Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7772 of 7772 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
8594de8609
commit
3163d62463
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 16:34-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1462,9 +1462,8 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Warning"
|
||||
msgstr "Błąd otwarcia pliku"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie o otwarciu pliku"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
|
@ -12461,14 +12460,15 @@ msgstr ""
|
|||
"niepołączony pin, nawet jeśli narzędzie to będzie nieaktywne"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<ESC> clears net highlighting"
|
||||
msgstr "Skasuj podświetlenie"
|
||||
msgstr "<ESC> kasuje podświetlenie sieci"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pierwsze naciśnięcie <ESC> w narzędziach wyboru kasuje zaznaczenie, następne "
|
||||
"kasuje podświetlenie sieci"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
||||
|
@ -17122,14 +17122,12 @@ msgid "Change existing item to a text comment"
|
|||
msgstr "Zmienia istniejący element w komentarz tekstowy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to Text Box"
|
||||
msgstr "Zmień na tekst"
|
||||
msgstr "Zmień na ramkę tekstu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change existing item to a text box"
|
||||
msgstr "Zmienia istniejący element w komentarz tekstowy"
|
||||
msgstr "Zmienia istniejący element w ramkę tekstową"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520
|
||||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||
|
@ -17715,9 +17713,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
|
|||
msgstr "Edytuj pole '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "Pusty"
|
||||
msgstr "<pusty>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106
|
||||
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
|
||||
|
@ -18916,9 +18913,8 @@ msgid "Previous Layer"
|
|||
msgstr "Poprzednia warstwa"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Layer Up"
|
||||
msgstr "Przesuń płytkę w górę"
|
||||
msgstr "Przesuń warstwę w górę"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
|
||||
|
@ -18926,9 +18922,8 @@ msgid "Move Current Layer Up"
|
|||
msgstr "Przesuń bieżącą warstwę w górę"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Layer Down"
|
||||
msgstr "Przesuń płytkę w dół"
|
||||
msgstr "Przesuń warstwę w dół"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152
|
||||
|
@ -21081,9 +21076,9 @@ msgid "Linear resistance:"
|
|||
msgstr "Rezystancja liniowa:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
|
||||
msgstr "Częstotliwość dla 100% przenikalności skóry:"
|
||||
msgstr "Częstotliwość dla 100% skutecznej przenikalności skóry:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
|
||||
msgid "Ampacity:"
|
||||
|
@ -26471,60 +26466,51 @@ msgid "Line Segment Properties"
|
|||
msgstr "Właściwości Segmentów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Curve Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości Okręgów"
|
||||
msgstr "Właściwości Krzywej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
|
||||
msgid "Modify drawing properties"
|
||||
msgstr "Modyfikuj właściwości rysunków"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arc angle cannot be zero."
|
||||
msgstr "Kąt łuku nie może być zerowy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy łuk o promieniu %f i kącie %f."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero."
|
||||
msgstr "Promień musi być większy niż zero."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radius must be greater than zero."
|
||||
msgstr "Promień musi być większy niż zero."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
|
||||
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego okręgu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rectangle cannot be empty."
|
||||
msgstr "Prostokąt nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
|
||||
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego prostokąta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
|
||||
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionych kształtów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
|
||||
msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionych krzywych."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504
|
||||
msgid "Error List"
|
||||
|
@ -37167,9 +37153,8 @@ msgid "Draw an arc"
|
|||
msgstr "Rysuje łuk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place an image"
|
||||
msgstr "Umieść footpprint"
|
||||
msgstr "Umieść obraz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954
|
||||
msgid "Place a text"
|
||||
|
@ -38224,7 +38209,6 @@ msgid "Toggle net highlighting"
|
|||
msgstr "Przełącz podświetlenie danej sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Selected Net"
|
||||
msgstr "Podświetl wybraną sieć"
|
||||
|
||||
|
@ -38915,34 +38899,28 @@ msgid "Footprint Name"
|
|||
msgstr "Nazwa footprintu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
|
||||
msgstr "Rozpoznany prześwit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego:"
|
||||
msgstr "Obecny prześwit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved hole clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
|
||||
msgstr "Rozpoznany prześwit otworu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual hole clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pomiędzy otworami:"
|
||||
msgstr "Obecny prześwit otworu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved edge clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
|
||||
msgstr "Rozpoznany prześwit względem krawędzi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved margin clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
|
||||
msgstr "Rozpoznany prześwit względem marginesu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1368
|
||||
msgid "Selected Items"
|
||||
|
@ -39136,14 +39114,12 @@ msgid "Show copper zones"
|
|||
msgstr "Pokaż strefy miedzi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show user images"
|
||||
msgstr "Pokaż jako odbicie lustrzane"
|
||||
msgstr "Pokazuje obrazy użytkownika"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
||||
msgid "Footprints Front"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue