Polish GUI update (based on BZR4381 source)
This commit is contained in:
parent
a96061c0a1
commit
30a1cab473
164
pl/kicad.po
164
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 11:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||
"Kerusey Karyu\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:602
|
||||
#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:613
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:848 cvpcb/cvframe.cpp:792
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
||||
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
|
|||
msgid "The following libraries could not be found:"
|
||||
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:289 pcbnew/files.cpp:252
|
||||
#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:289 pcbnew/files.cpp:277
|
||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:163
|
||||
msgid "This file is already open."
|
||||
msgstr "Ten plik jest już otwarty."
|
||||
|
@ -826,12 +826,12 @@ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
|||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:137
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:156
|
||||
msgid "Read Project File"
|
||||
msgstr "Odczytaj plik projektu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 pcbnew/pcbnew_config.cpp:263
|
||||
#: cvpcb/cfg.cpp:117
|
||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 pcbnew/pcbnew_config.cpp:299
|
||||
#: cvpcb/cfg.cpp:126
|
||||
msgid "Save Project File"
|
||||
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
||||
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
|
|||
msgid "Failed to create file <%s>"
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:286
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s saved"
|
||||
msgstr "Plik %s został zapisany"
|
||||
|
@ -7328,22 +7328,22 @@ msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD"
|
|||
msgid "Unable to create <%s>"
|
||||
msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:68
|
||||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file <%s> not found."
|
||||
msgstr "Plik odtworzeniowy <%s> nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nacisnij OK by załadować dane odtworzeniowe lub plik kopii zapasowej <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current board has been modified.\n"
|
||||
"Do you wish to discard the changes?"
|
||||
|
@ -7351,11 +7351,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bieżąca płytka została zmieniona.\n"
|
||||
"Czy chcesz porzucić wykonane zmiany?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:221 pcbnew/files.cpp:328
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:246 pcbnew/files.cpp:353
|
||||
msgid "Open Board File"
|
||||
msgstr "Otwórz plik PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
||||
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||
|
@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
|
||||
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:326
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading board.\n"
|
||||
|
@ -7372,19 +7372,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:467 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:494 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265
|
||||
msgid "Unnamed file"
|
||||
msgstr "Plik bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:474
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:501
|
||||
msgid "Save Board File As"
|
||||
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file <%s> already exists.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik <%s> już istnieje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:542 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"A footprint library table already exsist in this path.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tablica bibliotek footprintów już istnieje pod podaną ścieżka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz ją zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:552 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred attempting to save the footpirnt library table <%s>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu tablicy bibliotek footprintów <%s>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:595
|
||||
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:564
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board.\n"
|
||||
|
@ -7393,19 +7425,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:566
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:630
|
||||
msgid "Save Board File"
|
||||
msgstr "Zapisz plik PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:595
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:664
|
||||
msgid "Backup file: "
|
||||
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:599
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:668
|
||||
msgid "Wrote board file: "
|
||||
msgstr "Zapisano plik płytki: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:601
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
msgid "Failed to create "
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
|
||||
|
||||
|
@ -8933,29 +8965,29 @@ msgstr "Zmień warstwę elementów"
|
|||
msgid "Set Line Width"
|
||||
msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:326
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:327
|
||||
msgid "Save the changes in the module before closing?"
|
||||
msgstr "Zapisać zmiany w footprincie przed zamknięciem?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:348
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:349
|
||||
msgid "Library is not set, the module could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteka robocza nie została wybrana, footprint nie może zostać zapisany."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:476 pcbnew/pcbframe.cpp:601
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:487 pcbnew/pcbframe.cpp:601
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:443
|
||||
msgid "3D Viewer"
|
||||
msgstr "Podgląd 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:579
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:590
|
||||
msgid "Module Editor "
|
||||
msgstr "Edytor Footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:585
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:596
|
||||
msgid "(no active library)"
|
||||
msgstr " (brak aktywnej biblioteki)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:599
|
||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:610
|
||||
msgid "Module Editor (active library: "
|
||||
msgstr "Edytor Footprintów (aktywna biblioteka: "
|
||||
|
||||
|
@ -9727,29 +9759,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
|
||||
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
|
||||
msgid "Hide &Layers Manager"
|
||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
|
||||
#: gerbview/options.cpp:64
|
||||
msgid "Show &Layers Manager"
|
||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:147 pcbnew/pcbnew_config.cpp:519
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu globlalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:103 pcbnew/pcbnew_config.cpp:122
|
||||
msgid "File Seave Error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu lokalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:166 pcbnew/pcbnew_config.cpp:555
|
||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:461
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:497
|
||||
msgid "Save Macros File"
|
||||
msgstr "Zapisz plik makr"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:509
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:545
|
||||
msgid "Read Macros File"
|
||||
msgstr "Odczytaj plik makr"
|
||||
|
||||
|
@ -9846,13 +9904,13 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
|
|||
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
||||
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:990 pcbnew/specctra_export.cpp:1090
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1207
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:993 pcbnew/specctra_export.cpp:1095
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1106
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||
|
@ -9861,7 +9919,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
|
||||
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1223
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||
|
@ -9871,12 +9929,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
|
||||
"wielokąt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1373
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
||||
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1381
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
||||
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
|
||||
|
@ -14992,7 +15050,7 @@ msgstr "Edytor bibliotek symboli"
|
|||
msgid "Save Component Footprint Link File"
|
||||
msgstr "Zapisz plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:281
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:310
|
||||
msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
|
||||
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku łącz komponentów (.cmp)"
|
||||
|
||||
|
@ -15740,10 +15798,11 @@ msgstr "Nie mogę zapisać pliku"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to calculate the board outlines, will use the outlines boundary box"
|
||||
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
||||
"Therefore use the board boundary box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można okreslić obrysu płytki, użyte zostanie pole określone przez "
|
||||
"krawędzie płytki"
|
||||
"Nie można obliczyć obrysu płytki.\n"
|
||||
"Użyte zostanie pole określone przez krawędzie płytki."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
|
||||
msgid "Reload board"
|
||||
|
@ -16216,6 +16275,11 @@ msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>"
|
|||
msgid "Bold+Italic"
|
||||
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find plugin type '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć wtyczki typu '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203
|
||||
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
||||
msgstr "Znaleziono niepoprawny znak w ciągu FPID"
|
||||
|
@ -16228,17 +16292,17 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
|
|||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:231
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
||||
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:466
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
|
||||
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:564
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library "
|
||||
|
@ -16247,14 +16311,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek "
|
||||
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:589
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
|
||||
"starszego typu.\n"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:634
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the "
|
||||
|
@ -16263,7 +16327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony "
|
||||
"w tabeli bibliotek footprntów.\n"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:651
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n"
|
||||
msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue