Fix and update French translation.

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2023-02-06 14:22:07 +01:00
parent 823607796b
commit 449a3ba3dd
1 changed files with 152 additions and 137 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 14:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-03 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 10:31+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Information"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:479
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1192 pcbnew/router/router_tool.cpp:1824 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1192 pcbnew/router/router_tool.cpp:1824
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2404 pcbnew/zone_filler.cpp:603 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2404 pcbnew/zone_filler.cpp:670
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:965
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:465
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:592
#: pcbnew/zone.cpp:1434 #: pcbnew/zone.cpp:1444
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Zoom"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2445 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2445
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2464 pcbnew/zone.cpp:1365 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2464 pcbnew/zone.cpp:1375
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 pcbnew/footprint.cpp:2879 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 pcbnew/footprint.cpp:2879
#: pcbnew/pad.cpp:1749 pcbnew/zone.cpp:596 pcbnew/zone.cpp:1367 #: pcbnew/pad.cpp:1749 pcbnew/zone.cpp:596 pcbnew/zone.cpp:1377
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "Solide" msgstr "Solide"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Motif"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
#: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:188 #: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:188
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:177 pcbnew/pad.cpp:1775 pcbnew/zone.cpp:1427 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:177 pcbnew/pad.cpp:1775 pcbnew/zone.cpp:1437
msgid "Net Class" msgid "Net Class"
msgstr "Classe d'Equipot" msgstr "Classe d'Equipot"
@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Valeurs par Défaut"
#: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1564 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277
msgid "PCB Editor" msgid "PCB Editor"
msgstr "Éditeur de PCB KiCad" msgstr "Éditeur de PCB KiCad"
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Dessous"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:2909 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 #: pcbnew/footprint.cpp:2909 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107
#: pcbnew/pad.cpp:1759 pcbnew/zone.cpp:1442 #: pcbnew/pad.cpp:1759 pcbnew/zone.cpp:1452
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientation" msgstr "Orientation"
@ -8213,34 +8213,34 @@ msgstr "Changer"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mise à jour" msgstr "Mise à jour"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:541
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** symbole non trouvé ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:552
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** le nouveau symbole a trop peu dunités ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:736
#, c-format #, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Mise à jour symbole '%s' de '%s' à '%s'" msgstr "Mise à jour symbole '%s' de '%s' à '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:743
#, c-format #, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Mise à jour symboles '%s' de '%s' à '%s'" msgstr "Mise à jour symboles '%s' de '%s' à '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:753
#, c-format #, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Change symbole '%s' de '%s' à '%s'" msgstr "Change symbole '%s' de '%s' à '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:556 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:760
#, c-format #, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Change symboles '%s' de '%s' à '%s'" msgstr "Change symboles '%s' de '%s' à '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:567
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** symbole non trouvé ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:576
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** le nouveau symbole a trop peu dunités ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
msgid "Update all symbols in schematic" msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Mise à jour de tous les symboles dans le schéma" msgstr "Mise à jour de tous les symboles dans le schéma"
@ -9727,7 +9727,7 @@ msgstr ""
"symbole schématique par défaut." "symbole schématique par défaut."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/zone.cpp:1437 #: pcbnew/zone.cpp:1447
msgid "Fill Style" msgid "Fill Style"
msgstr "Style de Remplissage" msgstr "Style de Remplissage"
@ -11745,7 +11745,7 @@ msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés."
msgid "Remap Symbols" msgid "Remap Symbols"
msgstr "Réassignation des Symboles" msgstr "Réassignation des Symboles"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:363
msgid "<root sheet>" msgid "<root sheet>"
msgstr "<feuille maitre>" msgstr "<feuille maitre>"
@ -11892,7 +11892,7 @@ msgstr "/chemin/de/feuille"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:850 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:850
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1470 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1472
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Apparence" msgstr "Apparence"
@ -12571,6 +12571,7 @@ msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Librairies de Symboles" msgstr "Librairies de Symboles"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1078 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1078
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:460
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -12586,12 +12587,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1092 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1092
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1509 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1509
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1561 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1561
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:461
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1116 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1116
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1129
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
msgstr "Erreur Écriture Fichier" msgstr "Erreur Écriture Fichier"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1091 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1091
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:475
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1128
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -13921,7 +13925,6 @@ msgstr ""
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet." "devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1086 eeschema/sch_plotter.cpp:1028 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1086 eeschema/sch_plotter.cpp:1028
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
msgid "Schematic" msgid "Schematic"
msgstr "Schématique" msgstr "Schématique"
@ -13948,12 +13951,12 @@ msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1413 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1413 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:777 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:914 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:777 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:914
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1559 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1561
msgid "[Read Only]" msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture Seule]" msgstr "[Lecture Seule]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1416 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:352 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1416 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:352
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:923 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1562 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:923 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1564
msgid "[Unsaved]" msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Non sauvé]" msgstr "[Non sauvé]"
@ -14017,7 +14020,7 @@ msgstr "Justification"
#: pcbnew/pad.cpp:1773 pcbnew/pcb_track.cpp:969 #: pcbnew/pad.cpp:1773 pcbnew/pcb_track.cpp:969
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1537 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1537
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231 pcbnew/zone.cpp:558 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231 pcbnew/zone.cpp:558
#: pcbnew/zone.cpp:1425 #: pcbnew/zone.cpp:1435
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Net" msgstr "Net"
@ -14782,13 +14785,13 @@ msgstr "Nombre d'unités différent pour les éléments %s%s%s et %s%s%s\n"
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)"
#: eeschema/sch_screen.cpp:881 eeschema/sch_screen.cpp:973 #: eeschema/sch_screen.cpp:916 eeschema/sch_screen.cpp:1008
#, c-format #, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schématique '%s %s' à '%s'." "Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schématique '%s %s' à '%s'."
#: eeschema/sch_screen.cpp:897 #: eeschema/sch_screen.cpp:932
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
@ -14797,7 +14800,7 @@ msgstr ""
"Lidentifiant de référence de librairie '%s' du symbole nest pas valide. " "Lidentifiant de référence de librairie '%s' du symbole nest pas valide. "
"Impossible de lier le symbole de librairie." "Impossible de lier le symbole de librairie."
#: eeschema/sch_screen.cpp:913 #: eeschema/sch_screen.cpp:948
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
@ -14806,35 +14809,35 @@ msgstr ""
"Librairie de symbole '%s non trouvé et aucune librairie cache disponible. " "Librairie de symbole '%s non trouvé et aucune librairie cache disponible. "
"Impossible de lier le symbole de librairie." "Impossible de lier le symbole de librairie."
#: eeschema/sch_screen.cpp:932 #: eeschema/sch_screen.cpp:967
#, c-format #, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "Erreur I/O %s en résolvant le symbole de librairie %s" msgstr "Erreur I/O %s en résolvant le symbole de librairie %s"
#: eeschema/sch_screen.cpp:952 #: eeschema/sch_screen.cpp:987
#, c-format #, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr "Recours au cache pour définir le symbole '%s:%s lien '%s'." msgstr "Recours au cache pour définir le symbole '%s:%s lien '%s'."
#: eeschema/sch_screen.cpp:984 #: eeschema/sch_screen.cpp:1019
#, c-format #, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr "" msgstr ""
"Pas de librairie de symbole trouvée pour le symbole schématique '%s %s'." "Pas de librairie de symbole trouvée pour le symbole schématique '%s %s'."
#: eeschema/sch_sheet.cpp:795 #: eeschema/sch_sheet.cpp:799
msgid "Sheet Name" msgid "Sheet Name"
msgstr "Nom Feuille" msgstr "Nom Feuille"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:802 #: eeschema/sch_sheet.cpp:806
msgid "Hierarchical Path" msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Chemin Hiérarchique" msgstr "Chemin Hiérarchique"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:805 #: eeschema/sch_sheet.cpp:809
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "Nom Fichier" msgstr "Nom Fichier"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1051 #: eeschema/sch_sheet.cpp:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s" msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Feuille Hiérarchique %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s"
@ -16928,8 +16931,8 @@ msgid "Parent"
msgstr "Parent" msgstr "Parent"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1262 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1262
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5646 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5652
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5686 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5692
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "Convertir" msgstr "Convertir"
@ -18439,20 +18442,20 @@ msgstr ""
"Mise à jour des symboles en schématique pour les référencer à la nouvelle " "Mise à jour des symboles en schématique pour les référencer à la nouvelle "
"librairie?" "librairie?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:718 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:772
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:811 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:865
msgid "No net selected." msgid "No net selected."
msgstr "Pas de \"net\" sélectionné." msgstr "Pas de \"net\" sélectionné."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:837 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:891
msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass." msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1513 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n" "The pasted sheet '%s'\n"
@ -18463,27 +18466,27 @@ msgstr ""
"a été abandonnée parce que la destination contient déjà la feuille ou lune " "a été abandonnée parce que la destination contient déjà la feuille ou lune "
"de ses sous-feuilles en tant que parent." "de ses sous-feuilles en tant que parent."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1892 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1946
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr "" msgstr ""
"Les symboles avec liens incorrects à la librairie de symboles ne peuvent pas " "Les symboles avec liens incorrects à la librairie de symboles ne peuvent pas "
"être édités." "être édités."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2184 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2238
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:594 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:594
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:712 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:712
#, c-format #, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n" msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2191 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2245
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:609 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:609
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:727 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:727
#, c-format #, c-format
msgid "%d potential problems repaired." msgid "%d potential problems repaired."
msgstr "%d problèmes potentiels réparés." msgstr "%d problèmes potentiels réparés."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2198 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2252
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
msgid "No errors found." msgid "No errors found."
msgstr "Aucune erreur trouvée." msgstr "Aucune erreur trouvée."
@ -18863,7 +18866,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s"
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:218 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:218
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:219 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:219
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:223 pcbnew/zone.cpp:589 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:223 pcbnew/zone.cpp:589
#: pcbnew/zone.cpp:1419 pcbnew/zone.cpp:1422 #: pcbnew/zone.cpp:1429 pcbnew/zone.cpp:1432
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Couche" msgstr "Couche"
@ -21579,7 +21582,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417
msgid "Step X:" msgid "Step X:"
msgstr "Pas Y:" msgstr "Pas X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
@ -21706,7 +21709,7 @@ msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1472 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1474
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -23848,16 +23851,15 @@ msgstr "Autoplacement des Composants"
msgid "Autoplace components" msgid "Autoplace components"
msgstr "Autopalcement de composants" msgstr "Autopalcement de composants"
#: pcbnew/board.cpp:711 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 #: pcbnew/board.cpp:715 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146
msgid "Tessellating copper zones..." msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Découpage des zone de cuivre..." msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
#: pcbnew/board.cpp:952 #: pcbnew/board.cpp:956
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB" msgid "PCB"
msgstr "PCB" msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1322 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/board.cpp:1326 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1034 pcbnew/netinfo_item.cpp:107 #: pcbnew/footprint.cpp:1034 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23867,7 +23869,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads" msgid "Pads"
msgstr "Pads" msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/board.cpp:1327 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23881,11 +23883,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias" msgid "Vias"
msgstr "Vias" msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1324 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 #: pcbnew/board.cpp:1328 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments" msgid "Track Segments"
msgstr "Segments de Piste" msgstr "Segments de Piste"
#: pcbnew/board.cpp:1325 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/board.cpp:1329 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1006
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2321 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2321
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23893,7 +23895,7 @@ msgstr "Segments de Piste"
msgid "Nets" msgid "Nets"
msgstr "Nets" msgstr "Nets"
#: pcbnew/board.cpp:1326 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 #: pcbnew/board.cpp:1330 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted" msgid "Unrouted"
msgstr "Non Routé" msgstr "Non Routé"
@ -23917,13 +23919,13 @@ msgstr "et autres"
msgid "no layers" msgid "no layers"
msgstr "aucune couche" msgstr "aucune couche"
#: pcbnew/board_item.cpp:280 pcbnew/pcb_track.cpp:1283 pcbnew/zone.cpp:1385 #: pcbnew/board_item.cpp:280 pcbnew/pcb_track.cpp:1283 pcbnew/zone.cpp:1395
#: pcbnew/zone.cpp:1398 #: pcbnew/zone.cpp:1408
msgid "Position X" msgid "Position X"
msgstr "Position X" msgstr "Position X"
#: pcbnew/board_item.cpp:283 pcbnew/pcb_track.cpp:1287 pcbnew/zone.cpp:1392 #: pcbnew/board_item.cpp:283 pcbnew/pcb_track.cpp:1287 pcbnew/zone.cpp:1402
#: pcbnew/zone.cpp:1399 #: pcbnew/zone.cpp:1409
msgid "Position Y" msgid "Position Y"
msgstr "Position Y" msgstr "Position Y"
@ -24964,7 +24966,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2250 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2252
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "Règles Utilisateur" msgstr "Règles Utilisateur"
@ -25484,7 +25486,7 @@ msgstr ""
"Ce paramètre peut être outrepassé par les paramètres locaux du pad" "Ce paramètre peut être outrepassé par les paramètres locaux du pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2878 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2878
#: pcbnew/pad.cpp:1748 pcbnew/zone.cpp:1366 #: pcbnew/pad.cpp:1748 pcbnew/zone.cpp:1376
msgid "Thermal reliefs" msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Freins thermiques" msgstr "Freins thermiques"
@ -25528,13 +25530,13 @@ msgstr "Style de Remplissage:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1376 #: pcbnew/zone.cpp:1386
msgid "Solid fill" msgid "Solid fill"
msgstr "Remplissage solide" msgstr "Remplissage solide"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1377 #: pcbnew/zone.cpp:1387
msgid "Hatch pattern" msgid "Hatch pattern"
msgstr "Forme hachurée" msgstr "Forme hachurée"
@ -29266,7 +29268,6 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Format du tracé:" msgstr "Format du tracé:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber" msgid "Gerber"
msgstr "Gerber" msgstr "Gerber"
@ -32130,7 +32131,12 @@ msgid ""
" (rule high-current\n" " (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" " (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" " (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))" " (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
"\n"
"### Documentation\n"
"\n"
"For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad."
"org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/#custom_design_rules)."
msgstr "" msgstr ""
"### Top-level Clauses\n" "### Top-level Clauses\n"
"\n" "\n"
@ -32452,7 +32458,12 @@ msgstr ""
" (rule high-current\n" " (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" " (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" " (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))" " (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
"\n"
"### Documentation\n"
"\n"
"Pour la documentation complète voir [https://docs.kicad.org](https://docs."
"kicad.org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/#custom_design_rules)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75
msgid "Default properties for new dimension objects:" msgid "Default properties for new dimension objects:"
@ -33335,17 +33346,17 @@ msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "" msgstr ""
"Vérification des empreintes pour le recouvrement des zones d'occupation.." "Vérification des empreintes pour le recouvrement des zones d'occupation.."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:447 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:455
#, c-format #, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)" msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)"
msgstr "(%s longueur maximale non couplée %s ; réelle %s)" msgstr "(%s longueur maximale non couplée %s ; réelle %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:498 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:521
#, c-format #, c-format
msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)" msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)"
msgstr "(%s écart minimum %s ; réel %s)" msgstr "(%s écart minimum %s ; réel %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:505 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:528
#, c-format #, c-format
msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)" msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)"
msgstr "(%s écart maximal %s ; réel %s)" msgstr "(%s écart maximal %s ; réel %s)"
@ -34005,11 +34016,11 @@ msgstr ""
msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)"
msgstr "(le pad %s apparaît dans plus d'un groupe de pad de \"net-tie\")" msgstr "(le pad %s apparaît dans plus d'un groupe de pad de \"net-tie\")"
#: pcbnew/footprint.cpp:2876 pcbnew/pad.cpp:1746 pcbnew/zone.cpp:1364 #: pcbnew/footprint.cpp:2876 pcbnew/pad.cpp:1746 pcbnew/zone.cpp:1374
msgid "Inherited" msgid "Inherited"
msgstr "Hérité" msgstr "Hérité"
#: pcbnew/footprint.cpp:2880 pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1368 #: pcbnew/footprint.cpp:2880 pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1378
msgid "Thermal reliefs for PTH" msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Freins thermiques pour pads traversants" msgstr "Freins thermiques pour pads traversants"
@ -34017,11 +34028,11 @@ msgstr "Freins thermiques pour pads traversants"
msgid "Library link" msgid "Library link"
msgstr "Lien de librairie" msgstr "Lien de librairie"
#: pcbnew/footprint.cpp:2943 pcbnew/pad.cpp:1832 pcbnew/zone.cpp:1466 #: pcbnew/footprint.cpp:2943 pcbnew/pad.cpp:1832 pcbnew/zone.cpp:1476
msgid "Overrides" msgid "Overrides"
msgstr "Outrepasser" msgstr "Outrepasser"
#: pcbnew/footprint.cpp:2949 pcbnew/pad.cpp:1834 pcbnew/zone.cpp:1468 #: pcbnew/footprint.cpp:2949 pcbnew/pad.cpp:1834 pcbnew/zone.cpp:1478
msgid "Clearance Override" msgid "Clearance Override"
msgstr "Forçage d'Isolation" msgstr "Forçage d'Isolation"
@ -34051,7 +34062,7 @@ msgid "Inner layers"
msgstr "Couches internes" msgstr "Couches internes"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:852 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:852
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:294 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1471 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:294 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1473
msgid "Selection Filter" msgid "Selection Filter"
msgstr "Filtre de Sélection" msgstr "Filtre de Sélection"
@ -35325,7 +35336,7 @@ msgstr "Dist. Pad à Chip"
msgid "Soldermask Margin Override" msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr "Forçage Marge Vernis Epargne" msgstr "Forçage Marge Vernis Epargne"
#: pcbnew/pad.cpp:1849 pcbnew/zone.cpp:1487 #: pcbnew/pad.cpp:1849 pcbnew/zone.cpp:1497
msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique" msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique"
@ -35333,7 +35344,7 @@ msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique"
msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Angle Rayon Frein Thermique" msgstr "Angle Rayon Frein Thermique"
#: pcbnew/pad.cpp:1855 pcbnew/zone.cpp:1482 #: pcbnew/pad.cpp:1855 pcbnew/zone.cpp:1492
msgid "Thermal Relief Gap" msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Longueur Frein Thermique" msgstr "Longueur Frein Thermique"
@ -35382,19 +35393,19 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "New PCB file is unsaved" msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1402 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1404
msgid "Board file is read only." msgid "Board file is read only."
msgstr "Le fichier du circuit imprimé est en lecture seule." msgstr "Le fichier du circuit imprimé est en lecture seule."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1437 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1439
msgid "PCB file changes are unsaved" msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr "Les modifications du PCB ne sont pas sauvées" msgstr "Les modifications du PCB ne sont pas sauvées"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1736 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1738
msgid "The schematic for this board cannot be found." msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée." msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1760 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1762
msgid "" msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
@ -35405,11 +35416,11 @@ msgstr ""
"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer "
"Kicad manager et créer un projet." "Kicad manager et créer un projet."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1785 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1787
msgid "Eeschema netlist" msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Netliste EEschema" msgstr "Netliste EEschema"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1796 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1798
msgid "" msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug." "KiCad team using the menu Help->Report Bug."
@ -35417,24 +35428,24 @@ msgstr ""
"Vous avez reçu une erreur lors de la lecture de netliste. Veuillez signaler " "Vous avez reçu une erreur lors de la lecture de netliste. Veuillez signaler "
"ce problème à léquipe KiCad à laide du menu Aide-> Signaler un bogue." "ce problème à léquipe KiCad à laide du menu Aide-> Signaler un bogue."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1823 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1825
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found." msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé." msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1853 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1855
msgid "Eeschema failed to load." msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Eeschema a échoué chargement." msgstr "Eeschema a échoué chargement."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2244 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2246
msgid "Edit design rules" msgid "Edit design rules"
msgstr "Editer règles de conception" msgstr "Editer règles de conception"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2256 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2258
msgid "Could not compile custom design rules." msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr "Impossible de compiler les règles de conception utilisateur." msgstr "Impossible de compiler les règles de conception utilisateur."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2294 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2296
msgid "Export Hyperlynx Layout" msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx"
@ -36707,7 +36718,7 @@ msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2171 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2171
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5644 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5650
msgid "" msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n" "The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?" "Convert zones to smoothed polygon fills?"
@ -36716,18 +36727,18 @@ msgstr ""
"Convertir des zones en remplissages de polygones lissés ?" "Convertir des zones en remplissages de polygones lissés ?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2174 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2174
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5643 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5649
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5683 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5689
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484
msgid "Legacy Zone Warning" msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Avertissement d'Obsolescence" msgstr "Avertissement d'Obsolescence"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2450 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2452
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier '%s' ligne %d, offset %d." msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier '%s' ligne %d, offset %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3602 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3608
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid footprint ID in\n" "Invalid footprint ID in\n"
@ -36740,12 +36751,12 @@ msgstr ""
"ligne : %d\n" "ligne : %d\n"
"offset : %d." "offset : %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3989 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3995
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s" msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4769 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4775
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid net ID in\n" "Invalid net ID in\n"
@ -36756,7 +36767,7 @@ msgstr ""
"fichier: '%s'\n" "fichier: '%s'\n"
"ligne: %d offset: %d" "ligne: %d offset: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4788 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4794
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n" "Net name doesn't match ID in\n"
@ -36767,7 +36778,7 @@ msgstr ""
"fichier: '%s'\n" "fichier: '%s'\n"
"ligne: %d offset: %d" "ligne: %d offset: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5066 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5072
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
@ -36780,7 +36791,7 @@ msgstr ""
"ligne : %d\n" "ligne : %d\n"
"décalage : %d" "décalage : %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5250 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5256
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid net ID in\n" "Invalid net ID in\n"
@ -36793,7 +36804,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d." "offset: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5329 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5335
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid net ID in\n" "Invalid net ID in\n"
@ -36805,7 +36816,7 @@ msgstr ""
"fichier: '%s'\n" "fichier: '%s'\n"
"ligne: %d offset: %d." "ligne: %d offset: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5428 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5434
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid net ID in\n" "Invalid net ID in\n"
@ -36818,7 +36829,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5549 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5555
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid net ID in\n" "Invalid net ID in\n"
@ -36831,7 +36842,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d." "offset: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5684 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5690
msgid "" msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n" "The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?" "Convert zones to smoothed polygon fills?"
@ -41293,7 +41304,7 @@ msgstr "Pas d'empreinte"
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "Restrictions" msgstr "Restrictions"
#: pcbnew/zone.cpp:565 pcbnew/zone.cpp:1429 #: pcbnew/zone.cpp:565 pcbnew/zone.cpp:1439
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorité" msgstr "Priorité"
@ -41302,7 +41313,7 @@ msgstr "Priorité"
msgid "%s and %d more" msgid "%s and %d more"
msgstr "%s et %d de plus" msgstr "%s et %d de plus"
#: pcbnew/zone.cpp:601 pcbnew/zone.cpp:1439 #: pcbnew/zone.cpp:601 pcbnew/zone.cpp:1449
msgid "Fill Mode" msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode de Remplissage" msgstr "Mode de Remplissage"
@ -41350,11 +41361,11 @@ msgstr "Surface à Règles sur %s"
msgid "Zone %s on %s" msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Zone '%s' sur '%s'" msgstr "Zone '%s' sur '%s'"
#: pcbnew/zone.cpp:1473 #: pcbnew/zone.cpp:1483
msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Width"
msgstr "Épaisseur Minimum" msgstr "Épaisseur Minimum"
#: pcbnew/zone.cpp:1478 #: pcbnew/zone.cpp:1488
msgid "Pad Connections" msgid "Pad Connections"
msgstr "Connexions des Pads" msgstr "Connexions des Pads"
@ -41370,15 +41381,15 @@ msgstr "Construction du remplissage de zones..."
msgid "Removing isolated copper islands..." msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:602 #: pcbnew/zone_filler.cpp:669
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?" msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:604 #: pcbnew/zone_filler.cpp:671
msgid "Refill" msgid "Refill"
msgstr "Re-remplir" msgstr "Re-remplir"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:604 #: pcbnew/zone_filler.cpp:671
msgid "Continue without Refill" msgid "Continue without Refill"
msgstr "Continuer sans re-remplir" msgstr "Continuer sans re-remplir"
@ -41402,6 +41413,11 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -41416,9 +41432,10 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec " "Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad" "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
msgid "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgstr "bitmap2component" msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -41432,9 +41449,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
msgid "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgstr "eeschema" msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -41444,9 +41462,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files" msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "gerbview" msgid "kicad"
msgstr "gerbview" msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -41461,6 +41479,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -41473,6 +41495,11 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -41485,22 +41512,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr "EDA"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
msgid "Circuit board"
msgstr "Circuit Imprimé"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. " "KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
@ -41550,11 +41565,11 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "kicad" #~ msgid "EDA"
#~ msgstr "kicad" #~ msgstr "EDA"
#~ msgid "pcbcalculator" #~ msgid "Circuit board"
#~ msgstr "pcbcalculator" #~ msgstr "Circuit Imprimé"
#~ msgid "3D model search path" #~ msgid "3D model search path"
#~ msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D" #~ msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"