Doc update
This commit is contained in:
parent
3426d685ac
commit
4951c9e238
47
fr/kicad.po
47
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 21:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -7393,22 +7393,22 @@ msgstr "Aide"
|
|||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||
msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées."
|
||||
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:126
|
||||
msgid "Load Stuff File"
|
||||
msgstr "Charger Fichier d'échange"
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:58
|
||||
msgid "Load Back Annotate File"
|
||||
msgstr "Charger Fichier de Rétro Annotation"
|
||||
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:147
|
||||
msgid "Set the foot print field to visible?"
|
||||
msgstr "Rendre le champ module visible"
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:69
|
||||
msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?"
|
||||
msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:148
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:70
|
||||
msgid "Field Display Option"
|
||||
msgstr "Options d'affichage du Champ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:161
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open stuff file <%s>"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>"
|
||||
msgid "Failed to open back annotate file <%s>"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9421,7 +9421,7 @@ msgid "Run pcbnew"
|
|||
msgstr "Appel de Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:103
|
||||
msgid "Netlist generation"
|
||||
msgid "Generate netlist"
|
||||
msgstr "Génération de la netliste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:106
|
||||
|
@ -9429,16 +9429,16 @@ msgid "Annotate schematic"
|
|||
msgstr "Annotation de la schématique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:109
|
||||
msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
||||
msgstr "Contrôle des règles électriques"
|
||||
msgid "Perform electric rules check"
|
||||
msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:112
|
||||
msgid "Bill of material and/or Cross references"
|
||||
msgstr "Liste des composants ou/et références croisées"
|
||||
msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
|
||||
msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:115
|
||||
msgid "Backannotate footprint"
|
||||
msgstr "Rétroannotation module"
|
||||
msgid "Back annotate component foot prints"
|
||||
msgstr "Rétroannotation des empreintes des composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:137
|
||||
msgid "Ascend or descend hierarchy"
|
||||
|
@ -13673,6 +13673,15 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys"
|
|||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "Au Sujet de ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Stuff File"
|
||||
#~ msgstr "Charger Fichier d'échange"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Netlist generation"
|
||||
#~ msgstr "Génération de la netliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
||||
#~ msgstr "Contrôle des règles électriques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Graphic Line "
|
||||
#~ msgstr "Ligne Graphique"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue