Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 88.9% (6395 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/
This commit is contained in:
parent
b4d67b6b29
commit
3196f4adb6
|
@ -15,16 +15,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 18:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1643,7 +1642,7 @@ msgstr "Vedoucí vývojový tým"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209
|
||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||
msgstr "Absolventi rozvoje absolventů"
|
||||
msgstr "Bývalý vývojový manažeři"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210
|
||||
msgid "Additional Contributions By"
|
||||
|
@ -3901,7 +3900,7 @@ msgstr "&Nápověda"
|
|||
#: common/eda_base_frame.cpp:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' was not found."
|
||||
msgstr "Soubor '%s nenalezen."
|
||||
msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1003
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -7424,7 +7423,7 @@ msgstr "Rozsah"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Objednat"
|
||||
msgstr "Uspořádání"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
|
||||
msgid "Sort symbols by &X position"
|
||||
|
@ -10458,7 +10457,7 @@ msgstr "Ampéry"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
|
||||
msgid "Ohms"
|
||||
msgstr "Ohm"
|
||||
msgstr "Ohmů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
|
||||
|
@ -13744,14 +13743,15 @@ msgstr ""
|
|||
"napájení / symbol. Symbol nebyl načten."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:707
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
|
||||
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
|
||||
"revert to the original 1:1 scale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol '%s' má ve schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej nepodporuje. "
|
||||
"Symbol byl načten v měřítku 1: 1 a může vyžadovat ruční úpravu."
|
||||
"Symbol '%s' má v originálu schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej "
|
||||
"nepodporuje. Když je symbol znovu načten z knihovny, vrátí se k původnímu "
|
||||
"měřítku 1: 1."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15860,7 +15860,7 @@ msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272
|
||||
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat velikost čísla vývodu do ostatních vývodů v symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281
|
||||
msgid "Add Symbol"
|
||||
|
@ -16077,7 +16077,7 @@ msgstr "Přiřadit třídu spojů..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449
|
||||
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřadit třídu spojů k vybranému drátu sítě"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||
msgid "De Morgan Conversion"
|
||||
|
@ -18052,7 +18052,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr "Správa balíčků ke stažení z repozitářů Kicadu a třetích stran"
|
||||
msgstr "Správa balíčků ke stažení z repozitářů KiCadu a třetích stran"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -18180,7 +18180,7 @@ msgstr "Projekt CADSTAR..."
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:103
|
||||
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
|
||||
msgstr "Import archívu CADSTAR schéma a DPS (*.csa, *.cpa)"
|
||||
msgstr "Import CADSTAR archívu schématu a DPS (*.csa, *.cpa)"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:107
|
||||
msgid "EAGLE Project..."
|
||||
|
@ -21890,6 +21890,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do not re-annotate this type \n"
|
||||
"of reference (R means R*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neměnit přečíslování tento typ\n"
|
||||
"reference (R znamená R*)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
|
||||
msgid "Reference Designators"
|
||||
|
@ -22810,7 +22812,7 @@ msgstr "Formát kóty"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102
|
||||
msgid "Measured value of this dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naměřená hodnota tohoto rozměru"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
|
||||
msgid "Override value"
|
||||
|
@ -31312,9 +31314,9 @@ msgid "NetCode"
|
|||
msgstr "Kód sítě"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:890
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
|
||||
msgstr "Spoj %s na %s, délka %s"
|
||||
msgstr "Spoj (oblouk) %s na %s, délka %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:891
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31354,9 +31356,8 @@ msgid "Action Plugins"
|
|||
msgstr "Akce pluginu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
msgstr "Počátek X"
|
||||
msgstr "Počátky & osy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108
|
||||
msgid "Multiple Layers"
|
||||
|
@ -31394,9 +31395,9 @@ msgid "Error reading file."
|
|||
msgstr "Chyba čtení souboru."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' was not parsed correctly."
|
||||
msgstr "Zóna mědi (%s) nemá žádné plošky připojené."
|
||||
msgstr "'%s' nebyl správně analyzován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31433,9 +31434,8 @@ msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No 3D-models will be imported."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\" -> nebudou importovány žádné 3D modely."
|
||||
msgstr "Žádný 3D model nebude importován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31447,9 +31447,8 @@ msgid "Loading nets..."
|
|||
msgstr "Načítání sítí..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading polygons..."
|
||||
msgstr "Provádím vyplnění polygonů..."
|
||||
msgstr "Načítání polygonů..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771
|
||||
|
@ -31466,9 +31465,8 @@ msgid "Loading rules..."
|
|||
msgstr "Načítání pravidel..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading board regions..."
|
||||
msgstr "Načítání souborů Gerber..."
|
||||
msgstr "Načítání oblastí desky..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696
|
||||
msgid "Loading zones..."
|
||||
|
@ -31489,9 +31487,8 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading zone fills..."
|
||||
msgstr "Sestavování zón..."
|
||||
msgstr "Načítání výplní zón..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908
|
||||
msgid "Loading arcs..."
|
||||
|
@ -31613,9 +31610,8 @@ msgstr ""
|
|||
"vrstvy Eco1_User."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading unicode strings..."
|
||||
msgstr "Načítání sítí..."
|
||||
msgstr "Načítání řetězců Unicode..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664
|
||||
msgid "Loading text..."
|
||||
|
@ -31655,6 +31651,9 @@ msgid ""
|
|||
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
|
||||
"and the schematic. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraný soubor označuje, že sítě nemusí být synchronizovány se schématem. "
|
||||
"Doporučuje se provádět postup 'Align Nets' v CADSTAR a re-import, aby se "
|
||||
"zabránilo nesrovnalostem mezi DPS a schématem. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31794,12 +31793,12 @@ msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
|
|||
msgstr "Neočekávaný typ rozměru (ID %s). Nebylo importováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
|
||||
"object was not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID kóty %s je úhlový rozměr, který nemá v KiCadu ekvivalent. Objekt nebyl "
|
||||
"Rozměr %s je úhlový rozměr, který nemá v KiCadu ekvivalent. Objekt nebyl "
|
||||
"importován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1605
|
||||
|
@ -31819,6 +31818,8 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
|
||||
"are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR '%s' oblast nemá ekvivalent KiCadu. Výhradní umístění oblastí není "
|
||||
"podporováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31836,6 +31837,8 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
|
||||
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má nastavení 'Allow in No Routing Areas' povoleno. Toto "
|
||||
"nastavení nemá žádný ekvivalent v KiCadu, takže bylo ignorováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1836
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31843,6 +31846,8 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
|
||||
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má nastavení 'Box Isolated Pins' povoleno. Tento "
|
||||
"parametr nemá žádný ekvivalent v Kicadu, takže byl ignorován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31850,6 +31855,8 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
|
||||
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má nastavení 'Automatic Repour' povoleno. Toto "
|
||||
"nastavení nemá žádný ekvivalent v KiCadu, takže bylo ignorováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31858,6 +31865,9 @@ msgid ""
|
|||
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
|
||||
"ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má nenulovou hodnotu definovanou pro nastavení 'Sliver "
|
||||
"Width'. Neexistuje žádný ekvivalent v KiCadu, takže tento parametr byl "
|
||||
"ignorován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31867,6 +31877,10 @@ msgid ""
|
|||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má různá nastavení pro 'Retain Poured Copper - "
|
||||
"Disjoint' a 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad nerozlišuje tato dvě "
|
||||
"nastavení. Nastavení pro nesouvislou měď bylo použito jako minimální "
|
||||
"ostrovní oblast KiCad zóny."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31875,6 +31889,9 @@ msgid ""
|
|||
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
|
||||
"pads has been applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má různá nastavení pro teplotní reliéf v ploškách a "
|
||||
"prokovech. KiCad podporuje pouze jeden parametr pro oba. Nastavení pro "
|
||||
"plošky bylo aplikováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31885,6 +31902,10 @@ msgid ""
|
|||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablona CADSTAR '%s' má teplotní reliéf v původním provedení, ale šířka "
|
||||
"paprsku (%.2f mm) je tenčí než minimální tloušťka zóny (%.2f mm).KiCad "
|
||||
"požaduje zachování minimální tloušťky zóny. Proto byla minimální tloušťka "
|
||||
"použita jako nová šířka paprsku a bude použito při příštím vyplnění zóny."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31893,6 +31914,9 @@ msgid ""
|
|||
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrstva CADSTAR '%s' je definována jako vrstva napájecí plochy. Neexistuje "
|
||||
"žádná síť s tímto názvem. Vrstva byla načtena, ale nebyly vytvořeny žádné "
|
||||
"zóny mědi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32106,9 +32130,9 @@ msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr "Nerozpoznaná vlastnost '%s'"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaná ploška základní formy '%s' v řadě %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32191,14 +32215,14 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění k odstranění složky '%s'."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
|
||||
msgstr "Adresář knihovny \"%s\" má neočekávané podadresáře."
|
||||
msgstr "Adresář knihovny '%s' má neočekávané podadresáře."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
|
||||
msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"."
|
||||
msgstr "Neočekávaný soubor '%s' byl nalezen v cestě knihovny '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2676
|
||||
|
@ -32208,20 +32232,20 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
|
|||
msgstr "Knihovnu pouzder '%s' nelze odstranit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid floating point number in\n"
|
||||
"file: '%s'\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatné reálné číslo v\n"
|
||||
"souboru: \"%s\"\n"
|
||||
"Neplatné číslo s plovoucí čárkou v\n"
|
||||
"souboru: '%s'\n"
|
||||
"řádek: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing floating point number in\n"
|
||||
"file: '%s'\n"
|
||||
|
@ -32229,7 +32253,7 @@ msgid ""
|
|||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chybí číslo s plovoucí čárkou v\n"
|
||||
"souboru: \"%s\"\n"
|
||||
"souboru: '%s'\n"
|
||||
"řádek:: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
|
@ -32239,13 +32263,12 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
|
|||
msgstr "Nelze interpretovat kód data %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
||||
"rescue them to the User.Comments layer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položky nalezené na nedefinovaných vrstvách. Přejete si\n"
|
||||
"je zachránit do vrstvy Cmts.User?"
|
||||
"Položky nalezené na nedefinovaných vrstvách. Přejete si\n"
|
||||
"je obnovit do vrstvy User.Comments?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:848
|
||||
msgid "Undefined layers:"
|
||||
|
@ -32377,10 +32400,9 @@ msgid "Footprint library '%s' is read only."
|
|||
msgstr "Knihovna pouzder '%s' je pouze pro čtení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze přejmenovat dočasný soubor \"%s\" na soubor knihovny pouzder \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor '%s' na '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:347
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32422,12 +32444,12 @@ msgid "This file does not contain a PCB."
|
|||
msgstr "Tento soubor neobsahuje DPS."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library '%s' does not exist.\n"
|
||||
"Would you like to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Knihovna \"%s\" neexistuje.\n"
|
||||
"Knihovna '%s' neexistuje.\n"
|
||||
"Chcete ji vytvořit?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2503
|
||||
|
@ -32435,9 +32457,9 @@ msgid "Library Not Found"
|
|||
msgstr "Knihovna nenalezena"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Název souboru pouzdra \"%s\" není platný."
|
||||
msgstr "Název souboru pouzdra '%s' není platný."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2535
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32445,14 +32467,14 @@ msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
|
|||
msgstr "Nedostatečná oprávnění k odstranění '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze přepsat cestu knihovny \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze přepsat cestu knihovny '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
|
||||
msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"."
|
||||
msgstr "Neočekávaný soubor '%s' byl nalezen v cestě knihovny '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32541,9 +32563,8 @@ msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
|
|||
msgstr "KiCad podporuje pouze 32 signálních vrstev."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find library section."
|
||||
msgstr "Nelze najít soubor knihovny %s."
|
||||
msgstr "Nelze najít sekci knihovny."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32556,9 +32577,9 @@ msgstr "Výjimka v kódu pluginů pro akce Python"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
|
||||
msgstr "Metoda \"%s\" nebyla nalezena nebo nelze zavolat"
|
||||
msgstr "Metoda '%s' nenalezena nebo nelze zavolat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
|
||||
|
@ -32627,13 +32648,13 @@ msgid "Length Tuner"
|
|||
msgstr "Ladění délky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
|
||||
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze najít doplňkové dvojice diferenciálních párů. Ujistěte se, že názvy "
|
||||
"sítí patřících do dvojice diferenciálních párů končí buď na _N/_P nebo +/-."
|
||||
"Nelze najít sítě komplementárního diferenciálního páru. Ujistěte se, že "
|
||||
"názvy sítí patřících do dvojice diferenciálních párů končí buď na N/P nebo "
|
||||
"+/-."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32685,28 +32706,25 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "existing track"
|
||||
msgstr "Při vytváření spojů"
|
||||
msgstr "existující spoj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501
|
||||
msgid "board minimum width"
|
||||
msgstr "deska minimální šířka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "netclass 'Default'"
|
||||
msgstr "třída spojů '%s'"
|
||||
msgstr "třída spojů 'Výchozí'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user choice"
|
||||
msgstr "Uložení výběru"
|
||||
msgstr "zvolený uživatelem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is malformed."
|
||||
msgstr "%s má nesprávný tvar."
|
||||
msgstr "%s je deformováno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33000,17 +33018,18 @@ msgid "Show board setup"
|
|||
msgstr "Zobrazit nastavení desky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
|
||||
"Constraints."
|
||||
msgstr "Slepé/skryté prokovy musí být povoleny v nastavení návrhu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slepé/vnořené prokovy musí být povoleny v Nastavení desky > Pravidla návrhu "
|
||||
"> Omezení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
|
||||
msgstr "Mikrovia musí být povoleny v nastavení návrhu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikroprokovy musí být povoleny v Nastavení desky > Pravidla návrhu > Omezení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
|
||||
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
||||
|
@ -33048,33 +33067,28 @@ msgid "Net Class: %s"
|
|||
msgstr "Třída sítě: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Routing Track"
|
||||
msgstr "Propojit jednotlivý spoj"
|
||||
msgstr "Propojit spoj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065
|
||||
msgid "(no net)"
|
||||
msgstr "(žádná síť)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free-angle"
|
||||
msgstr "úhel"
|
||||
msgstr "Volný úhel"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45-degree"
|
||||
msgstr "45 stupňů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45-degree rounded"
|
||||
msgstr "Táhnout (režim 45 stupňů)"
|
||||
msgstr "45 stupňů se zaokrouhlením"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "90-degree"
|
||||
msgstr "stupeň"
|
||||
msgstr "90 stupňů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081
|
||||
msgid "90-degree rounded"
|
||||
|
@ -34512,9 +34526,8 @@ msgid "Import Specctra Session..."
