Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 38.6% (3097 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
parent
269603aa93
commit
39e77fba1c
|
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:35-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/tr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|||
msgstr "'%s' klasörü için yetersiz izin."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1249
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing\n"
|
||||
|
@ -4174,11 +4174,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peki bu potansiyel olarak utanç verici!\n"
|
||||
"Dosyayı en son düzenlediğinizde görünüyor\n"
|
||||
"Bu potansiyel olarak utanç verici!\n"
|
||||
"Görünüşe göre en son düzenlediğinizde\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"düzgün kaydedilmedi. Yaptığınız son kaydedilen düzenlemeleri geri yüklemek "
|
||||
"istiyor musunuz?"
|
||||
"KiCad kaydetmeden önce çıktı.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bunun yerine otomatik kaydedilmiş dosyayı açmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1266
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -9011,11 +9012,13 @@ msgid "symbol"
|
|||
msgstr "simge"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "'%s' sembol kitaplığı oluşturulurken hata oluştu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembol kütüphane tablosu '%s' oluşturulurken hata oluştu.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
|
||||
msgid "Please select a symbol library table file."
|
||||
|
@ -9029,11 +9032,13 @@ msgid "File '%s' not found."
|
|||
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "'%s' sembol kitaplığı tablosu yüklenirken hata oluştu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembol kütüphanesi tablosu '%s' okunurken hata oluştu.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -18950,14 +18955,14 @@ msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:44
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi"
|
||||
msgstr "<b>Yüklü değil:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi"
|
||||
msgstr "<b> Bellek okuma tükendi:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202
|
||||
msgid "Gerber files"
|
||||
|
@ -19071,9 +19076,9 @@ msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
|
|||
msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor."
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:526
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
|
||||
msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
|
||||
msgstr "<b>Geçici dosya '%s' oluşturulamıyor.</b>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:551
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -32612,9 +32617,9 @@ msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:735 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:745
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel istisna; açıklık: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:760 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1380
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1395
|
||||
|
@ -33368,14 +33373,14 @@ msgstr "Mekanik boşluklar kontrol ediliyor..."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:795
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr "(%s açıklık %s; şu anki %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr "(%s açıklık %s; gerçek < 0)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:635
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -33462,9 +33467,9 @@ msgid "Checking hole to hole clearances..."
|
|||
msgstr "Lehim maskesi ile ipek baskı açıklığı kontrol ediliyor..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr "(%s min %s; şu anki %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459
|
||||
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
|
||||
|
@ -33571,9 +33576,9 @@ msgid "Checking physical clearances..."
|
|||
msgstr "Mekanik boşluklar kontrol ediliyor..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr "Dahili açıklık ihlali (%s açıklık %s; şu anki %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -38137,14 +38142,18 @@ msgid "Zone clearance: %s."
|
|||
msgstr "Pano minimum açıklığı: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s adresindeki daha büyük fiziksel açıklık tarafından geçersiz kılınmıştır "
|
||||
";açıklık: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr "%s üzerinde yerel açıklık; açıklık: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s adresindeki daha büyük fiziksel delik açıklığı tarafından geçersiz "
|
||||
"kılınmıştır ;açıklık: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue