Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 13.7% (896 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2020-12-15 17:46:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6067e93e2a
commit 30552ae46d
1 changed files with 64 additions and 54 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:41+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n"
@ -5939,131 +5939,133 @@ msgstr "Trình duyệt Thư viện Symbol"
#: common/tool/actions.cpp:542
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr ""
msgstr "Duyệt qua các thư viện symbol"
#: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:227
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
msgid "Symbol Editor"
msgstr ""
msgstr "Trình soạn thảo Symbol"
#: common/tool/actions.cpp:547
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr ""
msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa các ký hiệu điện tử"
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr ""
msgstr "Trình duyệt Thư viện Footprint"
#: common/tool/actions.cpp:552
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr ""
msgstr "Duyệt qua thư viện footprint"
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
msgid "Footprint Editor"
msgstr ""
msgstr "Trình chỉnh sửa Footprint"
#: common/tool/actions.cpp:557
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr ""
msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa footprint"
#: common/tool/actions.cpp:563
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
msgstr "Cập nhật PCB từ Schematic ..."
#: common/tool/actions.cpp:563
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật PCB với các thay đổi được thực hiện đối với sơ đồ mạch"
#: common/tool/actions.cpp:568
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr ""
msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch từ PCB..."
#: common/tool/actions.cpp:568
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch với các thay đổi được thực hiện đối với PCB"
#: common/tool/actions.cpp:573
msgid "Accelerated Graphics"
msgstr ""
msgstr "Đồ họa nâng cao"
#: common/tool/actions.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng đồ họa tăng tốc phần cứng (khuyến cáo)"
#: common/tool/actions.cpp:578
msgid "Standard Graphics"
msgstr ""
msgstr "Đồ họa tiêu chuẩn"
#: common/tool/actions.cpp:578
msgid "Use software graphics (fall-back)"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng đồ họa phần mềm (dự phòng)"
#: common/tool/actions.cpp:583
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
msgid "Configure Paths..."
msgstr ""
msgstr "Cấu hình Đường dẫn..."
#: common/tool/actions.cpp:583
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa các biến môi trường cấu hình đường dẫn"
#: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
msgstr "Quản lý Thư viện Symbol ..."
#: common/tool/actions.cpp:589
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện symbol toàn cục và trong dự án"
#: common/tool/actions.cpp:594
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr ""
msgstr "Quản lý Thư viện Footprint ..."
#: common/tool/actions.cpp:595
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện footprint toàn cục và trong dự án"
#: common/tool/actions.cpp:600
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu với KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:601
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
msgstr "Mở hướng dẫn \"Bắt đầu trong KiCad\" cho người mới bắt đầu"
#: common/tool/actions.cpp:606
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Trợ giúp"
#: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr ""
msgstr "Mở tài liệu sản phẩm trong trình duyệt web"
#: common/tool/actions.cpp:613
msgid "List Hotkeys..."
msgstr ""
msgstr "Liệt kê các phím nóng ..."
#: common/tool/actions.cpp:614
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị bảng phím nóng hiện tại và các lệnh tương ứng"
#: common/tool/actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Get Involved"
msgstr ""
msgstr "Tham gia vào"
#: common/tool/actions.cpp:620
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr ""
msgstr "Mở \"Đóng góp cho KiCad\" trong trình duyệt web"
#: common/tool/actions.cpp:625
msgid "Report Bug"
msgstr ""
msgstr "Báo cáo lỗi"
#: common/tool/common_control.cpp:197
#, c-format
@ -6073,11 +6075,15 @@ msgid ""
"or\n"
"%s could not be found."
msgstr ""
"Tệp trợ giúp Html hoặc pdf \n"
"%s\n"
"Hoặc\n"
"%s không thể tìm thấy."
#: common/tool/common_control.cpp:211
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp trợ giúp \"%s\""
#: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format
@ -6085,93 +6091,97 @@ msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Không thể khởi chạy trình duyệt mặc định.\n"
"Để biết thông tin về cách trợ giúp dự án KiCad, hãy truy cập %s"
#: common/tool/common_control.cpp:237
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
msgstr "Tham gia với KiCad"
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
#, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Lưới: %s (%s)"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Lưới người dùng: %s (%s)"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr ""
msgstr "Thu phóng: %.2f"
#: common/validators.cpp:250
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không chính xác: %s"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr ""
msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng theo sau."
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr ""
msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng ở đầu."
#: common/validators.cpp:302
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" không phải là định dạng số nhận dạng thư viện hợp lệ."
#: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr ""
msgstr "Lỗi xác thực mã định danh thư viện"
#: common/validators.cpp:356
msgid "Invalid signal name"
msgstr ""
msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa các ký tự CR hoặc LF"
#: common/validators.cpp:370
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr ""
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa khoảng trắng"
#: common/view/view.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
msgstr "Phản chiếu cho trục Y chưa được hỗ trợ"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
msgid "Footprint not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy Footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr ""
msgstr "Đang tải Thư viện Footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228
msgid "No default footprint"
msgstr ""
msgstr "Không có footprint mặc định"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234
msgid "Other..."
msgstr ""
msgstr "Khác..."
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
msgid "Grid Options"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn Lưới"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Dots"
msgstr ""
msgstr "Dấu chấm"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Dòng"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
msgid "Small crosses"
@ -6179,11 +6189,11 @@ msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid "Grid Style"
msgstr ""
msgstr "Kiểu Lưới"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid thickness:"
msgstr ""
msgstr "Độ dày lưới:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131