Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7772 of 7772 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2022-07-28 13:53:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8594de8609
commit 3163d62463
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 31 additions and 55 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 16:34-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-26 16:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 19:18+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1462,9 +1462,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie" msgstr "Ostrzeżenie"
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
#, fuzzy
msgid "File Open Warning" msgid "File Open Warning"
msgstr "Błąd otwarcia pliku" msgstr "Ostrzeżenie o otwarciu pliku"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@ -12461,14 +12460,15 @@ msgstr ""
"niepołączony pin, nawet jeśli narzędzie to będzie nieaktywne" "niepołączony pin, nawet jeśli narzędzie to będzie nieaktywne"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting" msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Skasuj podświetlenie" msgstr "<ESC> kasuje podświetlenie sieci"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid "" msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting" "First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr "" msgstr ""
"Pierwsze naciśnięcie <ESC> w narzędziach wyboru kasuje zaznaczenie, następne "
"kasuje podświetlenie sieci"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
@ -17122,14 +17122,12 @@ msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr "Zmienia istniejący element w komentarz tekstowy" msgstr "Zmienia istniejący element w komentarz tekstowy"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box" msgid "Change to Text Box"
msgstr "Zmień na tekst" msgstr "Zmień na ramkę tekstu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box" msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Zmienia istniejący element w komentarz tekstowy" msgstr "Zmienia istniejący element w ramkę tekstową"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520
msgid "Cleanup Sheet Pins" msgid "Cleanup Sheet Pins"
@ -17715,9 +17713,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Edytuj pole '%s'" msgstr "Edytuj pole '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "Pusty" msgstr "<pusty>"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
@ -18916,9 +18913,8 @@ msgid "Previous Layer"
msgstr "Poprzednia warstwa" msgstr "Poprzednia warstwa"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up" msgid "Move Layer Up"
msgstr "Przesuń płytkę w górę" msgstr "Przesuń warstwę w górę"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
@ -18926,9 +18922,8 @@ msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w górę" msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w górę"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down" msgid "Move Layer Down"
msgstr "Przesuń płytkę w dół" msgstr "Przesuń warstwę w dół"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152
@ -21081,9 +21076,9 @@ msgid "Linear resistance:"
msgstr "Rezystancja liniowa:" msgstr "Rezystancja liniowa:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Frequency for 100% skin depth:" msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr "Częstotliwość dla 100% przenikalności skóry:" msgstr "Częstotliwość dla 100% skutecznej przenikalności skóry:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Ampacity:" msgid "Ampacity:"
@ -26471,60 +26466,51 @@ msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Właściwości Segmentów" msgstr "Właściwości Segmentów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Curve Properties" msgid "Curve Properties"
msgstr "Właściwości Okręgów" msgstr "Właściwości Krzywej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Modyfikuj właściwości rysunków" msgstr "Modyfikuj właściwości rysunków"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero." msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy." msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f." msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f" msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero." msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "Promień musi być większy niż zero." msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than zero." msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr "Promień musi być większy niż zero." msgstr "Promień musi być większy niż zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów." msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego okręgu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty." msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "Prostokąt nie może być pusty." msgstr "Prostokąt nie może być pusty."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów." msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego prostokąta."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów." msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionych kształtów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów." msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionych krzywych."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504
msgid "Error List" msgid "Error List"
@ -37167,9 +37153,8 @@ msgid "Draw an arc"
msgstr "Rysuje łuk" msgstr "Rysuje łuk"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Place an image" msgid "Place an image"
msgstr "Umieść footpprint" msgstr "Umieść obraz"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954
msgid "Place a text" msgid "Place a text"
@ -38224,7 +38209,6 @@ msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Przełącz podświetlenie danej sieci" msgstr "Przełącz podświetlenie danej sieci"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Net" msgid "Highlight Selected Net"
msgstr "Podświetl wybraną sieć" msgstr "Podświetl wybraną sieć"
@ -38915,34 +38899,28 @@ msgid "Footprint Name"
msgstr "Nazwa footprintu" msgstr "Nazwa footprintu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1271 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Resolved clearance" msgid "Resolved clearance"
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s." msgstr "Rozpoznany prześwit"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Actual clearance" msgid "Actual clearance"
msgstr "Prześwit pola lutowniczego:" msgstr "Obecny prześwit"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Resolved hole clearance" msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s." msgstr "Rozpoznany prześwit otworu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance" msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Prześwit pomiędzy otworami:" msgstr "Obecny prześwit otworu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance" msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s." msgstr "Rozpoznany prześwit względem krawędzi"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1359 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance" msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s." msgstr "Rozpoznany prześwit względem marginesu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1368 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1368
msgid "Selected Items" msgid "Selected Items"
@ -39136,14 +39114,12 @@ msgid "Show copper zones"
msgstr "Pokaż strefy miedzi" msgstr "Pokaż strefy miedzi"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Obraz" msgstr "Obrazy"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show user images" msgid "Show user images"
msgstr "Pokaż jako odbicie lustrzane" msgstr "Pokazuje obrazy użytkownika"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprints Front" msgid "Footprints Front"