Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6526 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2020-11-24 10:09:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 459ff1afd8
commit 36b2166a6b
1 changed files with 83 additions and 114 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -150,14 +150,15 @@ msgstr "Tworzenie warstw"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nie załadowano footprintu" msgstr "Nie załadowano footprintu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Kontur footprintu jest nieprawidłowy. Uruchom narzędzie Sprawdzanie "
"Footprintów, by przeprowadzić pełną analizę."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -166,6 +167,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Obrys płytki jest zniekształcony. Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -1283,9 +1285,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Czarno-biały" msgstr "Czarno-biały"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information" msgid "Bitmap Information"
msgstr "Informacja" msgstr "Parametry bitmapy"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:" msgid "Bitmap size:"
@ -1320,9 +1321,8 @@ msgid "bits"
msgstr "bitów" msgstr "bitów"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters" msgid "Output Parameters"
msgstr "Parametry wyjściowe:" msgstr "Parametry wyjściowe"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio" msgid "Lock height/width ratio"
@ -1361,9 +1361,8 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)" msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)" msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PostScript (plik .ps)" msgstr "Postscript (plik .ps)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
@ -1375,9 +1374,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Format" msgstr "Format"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options" msgid "Image Options"
msgstr "Opcje obrazu:" msgstr "Opcje obrazu"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:" msgid "Black / White Threshold:"
@ -1415,9 +1413,8 @@ msgid "User layer Eco2"
msgstr "Użyj warstwy ECO2" msgstr "Użyj warstwy ECO2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline" msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Obrys umieszczony na warstwie:" msgstr "Obrys umieszczony na warstwie"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid "" msgid ""
@ -4290,7 +4287,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:343 #: common/gestfich.cpp:343
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot print '%s'.\n" "Cannot print '%s'.\n"
"\n" "\n"
@ -6646,9 +6643,8 @@ msgid "Relative"
msgstr "Względna" msgstr "Względna"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type" msgid "Path Type"
msgstr "Typ ścieżki:" msgstr "Typ ścieżki"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref" msgid "Ref"
@ -10644,9 +10640,8 @@ msgid "Current"
msgstr "Prąd" msgstr "Prąd"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Source Type" msgid "Source Type"
msgstr "Typ źródła:" msgstr "Typ źródła"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935
msgid "Source" msgid "Source"
@ -12544,7 +12539,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Dolna" msgstr "Dolna"
#: eeschema/sch_field.cpp:515 #: eeschema/sch_field.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Intersheet References" msgid "Intersheet References"
msgstr "Odnośniki między arkuszami" msgstr "Odnośniki między arkuszami"
@ -14598,7 +14592,7 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu." msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu." msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu."
@ -14619,65 +14613,63 @@ msgstr ""
"ponumerowany." "ponumerowany."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s." msgstr "Zmieniam '%s' odnośników na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniam footprint %s z \"%s\" na \"%s\"." msgstr "Zmieniam %s przypisań footprintów '%s' na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s." msgstr "Zmieniam %s wartości z '%s' na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\" pin \"%s\"." msgstr "Nie można odnaleźć %s pin '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' labels to '%s'." msgid "Change '%s' labels to '%s'."
msgstr "Zmieniam \"%s\" etykiet na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' global labels to '%s'." msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
msgstr "Zmieniam \"%s\" globalnych etykiet na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet globalnych na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
msgstr "Zmieniam etykietę hierarchiczną \"%s\" na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet hierarchicznych na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin."
msgstr "" msgstr ""
"Sieć \"%s\" nie może zostać zmieniona na \"%s\" ponieważ jest sterowana " "Sieć %s nie może zostać zmieniona na '%s' ponieważ jest sterowana przez port "
"przez port zasilania." "zasilania."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add label '%s' to net %s." msgid "Add label '%s' to net %s."
msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do sieci \"%s\"." msgstr "Dodaje etykietę '%s' do sieci %s."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check" msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym" msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker" msgid "Symbol Checker"
msgstr "Odnośnik symbolu" msgstr "Sprawdzanie symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window" msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" msgstr "Pokazuje okno narzędzia do sprawdzania poprawności symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulator..." msgid "Simulator..."
@ -17964,9 +17956,8 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Oblicz" msgstr "Oblicz"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Regulator" msgid "Regulator"
msgstr "Regulator:" msgstr "Regulator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208
msgid "Regulators data file:" msgid "Regulators data file:"
@ -18114,9 +18105,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Available Values" msgid "Available Values"
msgstr "Dostępne wartości:" msgstr "Dostępne wartości"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -18258,9 +18248,8 @@ msgid "mu Rel C:"
msgstr "mu Rel C:" msgstr "mu Rel C:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Component Parameters" msgid "Component Parameters"
msgstr "Parametry komponentów:" msgstr "Parametry komponentów"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858
msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgid "Zdiff = Zodd * 2"
@ -22394,15 +22383,13 @@ msgid "Restart Search"
msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie" msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Run Checks" msgid "Run Checks"
msgstr "Uruchom Cvpcb" msgstr "Uruchom procedury sprawdzania"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker" msgid "Footprint Checker"
msgstr "Przeglądarka footprintów" msgstr "Sprawdzanie footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
msgid "" msgid ""
@ -23180,7 +23167,7 @@ msgstr "Właściwości Segmentów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "" msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
@ -23222,9 +23209,8 @@ msgstr "Kąt łuku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Filled shape" msgid "Filled shape"
msgstr "Wypełnij zaznaczone kształty" msgstr "Wypełniony kształt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92
msgid "Graphic Item Properties" msgid "Graphic Item Properties"
@ -25590,7 +25576,6 @@ msgid "Track Editing"
msgstr "Edycja ścieżek" msgstr "Edycja ścieżek"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Mouse drag track behavior:" msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr "Zachowanie przy przeciąganiu myszą:" msgstr "Zachowanie przy przeciąganiu myszą:"
@ -25668,12 +25653,11 @@ msgstr "Edycja opcji"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error" msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Edytor bibliotek" msgstr "Błąd w nazwie skrótowej biblioteki"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
msgstr "Zduplikowana nazwa skrótowa \"%s\"." msgstr "Zduplikowana nazwa skrótowa \"%s\"."
@ -25711,9 +25695,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategoria" msgstr "Kategoria"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin" msgid "Page origin"
msgstr "Początek strony" msgstr "Punkt odniesienia strony"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
msgid "Display Origin" msgid "Display Origin"
@ -25725,14 +25708,12 @@ msgstr ""
"Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y." "Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right" msgid "Increases right"
msgstr "Zwiększa w prawo" msgstr "Zwiększa się w prawo"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left" msgid "Increases left"
msgstr "Zwiększa w lewo" msgstr "Zwiększa się w lewo"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis" msgid "X Axis"
@ -25743,14 +25724,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie." msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up" msgid "Increases up"
msgstr "Zwiększa w górę" msgstr "Zwiększa się w górę"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down" msgid "Increases down"
msgstr "Zwiększa w dół" msgstr "Zwiększa się w dół"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis" msgid "Y Axis"
@ -26874,10 +26853,10 @@ msgid "Checking %s."
msgstr "Sprawdzam %s." msgstr "Sprawdzam %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "" msgstr ""
"Prześwity płytki oraz z klas sieci nie mają zastosowania do stref chronionych" "Prześwit płytki oraz prześwit z klas sieci nie mają zastosowania do stref "
"chronionych."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860
msgid "Keepout constraint not met." msgid "Keepout constraint not met."
