Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.1% (7243 of 8125 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2023-04-16 06:36:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4619e3ba0a
commit 32b11c29cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 38 additions and 53 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 06:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-17 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -16053,6 +16053,8 @@ msgid ""
"Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Typ simulačního modelu musí být stejný jako jeho základní třída: '%s', ale "
"je '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:783 #: eeschema/sim/sim_model.cpp:783
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -16280,6 +16282,8 @@ msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?" "update the Simulation Command?"
msgstr "" msgstr ""
"Směrnice příkazu simulace listu schématu se změnila. Chcete simulační "
"příkaz aktualizovat?"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1051 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2961 #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:1051 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2961
msgid "Another simulation is already running." msgid "Another simulation is already running."
@ -25240,7 +25244,7 @@ msgstr "Použít středové čáry"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create bounding hull" msgid "Create bounding hull"
msgstr "Vytvořit soubor loga" msgstr "Vytvořit konvexní obálku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
@ -26807,9 +26811,8 @@ msgstr "Textové položky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Keep Upright" msgid "Keep Upright"
msgstr "Přesunout vpravo" msgstr "Držet svisle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
@ -26918,15 +26921,14 @@ msgid "Pad clearance:"
msgstr "Izolační mezera plošky:" msgstr "Izolační mezera plošky:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n" "If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value." "This value can be superseded by a pad local value."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je místní oddělovací mezera sítě pro všechny plošky tohoto pouzdra\n" "Toto je místní izolační mezera sítě pro všechny plošky tohoto pouzdra\n"
"Je-li 0, budou použity hodnoty třídy sítě\n" "Je-li 0, budou použity hodnoty třídy sítě\n"
"Tato hodnota může být nahrazena místní hodnotou, platnou pro plošku." "Tato hodnota může být nahrazena místní hodnotou plošky."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:257
@ -26959,7 +26961,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Absolutní izolační mezera pájecí pasty:" msgstr "Absolutní izolační mezera pájecí pasty:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n" "footprint.\n"
@ -26968,9 +26969,9 @@ msgid ""
"ratio.\n" "ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr "" msgstr ""
"To je místní izolační mezera mezi ploškami a pájecí pastou pro toto " "To je místní izolační mezera mezi ploškami a pájecí pastou pro toto pouzdro."
"pouzdro.\n" "\n"
"Tato hodnota může být nahrazena místní hodnotou plošky.\n" "Tuto hodnotu lze nahradit místními hodnotami plošek.\n"
"Konečná hodnota mezery je součtem této hodnoty a poměru hodnoty mezery.\n" "Konečná hodnota mezery je součtem této hodnoty a poměru hodnoty mezery.\n"
"Záporná hodnota znamená menší velikost masky než velikost plošky." "Záporná hodnota znamená menší velikost masky než velikost plošky."
@ -27134,7 +27135,6 @@ msgstr ""
"v záložce Místní izolační mezery a nastavení ve Vlastnostech plošky." "v záložce Místní izolační mezery a nastavení ve Vlastnostech plošky."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n" "this footprint.\n"
@ -27144,8 +27144,8 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"To je místní izolační mezera mezi ploškami a maskou\n" "To je místní izolační mezera mezi ploškami a maskou pro\n"
"pro toto pouzdro.\n" "toto pouzdro.\n"
"Konečná hodnota izolační mezery je součtem této hodnoty a poměru hodnoty " "Konečná hodnota izolační mezery je součtem této hodnoty a poměru hodnoty "
"mezery.\n" "mezery.\n"
"Záporná hodnota znamená menší velikost masky než velikost plošky.\n" "Záporná hodnota znamená menší velikost masky než velikost plošky.\n"
@ -27490,11 +27490,12 @@ msgid "Drill Origin"
msgstr "Počátek vrtání" msgstr "Počátek vrtání"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin" "origin"
msgstr "Zvolit počátek souřadnic: absolutní nebo relativní k pomocné ose" msgstr ""
"Zvolte nulový bod souřadnic: Absolutní nebo relativní k základnímu bodu "
"souboru vrtání/umístění"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
msgid "Drill Units" msgid "Drill Units"
@ -27975,9 +27976,8 @@ msgid "Group name:"
msgstr "Název skupiny:" msgstr "Název skupiny:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu" msgstr "Zabraňuje přesunu skupiny na kreslicí ploše"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45
msgid "Group members:" msgid "Group members:"
@ -28019,27 +28019,25 @@ msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Použití referencí při porovnávání symbolů a pouzder.\n" msgstr "Použití referencí při porovnávání symbolů a pouzder.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Použití referencí aby odpovídali součástky a pouzdra.\n" msgstr ""
"Použití časových podpisů (jedinečných ID) k přidružení komponent a otisků.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26
msgid "Netlist file:" msgid "Netlist file:"
msgstr "Soubor netlistu:" msgstr "Soubor netlistu:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr "Znova přiřadit pouzdra podle reference" msgstr "Připojte pouzdra pomocí časových podpisů komponent (unikátní ID)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
msgid "Link footprints using reference designators" msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Přiřadit pouzdra podle s použitím reference schématu" msgstr "Přiřadit pouzdra podle s použitím reference schématu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Link Method" msgid "Link Method"
msgstr "Neznámá metoda" msgstr "Metoda propojení"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46
msgid "" msgid ""
@ -28081,23 +28079,20 @@ msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Výchozí nastavení pájecí masky/pasty" msgstr "Výchozí nastavení pájecí masky/pasty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties" msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Vlastnosti grafické položky" msgstr "Výchozí vlastnosti textů && grafiky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting" msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Text & grafika" msgstr "Formátování textu && grafiky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63
msgid "Design rule constraints" msgid "Design rule constraints"
msgstr "Omezení návrhových pravidel" msgstr "Omezení návrhových pravidel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions" msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Předdefinované rozměry spojů a prokovů" msgstr "Předdefinované rozměry spojů && prokovů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
@ -28390,9 +28385,8 @@ msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr "Polygon musí mít po zjednodušení alespoň 3 rohy" msgstr "Polygon musí mít po zjednodušení alespoň 3 rohy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Polygon can not be self-intersecting" msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr "Polygon nesmí být sám se protínající" msgstr "Polygon nesmí být samoprotínající se"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:398
msgid "Note: redundant corners removed" msgid "Note: redundant corners removed"
@ -28567,12 +28561,12 @@ msgstr ""
"Výsledek může být překvapující." "Výsledek může být překvapující."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated." "be generated."
msgstr "" msgstr ""
"Záporná mezera znamená oblast menší, než ploška (obvykle pro pájecí pastu)." "Varování: Negativní mezera pájecí masky je větší než ploška. Pájecí maska "
"nebude generována."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1333 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1333
#, fuzzy #, fuzzy
@ -28603,12 +28597,11 @@ msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Chyba: Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor." msgstr "Chyba: Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr "" msgstr ""
"Varování: Plošky konektoru obvykle neobsahují žádnou pájecí pastu. Použijte " "Varování: Plošky konektoru obvykle nemají pájecí pastu. Použijte místo nich "
"místo nich SMD plošky." "SMD plošky."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1377 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1377
msgid "Error: SMD pad has a hole." msgid "Error: SMD pad has a hole."
@ -28943,9 +28936,8 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "Půldírové plošky (pouze průchozí díra)" msgstr "Půldírové plošky (pouze průchozí díra)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides" msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Izolační mezera přepsání" msgstr "Izolační mezera Přepsání"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
@ -30291,23 +30283,20 @@ msgid "Show pad clearance"
msgstr "Zobrazit izolační mezeru plošky" msgstr "Zobrazit izolační mezeru plošky"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints when symbols selected" msgid "Highlight footprints when symbols selected"
msgstr "Smazat pouzdra bez symbolů" msgstr "Zvýraznit pouzdra při výběru symbolů"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Přiřadí pouzdro k vybraným symbolům" msgstr "Zvýraznit pouzdra odpovídající vybraným symbolům"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:110
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr "Zvýrazněte sítě, když jsou zvýrazněny v editoru PCB" msgstr "Zvýraznit sítě, když jsou zvýrazněny v editoru schémat"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:124
msgid "Refresh 3D view automatically" msgid "Refresh 3D view automatically"
@ -30333,9 +30322,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees" msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees"
msgstr "Omezit na H, V a 45 stupňů" msgstr "Omezení akcí na H, V, 45 stupňů"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51
msgid "Step for &rotate commands:" msgid "Step for &rotate commands:"
@ -30543,9 +30531,8 @@ msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr "Nelze otevřít následující adresáře: \n" msgstr "Nelze otevřít následující adresáře: \n"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:875 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr "Selhalo uložení změn do souboru knihovny symbolů \"%s\"" msgstr "Chyby při otevírání adresářů kde jsou vyhledávány knihovny"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:903
#, fuzzy #, fuzzy
@ -30553,7 +30540,6 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Varování: Zdvojené jméno" msgstr "Varování: Zdvojené jméno"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format" msgid "LIbrary Format"
msgstr "Formát knihovny" msgstr "Formát knihovny"
@ -31534,9 +31520,8 @@ msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Tent vias" msgid "Tent vias"
msgstr "Nezakrývat prokovy" msgstr "Zakrýt prokovy"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid "" msgid ""