Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 78.9% (5543 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
61342d569f
commit
394bbccbc0
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 01:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/es/>\n"
|
"master-source/es/>\n"
|
||||||
|
@ -23708,9 +23708,8 @@ msgstr "Alivio térmico"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:334
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:334
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clearance Overrides and Settings"
|
msgid "Clearance Overrides and Settings"
|
||||||
msgstr "Margen local y ajustes"
|
msgstr "Márgenes prioritarios y ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:356
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:356
|
||||||
|
@ -23727,6 +23726,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” "
|
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” "
|
||||||
"to assign a different footprint."
|
"to assign a different footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los ID de librería y de huella ya están asignados. Use 'Cambiar huella…' "
|
||||||
|
"para asignar una huella diferente."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:122
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:122
|
||||||
|
@ -23738,9 +23739,9 @@ msgid "Footprint must have a name."
|
||||||
msgstr "La huella debe tener un nombre."
|
msgstr "La huella debe tener un nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:536
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:536
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
|
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
|
||||||
msgstr "El nombre de huella no debe contener \"%s\"."
|
msgstr "El nombre de huella no debe contener '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Unconstrained"
|
msgid "Unconstrained"
|
||||||
|
@ -23751,16 +23752,14 @@ msgid "Footprint name:"
|
||||||
msgstr "Nombre de huella:"
|
msgstr "Nombre de huella:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component type:"
|
msgid "Component type:"
|
||||||
msgstr "Nombre del componente:"
|
msgstr "Tipo de componente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220
|
||||||
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
|
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
|
||||||
msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores de clase de red."
|
msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores de clase de red."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
||||||
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
||||||
|
@ -23769,10 +23768,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella.\n"
|
"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella.\n"
|
||||||
"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red.\n"
|
"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red.\n"
|
||||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad."
|
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||||
|
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
||||||
"this footprint.\n"
|
"this footprint.\n"
|
||||||
|
@ -23780,13 +23779,13 @@ msgid ""
|
||||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura para esta "
|
"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n"
|
||||||
"huella.\n"
|
"para esta huella.\n"
|
||||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
"Si es 0, se utiliza el valor global.\n"
|
||||||
"Si es 0, se utiliza el valor global."
|
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||||
|
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||||
"this footprint.\n"
|
"this footprint.\n"
|
||||||
|
@ -23798,13 +23797,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
|
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
|
||||||
"huella.\n"
|
"huella.\n"
|
||||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
|
||||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
"\n"
|
||||||
"margen.\n"
|
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
|
||||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||||
|
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
||||||
"solder paste for this footprint.\n"
|
"solder paste for this footprint.\n"
|
||||||
|
@ -23814,12 +23813,13 @@ msgid ""
|
||||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta para "
|
"Esta es la proporción en porcentaje del margen local entre los pads y\n"
|
||||||
"esta huella.\n"
|
"la pasta de soldadura para esta huella.\n"
|
||||||
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
|
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
|
||||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
|
||||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
|
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
|
||||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
|
||||||
|
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||||
|
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:142
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:142
|
||||||
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
||||||
|
@ -23932,14 +23932,12 @@ msgstr "Incluir capa de contorno de placa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use drill/place file origin"
|
msgid "Use drill/place file origin"
|
||||||
msgstr "Origen de taladrado"
|
msgstr "Usar el origen del archivo de taladrado/colocación"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:73
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Placement Files"
|
msgid "Generate Placement Files"
|
||||||
msgstr "Generar archivo Map"
|
msgstr "Generar archivos de colocación"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
|
||||||
msgid "Export to GenCAD settings"
|
msgid "Export to GenCAD settings"
|
||||||
|
@ -23964,9 +23962,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"formas)"
|
"formas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use drill/place file origin as origin"
|
msgid "Use drill/place file origin as origin"
|
||||||
msgstr "Origen de taladrado"
|
msgstr "Usar el origen del archivo de taladrado/colocación como el origen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
|
||||||
msgid "Save the origin coordinates in the file"
|
msgid "Save the origin coordinates in the file"
|
||||||
|
@ -24101,13 +24098,12 @@ msgid "Drill Origin"
|
||||||
msgstr "Origen de taladrado"
|
msgstr "Origen de taladrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
|
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
|
||||||
"origin"
|
"origin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seleccione el origen de coordenadas: absoluto o relativo a los ejes "
|
"Elija el origen de coordenadas: absoluto o relativo al origen del archivo de "
|
||||||
"auxiliares"
|
"taladrado/colocación"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Drill Units"
|
msgid "Drill Units"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue