Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 74.5% (5796 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
9d8e602a69
commit
3a0e497d6f
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
# Kuzemko Alexsandr <alexandrkuzemko@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
|
||||
# Andrii Shelestov <streamx3@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrii Shelestov <streamx3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -3003,13 +3004,12 @@ msgid "Show icons in menus"
|
|||
msgstr "Показувати іконки в меню"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||||
msgstr "Показувати іконки в меню"
|
||||
msgstr "Показувати смуги прокрутки у редакторах"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
|
||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ці зміни буде застосовано після перезапуску редактора."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -4334,9 +4334,8 @@ msgstr "Графічний елемент"
|
|||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Box"
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
msgstr "Поле номеру"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
|
@ -4411,7 +4410,7 @@ msgstr "Точки"
|
|||
#: common/eda_shape.cpp:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Number Box"
|
||||
msgstr "Номер контактної площадки:"
|
||||
msgstr "Поле номеру контактної площадки:"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042
|
||||
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
|
||||
|
@ -5848,9 +5847,8 @@ msgid "Find"
|
|||
msgstr "Знайти"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for items"
|
||||
msgstr "Пошук інших текстових елементів"
|
||||
msgstr "Шукати елементи"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:215
|
||||
msgid "Find text"
|
||||
|
@ -6514,7 +6512,7 @@ msgstr "Виберіть файл"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:279
|
||||
msgid "recent searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "останні пошуки"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
||||
msgid "Center plot view to this position"
|
||||
|
@ -7512,19 +7510,19 @@ msgstr ""
|
|||
"не знайдено. Скрипт не доступний."
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
|
||||
msgstr "Елемент не позначений: %s%s (частина %d)\n"
|
||||
msgstr "Елемент не позначений: %s%s (частина %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
||||
msgstr "Елемент не позначений: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Елемент не позначений: %s%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
|
||||
msgstr "Помилка: символ %s%s%s (частина %d) перевищує визначені одиниці (%d)\n"
|
||||
msgstr "Помилка: символ %s%s%s (частина %d) перевищує визначені одиниці (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780
|
||||
|
@ -7778,6 +7776,7 @@ msgid "Bill of Material"
|
|||
msgstr "Перелік Елементів"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"# 1 - Full documentation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7963,6 +7962,190 @@ msgid ""
|
|||
"\"%O.csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# 1 - Повна документація\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Документація Eeschema (*eeschema.html*) описує цей проміжний список мережі "
|
||||
"містить приклади (параграф ***створення кастомізованого списку мереж та "
|
||||
"файлів BOM***).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 2 - Файл проміжного списку мереж\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Файли BOM (а також файли списку мереж) можуть бути створені *проміжного "
|
||||
"файлу списку мереж* створеного за допомогою Eeschema.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Цей файл використовує синтакс XML і називається файлом проміжного списку "
|
||||
"мереж. Файл проміжного списку мереж містить істотний обсяг даних щодо платиі "
|
||||
"через це, він може бути використаний у післяобробці задля створення файлів "
|
||||
"BOM та інших звітів.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Залежно від формату (BOM або файл проміжного списку мереж), різні підмережі "
|
||||
"з файлу повного проміжного списку мереж будуть використані для післяобробки."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 3 - Конвертація до нового формату\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
|
||||
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
|
||||
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
|
||||
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
|
||||
"as input.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
|
||||
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
|
||||
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
|
||||
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
|
||||
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
|
||||
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
|
||||
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
|
||||
"Add Plugin button.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following information:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
|
||||
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"***Note (Windows only):***\n"
|
||||
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
|
||||
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
|
||||
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
|
||||
"xml`.\n"
|
||||
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
|
||||
"file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
|
||||
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following command."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
|
||||
"convert>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows the command line is the following.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%"
|
||||
"I\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux the command becomes as following.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
|
||||
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
|
||||
"the Python script):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"or\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%"
|
||||
"O\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
|
||||
"formatting parameters are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
|
||||
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
|
||||
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
|
||||
"(the intermediate net file).\n"
|
||||
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
|
||||
"chosen output file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
|
||||
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
|
||||
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
|
||||
"filename minus extension).\n"
|
||||
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
|
||||
"sheet filename minus extension).\n"
|
||||
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## 4.3 - Command line format:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### 4.3.1 - Remark:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its type."
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Наприклад:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * **%O.csv** аби створити a .csv file (значення розділені комою).\n"
|
||||
" * **%O.htm** аби створити a .html file.\n"
|
||||
" * **%O.bom** аби створити a .bom file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows:\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
|
||||
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux:\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-"
|
||||
"pcb.xsl \"%I\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
|
||||
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"the command line format for python is something like:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows:\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O"
|
||||
".html\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux:\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
"\"%O.csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
|
||||
msgid "Change all symbols in schematic"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue