Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.3% (8953 of 9012 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2023-11-14 23:38:01 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 49dcedffdc
commit 4374701c71
1 changed files with 44 additions and 58 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -5839,19 +5839,19 @@ msgid "Could not clone repository '%s'"
msgstr "Det gick inte att klona förvaret '%s'" msgstr "Det gick inte att klona förvaret '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #: common/git/git_pull_handler.cpp:46
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not lookup remote '%s'" msgid "Could not lookup remote '%s'"
msgstr "Det gick inte att slå upp fjärr '%s'" msgstr "Lyckades inte slå upp fjärrförvar '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:59 #: common/git/git_pull_handler.cpp:59
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not connect to remote '%s'" msgid "Could not connect to remote '%s'"
msgstr "Kunde inte ansluta till fjärr '%s'" msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrförvar '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:69 #: common/git/git_pull_handler.cpp:69
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgid "Could not fetch data from remote '%s'"
msgstr "Kunde inte hämta data från fjärr '%s'" msgstr "Kunde inte hämta data från fjärrförvar '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #: common/git/git_pull_handler.cpp:90
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
@ -5908,14 +5908,12 @@ msgid "Added"
msgstr "Tillagd" msgstr "Tillagd"
#: common/git/git_push_handler.cpp:44 #: common/git/git_push_handler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Could not lookup remote" msgid "Could not lookup remote"
msgstr "Kunde inte slå upp fjärr" msgstr "Kunde inte slå upp fjärrförvar"
#: common/git/git_push_handler.cpp:58 #: common/git/git_push_handler.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Could not connect to remote" msgid "Could not connect to remote"
msgstr "Kunde inte ansluta till fjärr" msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrförvar"
#: common/git/git_push_handler.cpp:68 #: common/git/git_push_handler.cpp:68
msgid "Could not push to remote" msgid "Could not push to remote"
@ -7996,9 +7994,8 @@ msgstr ""
"hårdvaruacceleration)" "hårdvaruacceleration)"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid Display" msgid "Grid Display"
msgstr "Visa" msgstr "Rutnätsvisning"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
@ -11797,9 +11794,8 @@ msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-alternativ" msgstr "PDF-alternativ"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate property popups" msgid "Generate property popups"
msgstr "Skapa popuprutor för baksidans fotavtrycks egenskaper" msgstr "Skapa popuprutor för egenskaper"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
msgid "Other options" msgid "Other options"
@ -14072,9 +14068,8 @@ msgid "Largest"
msgstr "Största" msgstr "Största"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connection grid:" msgid "Connection grid:"
msgstr "Anslutningssträng:" msgstr "Anslutningsrutnät:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
msgid "Inter-sheet References" msgid "Inter-sheet References"
@ -14880,9 +14875,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "Duplikat av arknamn inom ett visst ark" msgstr "Duplikat av arknamn inom ett visst ark"
#: eeschema/erc_item.cpp:51 #: eeschema/erc_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
msgstr "Symbolstift eller ledningsända ej på rutnätet" msgstr "Symbolstift eller ledningsända ej på anslutningsrutnätet"
#: eeschema/erc_item.cpp:55 #: eeschema/erc_item.cpp:55
msgid "Pin not connected" msgid "Pin not connected"
@ -15203,14 +15197,14 @@ msgstr ""
"Vill du spara det aktuella dokumentet innan du fortsätter?" "Vill du spara det aktuella dokumentet innan du fortsätter?"
#: eeschema/files-io.cpp:630 #: eeschema/files-io.cpp:630
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
"permanently lost.\n" "permanently lost.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to proceed?" "Do you want to proceed?"
msgstr "" msgstr ""
"Denna åtgärd skriver över innehållet i det nuvarande projektet.\n" "Denna åtgärd skriver över innehållet i det nuvarande kretsschemat, som "
"kommer att gå permanent förlorat.\n"
"\n" "\n"
"Vill du fortsätta?" "Vill du fortsätta?"
@ -15280,9 +15274,8 @@ msgid "Failed to save %s."
msgstr "Lyckades inte spara %s." msgstr "Lyckades inte spara %s."
#: eeschema/files-io.cpp:1065 #: eeschema/files-io.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Locked File Warning" msgid "Locked File Warning"
msgstr "Modellskalevarning" msgstr "Varning för låst fil"
#: eeschema/files-io.cpp:1067 #: eeschema/files-io.cpp:1067
msgid "" msgid ""
@ -15420,7 +15413,6 @@ msgstr "Fötter"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:201 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:201
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1555 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1555 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Import Graphics" msgid "Import Graphics"
msgstr "Importera grafik" msgstr "Importera grafik"
@ -24716,11 +24708,11 @@ msgstr "Lyckades inte initialisera git-projekt."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1546 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1546
msgid "Set default remote" msgid "Set default remote"
msgstr "Ställ in standardfjärr" msgstr "Ställ in standardfjärrförvar"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1596 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1596
msgid "Failed to set default remote." msgid "Failed to set default remote."
msgstr "Lyckades inte ställa in standardfjärr." msgstr "Lyckades inte ställa in standardfjärrförvar."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1608 kicad/project_tree_pane.cpp:1645 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1608 kicad/project_tree_pane.cpp:1645
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1665 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1665
@ -24793,9 +24785,9 @@ msgid "Failed to lookup tree: %s"
msgstr "Det gick inte att ta bort '%s'" msgstr "Det gick inte att ta bort '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2164 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2164
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get HEAD reference: %s" msgid "Failed to get HEAD reference: %s"
msgstr "Kunde inte flytta katalog %s" msgstr "Kunde inte hämta HEAD-pekare: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2171 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2171
#, c-format #, c-format
@ -29756,7 +29748,7 @@ msgstr "Avstånd mellan kolumner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
msgid "Grid Spacing Modifiers" msgid "Grid Spacing Modifiers"
msgstr "" msgstr "Modifierare för rutnätsdelning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105
msgid "Horizontal offset:" msgid "Horizontal offset:"
@ -29904,12 +29896,10 @@ msgstr ""
"som definierar den cirkulära ytan som ska skapas" "som definierar den cirkulära ytan som ska skapas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Center pos X:" msgid "Center pos X:"
msgstr "Centrerposition X:" msgstr "Centrerposition X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Center pos Y:" msgid "Center pos Y:"
msgstr "Centrerposition Y:" msgstr "Centrerposition Y:"
@ -35213,9 +35203,9 @@ msgid "Apply board defaults to footprint text"
msgstr "Tillämpa mönsterkortsförinställningar på fotavtryckstext" msgstr "Tillämpa mönsterkortsförinställningar på fotavtryckstext"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes"
msgstr "Tillämpa mönsterkortsförinställningar på fotavtrycks grafik" msgstr ""
"Tillämpa mönsterkortsförinställningar på icke-koppar-former i fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
@ -39959,9 +39949,8 @@ msgid "Marker (%s)"
msgstr "Markör (%s)" msgstr "Markör (%s)"
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Associated Layer" msgid "Associated Layer"
msgstr "Aktivt lager" msgstr "Associerat lager"
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358
msgid "Greyscale" msgid "Greyscale"
@ -40840,13 +40829,13 @@ msgstr ""
"inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats." "inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1933
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Automatic Repour' aktiverad. Denna " "CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Automatic Repour' aktiverad. Denna "
"inställning har ingen KiCad-ekvivalent, den har ignorerats." "inställning har ingen KiCad-ekvivalent, varför den har ignorerats."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1944 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1944
#, c-format #, c-format
@ -40860,17 +40849,17 @@ msgstr ""
"så denna inställning ignorerades." "så denna inställning ignorerades."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1954 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1954
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone." "as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-mallen '%s' har olika inställningar för 'Behåll häll koppar - ojämn' " "CADSTAR-mallen '%s' har olika inställningar för 'Behåll kopparfyllning - "
"och 'Behåll häll koppar - isolerad'. KiCad skiljer inte mellan dessa två " "separerad' och 'Behåll kopparfyllning - isolerad'. KiCad skiljer inte mellan "
"inställningar. Inställningen för separerad koppar har tillämpats som det " "dessa två inställningar. Inställningen för separerad koppar har tillämpats "
"minsta öområdet i KiCad Zone." "som minsta area för kopparö i KiCad-zonen."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2005 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2005
#, c-format #, c-format
@ -41039,7 +41028,6 @@ msgstr ""
"har importerats för alla nät)." "har importerats för alla nät)."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3986 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3986
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
@ -41047,9 +41035,9 @@ msgid ""
"this." "this."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-designen innehåller nät med en 'Avståndsklass' tilldelad. KiCad har " "CADSTAR-designen innehåller nät med en 'Avståndsklass' tilldelad. KiCad har "
"inte motsvarande CADSTAR: s avståndsklass så dessa element importerades " "inte som motsvarar CADSTAR:s avståndsklass varför dessa element inte "
"inte. Vänligen granska designreglerna eftersom kopparhällar påverkas av " "importerades. Vänligen granska designreglerna eftersom kopparzoner påverkas "
"detta." "av detta."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_plugin.h:45 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_plugin.h:45
msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgid "CADSTAR PCB Archive files"
@ -42673,9 +42661,8 @@ msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
msgstr "Åsidosatt av större fysisk frigång för hål från %s; frigång: %s." msgstr "Åsidosatt av större fysisk frigång för hål från %s; frigång: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:852 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0." msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0."
msgstr "Objekt tillhör samma nät. Clearance är 0." msgstr "Objekten tillhör samma nät. Minsta isolationsavstånd är 0."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:867 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:867
msgid "Min clearance is 0." msgid "Min clearance is 0."
@ -42739,7 +42726,7 @@ msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för mellanrum: min %s; opt %s max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för mellanrum: min %s; opt %s max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1284 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för diameter: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för diameter: min %s; opt %s; max %s."
@ -42748,22 +42735,22 @@ msgid "Via Annular Width"
msgstr "Kragbredd för via" msgstr "Kragbredd för via"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1301 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1301
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för kragbredd: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för kragbredd: min %s; opt %s; max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1322 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1322
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för mellanrum: min %s; opt %s max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för hålstorlek: min %s; opt %s max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1341 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1341
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för mellanrum: min %s; opt %s max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för höjd: min %s; opt %s max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1357 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1357
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Tog reda på begränsningar för tjocklek: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Tog reda på begränsningar för tjocklek: min %s; opt %s; max %s."
@ -42996,9 +42983,8 @@ msgid "Positioning Tools"
msgstr "Placeringsverktyg" msgstr "Placeringsverktyg"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Shape Modification" msgid "Shape Modification"
msgstr "Ändra form" msgstr "Modifiera form"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:530 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:530
#, c-format #, c-format