@ -27372,9 +27351,8 @@ msgid "<unconstrained>"
msgstr "<nieograniczona>" msgstr "<nieograniczona>"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr "Nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts." msgstr "(nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -27619,7 +27597,6 @@ msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy" msgstr "bez_nazwy"
#: pcbnew/files.cpp:510 #: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n"
@ -27627,13 +27604,10 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr "" msgstr ""
"Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola " "Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola "
"Prześwit wobec krawędzi \n" "Prześwit wobec krawędzi (zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe).\n"
"(zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe). To może doprowadzić do " "Może to doprowadzić do sytuacji, gdzie obecne wypełnienie będzie się różnić "
"sytuacji, gdzie obecne \n" "od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości "
"wypełnienie będzie się różnić od tego jakie używane było w poprzednich " "pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
"wydaniach, które używały \n"
"wartości pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge."
"Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:514 #: pcbnew/files.cpp:514
msgid "Edge Clearance Warning" msgid "Edge Clearance Warning"
@ -28152,13 +28126,12 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Centimeter" msgid "Centimeter"
msgstr "Wyśrodkuj" msgstr "Centymetry"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "" msgstr "Stopy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -28232,14 +28205,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy" msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters" msgid "DXF Parameters"
msgstr "Parametry" msgstr "Parametry DXF"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Default units:" msgid "Default units:"
msgstr "Domyślnie jest 1" msgstr "Domyślne jednostki:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
msgid "Import Vector Graphics File" msgid "Import Vector Graphics File"
@ -28719,9 +28690,9 @@ msgstr ""
"obwód drukowany nie będzie zgodny ze schematem." "obwód drukowany nie będzie zgodny ze schematem."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci." msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem '%s' na liście sieci."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841
@ -29287,11 +29258,10 @@ msgstr ""
"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User" "programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
msgstr "" msgstr ""
"Pole nie będące polem miedzi '%s' używa skomplikowanego stosu warstw " "Pole nie będące polem miedzi '%s' posiada otwór. To nie powinno mieć miejsca"
"(rodzaju %d). To nie powinno mieć miejsca"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918
#, c-format #, c-format
@ -29413,7 +29383,7 @@ msgstr ""
"regułami projektowymi." "regułami projektowymi."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not "
@ -29421,7 +29391,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Obszar '%s' programu CADSTAR w komponencie biblioteki '%s' nie ma " "Obszar '%s' programu CADSTAR w komponencie biblioteki '%s' nie ma "
"odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym lub " "odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym lub "
"przelotką. Obszar nie został zaimportowany. " "przelotką. Obszar nie został zaimportowany."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933
#, c-format #, c-format
@ -29722,10 +29692,9 @@ msgstr ""
"Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" "Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
"Zignorowano okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -30440,9 +30409,9 @@ msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Szerokość %s, przerwa %s" msgstr "Szerokość %s, przerwa %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s " msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"
@ -31231,9 +31200,8 @@ msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Właściwości footprintu..." msgstr "Właściwości footprintu..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window" msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli poprawności footprintów"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Update Footprint..." msgid "Update Footprint..."
@ -32458,10 +32426,11 @@ msgstr "Analiza strefy chronionej dla:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr "" msgstr ""
"Raport może być niekompletny: niektóre pola zajętości są zniekształcone."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590
msgid "Run DRC for a full analysis." msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr "Uruchom DRC, by przeprowadzić pełną analizę."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
@ -33209,24 +33178,24 @@ msgid "Corner Count"
msgstr "Liczba Wierzchołków" msgstr "Liczba Wierzchołków"
#: pcbnew/zone.cpp:873 #: pcbnew/zone.cpp:873
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s" msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Właściwości obszaru z regułami" msgstr "Reguła Obszaru odciętego na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:875 #: pcbnew/zone.cpp:875
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone Cutout on %s" msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgstr "Strefa odcięta na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:880 #: pcbnew/zone.cpp:880
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area on %s" msgid "Rule Area on %s"
msgstr "Strefa z regułami" msgstr "Reguła Obszaru na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:882 #: pcbnew/zone.cpp:882
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone %s on %s" msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgstr "Strefa %s na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1390 #: pcbnew/zone.cpp:1390
msgid "Inherited" msgid "Inherited"