|
|||
msgstr "Relace Specctra..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
|
||||
msgstr "Importovat propojený soubor \"Relace Specctra\" (*.ses)"
|
||||
msgstr "Importovat propojený soubor Relace Specctra (*.ses)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579
|
||||
msgid "Export Specctra DSN..."
|
||||
|
@ -34876,9 +34889,8 @@ msgid "Show graphic items in outline mode"
|
|||
msgstr "Zobrazit pouze obrys grafických prvků"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sketch Text Items"
|
||||
msgstr "Vybrat položky"
|
||||
msgstr "Textové prvky jako obrys"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34895,9 +34907,8 @@ msgid "Show filled areas of zones"
|
|||
msgstr "Zobrazit vyplněné oblasti zón"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Zone Outlines"
|
||||
msgstr "Obrys zóny"
|
||||
msgstr "Kreslit obrys zóny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858
|
||||
msgid "Show only zone boundaries"
|
||||
|
@ -35395,9 +35406,8 @@ msgid "Tune skew of a differential pair"
|
|||
msgstr "Ladit sklon diferenciálního páru"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo Last Segment"
|
||||
msgstr "Vrátit zpět poslední úpravu"
|
||||
msgstr "Vrátit zpět poslední segment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35593,14 +35603,12 @@ msgid "Show footprints that are on board's back"
|
|||
msgstr "Zobrazit pouzdra na dolní straně desky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Through-hole Pads"
|
||||
msgstr "Průchozí díra plošek"
|
||||
msgstr "Průchozí otvor plošek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show through-hole pads"
|
||||
msgstr "Zobrazit 3D modely s vývody"
|
||||
msgstr "Zobrazit průchozí otvor plošek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
|
||||
msgid "Show footprint values"
|
||||
|
@ -35619,9 +35627,8 @@ msgid "Footprint Text"
|
|||
msgstr "Text pouzdra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all footprint text"
|
||||
msgstr "Zobrazit text pouzder"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny texty pouzder"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
||||
msgid "Hidden Text"
|
||||
|
@ -35664,9 +35671,8 @@ msgid "DRC Exclusions"
|
|||
msgstr "DRC Vyloučení"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
|
||||
msgstr "Porušení DRC se závažností varování"
|
||||
msgstr "Porušení DRC, které byly individuálně vyloučeny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||
|
@ -35815,9 +35821,8 @@ msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
|
|||
msgstr "Zahrnout položky v &neviditelných vrstvách"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all ratsnest lines"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje"
|
||||
msgstr "Skrýt všechny naznačené spoje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882
|
||||
msgid "Set Net Color"
|
||||
|
@ -35830,13 +35835,13 @@ msgstr "Zvýraznění %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
|
||||
msgstr "Vybrat spoje a prokovy v %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
|
||||
msgstr "Zrušit výběr spojů a prokovů v %s"
|
||||
|
||||
|
@ -35855,12 +35860,11 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s"
|
|||
msgstr "Kliknutím zobrazíte naznačené spoje pro %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvoj-klik levým nebo středním tlačítkem změníte barvy, kliknutím pravým "
|
||||
"tlačítkem pro menu"
|
||||
"Dvoj-klik levým (nebo středním tlačítkem) pro změnu barvy, kliknutím pravým "
|
||||
"tlačítkem pro další akce"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433
|
||||
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
|
||||
|
@ -36042,7 +36046,6 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
|
|||
msgstr "Zobrazit nebo skrýt naznačené spoje pro sítě v %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Netclass Color"
|
||||
msgstr "Nastavit barvu třídy spojů"
|
||||
|
||||
|
@ -36056,9 +36059,8 @@ msgid "Show All Netclasses"
|
|||
msgstr "Zobrazit všechny třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide All Other Netclasses"
|
||||
msgstr "Skrýt všechna pole pouzdra"
|
||||
msgstr "Skrýt všechny ostatní třídy sítí"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341
|
||||
msgid "Save preset..."
|
||||
|
@ -36108,9 +36110,8 @@ msgid "Show the Net Inspector"
|
|||
msgstr "&Zobrazit informace o verzi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure net classes"
|
||||
msgstr "Konfigurace cest"
|
||||
msgstr "Konfigurace tříd sítě"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
||||
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue