Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 89.2% (7148 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/
This commit is contained in:
parent
8ef99137c6
commit
471c125c1a
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:35-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"boonchai k.\" <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "Delete clicked items"
|
|||
msgstr "ลบชิ้นส่วนที่คลิก"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle arc editing mode"
|
||||
msgstr "สลับเปิดปิดโหมดเหมือนจริง"
|
||||
msgstr "สลับเปิดปิดโหมดแก้ไขส่วนโค้ง"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:205
|
||||
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
|
||||
|
@ -7848,6 +7847,85 @@ msgid ""
|
|||
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
|
||||
"contain spaces or special characters.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# 1. สรุป\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components "
|
||||
"in the design.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output "
|
||||
"format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor manual."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 2. การใช้งาน\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for "
|
||||
"the selected generator are shown on the right of the dialog.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected "
|
||||
"generator.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The default settings present several generator script options, although some "
|
||||
"additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list "
|
||||
"with the **+** button.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. "
|
||||
"When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window "
|
||||
"and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is "
|
||||
"checked, BOM generators run in a visisble console window.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 3. Custom generators and command lines\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that "
|
||||
"contains information about all of the components in the design. A BOM "
|
||||
"generator script converts the intermediate netlist file to the desired "
|
||||
"output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command "
|
||||
"line entered at the bottom of the BOM dialog.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting "
|
||||
"parameter is replaced with a project-specific path or filename. The "
|
||||
"supported formatting parameters are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which "
|
||||
"is the input to the BOM generator\n"
|
||||
" * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file "
|
||||
"extension)\n"
|
||||
" * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n"
|
||||
" * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. "
|
||||
"KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line "
|
||||
"automatically, but an extension may need to be added by hand.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools "
|
||||
"can also be used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## Example command lines for Python scripts\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The command line format for a Python script is of the form:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
|
||||
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\""
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
|
||||
"kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
|
||||
"contain spaces or special characters.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:64
|
||||
msgid "Change all symbols in schematic"
|
||||
|
@ -8729,9 +8807,8 @@ msgid "Buses && bus labels"
|
|||
msgstr "บัสและป้ายชื่อบัส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label fields"
|
||||
msgstr "ช่องสัญลักษณ์"
|
||||
msgstr "ช่องป้ายชื่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
|
||||
msgid "Sheet titles"
|
||||
|
@ -8751,9 +8828,8 @@ msgid "Filters"
|
|||
msgstr "กรอง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter fields by name:"
|
||||
msgstr "กรองชิ้นส่วนโดยเน็ต:"
|
||||
msgstr "กรองช่องฟิลด์ตามชื่อ:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
|
||||
|
@ -9021,9 +9097,8 @@ msgstr "แสดง"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Name"
|
||||
msgstr "แสดงเน็ต"
|
||||
msgstr "แสดงชื่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
|
||||
|
@ -9470,9 +9545,8 @@ msgid "Fields must have a name."
|
|||
msgstr "ช่องจะต้องมีชื่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
|
||||
msgstr "สัญลักษณ์แฝงต้องมีต้นกำเนิดเลือกไว้"
|
||||
msgstr "สัญลักษณ์ที่ได้รับต้องมีต้นกำเนิดที่เลือกไว้"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:335
|
||||
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||
|
@ -9565,16 +9639,15 @@ msgid "Define as power symbol"
|
|||
msgstr "กำหนดเป็นสัญลักษณ์พาวเวอร์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
|
||||
"\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
|
||||
"from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n"
|
||||
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การตั้งค่าตัวเลือกนี้จะทำให้สัญลักษณ์ที่เป็นปัญหาปรากฏในส่วน\n"
|
||||
"กรอบสนทนา \"เพิ่มพอร์ตพาวเวอร์\" มันจะล็อคค่าเพื่อปกป้องมัน\n"
|
||||
"จากการแก้ไขใน Eeschema สัญลักษณ์จะไม่รวมอยู่ใน\n"
|
||||
"การตั้งค่าตัวเลือกนี้ ทำให้สัญลักษณ์ที่เป็นปัญหาปรากฏใน\n"
|
||||
"กล่องโต้ตอบ \"เพิ่มสัญลักษณ์พลังงาน\" มันจะล็อคข้อความเพื่อป้องกัน\n"
|
||||
"จากการแก้ไขในแผนผังวงจร สัญลักษณ์จะไม่รวมอยู่ใน\n"
|
||||
"BOM และไม่สามารถกำหนดฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221
|
||||
|
@ -9643,9 +9716,8 @@ msgstr "คุณลักษณะ"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:278
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude from simulation"
|
||||
msgstr "ไม่ใช้สัญลักษณ์สำหรับจำลอง"
|
||||
msgstr "ยกเว้นจากการจำลอง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:311
|
||||
msgid "Footprint filters:"
|
||||
|
@ -9677,9 +9749,8 @@ msgid "Footprint Filters"
|
|||
msgstr "กรองฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Simulation Model..."
|
||||
msgstr "แก้ไขโมเดลสไปส์…"
|
||||
msgstr "แก้ไขโมเดลการจำลอง…"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:118
|
||||
msgid "Library Symbol Properties"
|
||||
|
@ -9807,20 +9878,16 @@ msgstr ""
|
|||
"คุณต้องการดําเนินการต่อหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode."
|
||||
msgstr "โหมดแก้ไขขาซิงโครไนซ์"
|
||||
msgstr "โหมดขาที่ซิงโครไนซ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เปิดใช้งานโหมดแก้ไขขาชนิดซิงโครไนซ์\n"
|
||||
"ขาที่คล้ายคลึงกันจะถูกแก้ไข,โดยไม่สนใจทางเลือกนี้"
|
||||
msgstr "ใช้รูปแบบการทำงานขาซิงโครไนซ์ ขาใหม่จะถูกเพิ่มในทุกหน่วย"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โหมดขาที่ซิงโครไนซ์ ขาที่ตรงกันในหน่วยอื่นจะไม่ได้รับการปรับปรุง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
|
@ -10115,18 +10182,16 @@ msgid "Pen width:"
|
|||
msgstr "ขนาดปากกา:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกอื่น"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open file after plot"
|
||||
msgstr "พิมพ์ข้อความกรอง"
|
||||
msgstr "เปิดไฟล์หลังจากพล็อต"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
|
||||
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดไฟล์เอาต์พุตด้วยแอปพลิเคชันที่เกี่ยวข้องหลังจากพล็อตสําเร็จ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89
|
||||
msgid "Plot Schematic Options"
|
||||
|
@ -10200,9 +10265,8 @@ msgid "Rescue Symbols"
|
|||
msgstr "สัญลักษณ์กู้ภัย"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip Symbol Rescue"
|
||||
msgstr "แสดงโครงสร้างต้นไม้ของสัญลักษณ์"
|
||||
msgstr "ข้ามกู้ภัยสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10401,9 +10465,8 @@ msgid "Net Classes"
|
|||
msgstr "เน็ตคลาส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Alias Definitions"
|
||||
msgstr "ข้อกำหนดบัส"
|
||||
msgstr "คําจํากัดความนามแฝงของบัส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
|
||||
|
@ -10426,9 +10489,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
|
||||
msgstr "บันทึก: สีของชิ้นส่วนจะถูกแทนที่ด้วยสีจากธีมปัจจุบัน"
|
||||
msgstr "หมายเหตุ: สีของแต่ละชิ้นส่วนจะแทนที่สีจากการตั้งค่าความชอบ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
|
||||
|
@ -10438,9 +10500,8 @@ msgid "Filled shape"
|
|||
msgstr "เติมเต็มรูปร่าง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างขอบเขตเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงของวงจร"
|
||||
msgstr "ตั้งความกว้างขอบเป็น 0 เพื่อใช้ค่าปริยายของขนาดเส้นตรงของแผนผังวงจร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11337,14 +11398,13 @@ msgid "Library '%s' not found."
|
|||
msgstr "ไลบรารี '%s' ไม่พบ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing project symbol library table.\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดความผิดพลาดระหว่างทำตารางไลบรารีสัญลักษณ์ให้ว่าง:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาดในการเขียนตารางไลบรารีสัญลักษณ์โครงการ\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
|
||||
msgid "Created project symbol library table.\n"
|
||||
|
@ -12369,9 +12429,8 @@ msgstr "ผิดพลาดอ่านตารางไลบรารีส
|
|||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load schematic file\n"
|
||||
msgstr "บันทึกวงจร '%s' ไม่สำเร็จ"
|
||||
msgstr "โหลดไฟล์แผนผังวงจรไม่สำเร็จ\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:305
|
||||
|
@ -12382,14 +12441,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:215
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
|
||||
msgstr "คำเตือน: ชื่อเล่นซ้ำ"
|
||||
msgstr "คำเตือน: ชื่อแผงวงจรซ้ำกัน\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown netlist format.\n"
|
||||
msgstr "เวียที่ไม่รู้จัก %d"
|
||||
msgstr "รูปแบบเน็ตลิสต์ที่ไม่รู้จัก\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:386
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12409,9 +12466,8 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดเป้าหมาย '%s'"
|
|||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:463
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:526 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:611
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถโหลด %s ไฟล์"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านไลบรารี\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:474
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
|
||||
|
@ -12423,19 +12479,16 @@ msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
|
||||
msgstr "ตัวระบุไลบรารีสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "การบันทึกไลบรารีสัญลักษณ์ในรูปแบบที่ปรับปรุงแล้ว\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:558 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save library\n"
|
||||
msgstr "ล้มเหลวที่จะบันทึกไลบารีกู้ภัย %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไลบรารี\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library was not updated\n"
|
||||
msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานไลบรารีสัญลักษณ์"
|
||||
msgstr "ไลบรารีสัญลักษณ์ไม่ได้รับการปรับปรุง\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
|
||||
msgid "Input Pin"
|
||||
|
@ -13253,11 +13306,13 @@ msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:279
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading simulation model from symbol '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโหลดโมเดลไลบรารีการจำลอง '%s':'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาด การอ่านแบบจำลองจากสัญลักษณ์ '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15749,11 +15804,12 @@ msgid "Spice Simulator"
|
|||
msgstr "เครื่องจำลองสไปส์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "มีข้อผิดพลาดระหว่างการส่งออกรายชื่อเน็ต,ถูกยกเลิก"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ข้อผิดพลาดระหว่างการสร้างรายชื่อเน็ต; การจำลองถูกยกเลิก\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19462,9 +19518,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least one or more layers must be specified\n"
|
||||
msgstr "ต้องเลือกแทร็กส่วนตรงอย่างน้อยสองส่วน"
|
||||
msgstr "ต้องระบุเลเยอร์อย่างน้อยหนึ่งชั้นหรือมากกว่า\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:47
|
||||
msgid "Valid options excellon, gerber."
|
||||
|
@ -19519,31 +19574,26 @@ msgid "Output must be a directory\n"
|
|||
msgstr "ทางออกต้องเป็นไดเร็คตอรี\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid drill format\n"
|
||||
msgstr "รูปแบบไฟล์หน่วยเก็บถาวรไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "รูปแบบไฟล์เจาะไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:94
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid units specified\n"
|
||||
msgstr "คำนำหน้าหน่วยไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ระบุหน่วยไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid zeros format specified\n"
|
||||
msgstr "ระบุฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ระบุรูปแบบเลขศูนย์ไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid map format specified\n"
|
||||
msgstr "ระบุฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ระบุรูปแบบแผนที่ไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid origin mode specified\n"
|
||||
msgstr "ระบุฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ระบุรูปแบบต้นทางไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:220
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:109
|
||||
|
@ -19674,18 +19724,16 @@ msgstr "รวมเลเยอร์ขอบบอร์ด"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:126
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 kicad/cli/command_version.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid format\n"
|
||||
msgstr "ชื่อขาไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:152
|
||||
msgid "\"both\" not supported for gerber format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid side specified\n"
|
||||
msgstr "ระบุฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้อง"
|
||||
msgstr "ระบุด้านไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20404,12 +20452,9 @@ msgid "Unable to load repository url"
|
|||
msgstr "ไม่สามารถอ่านคลังเก็บจาก url"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse repository: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถตีความคลังเก็บข้อมูล:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"'%s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตีความคลังเก็บข้อมูล:%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21416,7 +21461,6 @@ msgstr ""
|
|||
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Pi Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -21436,7 +21480,8 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
||||
"sub> / L)___<br>\n"
|
||||
|
@ -21462,7 +21507,6 @@ msgstr ""
|
|||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -21482,10 +21526,11 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
||||
"sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</sub>) "
|
||||
"/ (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n"
|
||||
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
||||
|
||||
|
@ -28975,16 +29020,14 @@ msgid "SVG Options"
|
|||
msgstr "ตัวเลือก SVG"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
|
||||
"User unit is 10^-<N> mm\n"
|
||||
"Choose 4 if you are not sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หน่วยผู้ใช้ SVG มีขนาดใหญ่เพียงใด\n"
|
||||
"ตัวเลขกำหนดจำนวนหลักที่จะส่งออกซึ่งต่ำกว่า 1 มม. หรือ 1 นิ้ว\n"
|
||||
"หน่วยผู้ใช้คือ 10^-<N> มม. หรือ 10^-<N> นิ้ว\n"
|
||||
"เลือก 6 ถ้าคุณไม่แน่ใจ"
|
||||
"ตัวเลขนี้กำหนดจำนวนหลักที่ส่งออก ซึ่งมีขนาดต่ำกว่า 1 มม.\n"
|
||||
"หน่วยของผู้ใช้คือ 10^-<N> mm\n"
|
||||
"เลือก 4 หากคุณไม่แน่ใจ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34884,19 +34927,16 @@ msgid "Error creating svg file"
|
|||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:590 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading footprint library\n"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดในการโหลดตารางฟุ้ทพรินท์ไลบรารี"
|
||||
msgstr "กำลังอ่านไลบรารีฟุ้ทพรินท์\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving footprint library\n"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดในการโหลดตารางฟุ้ทพรินท์ไลบรารี"
|
||||
msgstr "บันทึกไลบรารี่ฟุ้ทพรินท์\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint library was not updated\n"
|
||||
msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานไลบรารีฟุ้ทพรินท์"
|
||||
msgstr "ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกปรับปรุง\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue