Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 91.7% (6302 of 6869 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/lt/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2021-03-17 22:44:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f9e95f39e1
commit 4965ea8628
1 changed files with 23 additions and 13 deletions

View File

@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:32+0000\n"
"Last-Translator: WhiteChairFromIkea <dainius.mazuika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/lt/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Pasirinkite „Nustatymų kelias“"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Kaip norėtumėte sukonfigūruoti KiCad?"
msgstr "Kaip norėtumėte sukonfigūruoti KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
msgid "Import settings from a previous version at:"
@ -2288,8 +2288,8 @@ msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
"Jei pažymėta, simbolių ir korpusų lentelės bus importuotos iš senos į šią "
"versiją"
"Kai pažymėta, ankstesnės versijos simbolių ir pėdsakų bibliotekos lentelės "
"bus importuotos į šią versiją"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Šviesi"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "Naudoti piktogramas, skirtas šviesiems langų fonams"
msgstr "Naudokite piktogramas, skirtas šviesiems langų fonams"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
@ -3198,6 +3198,7 @@ msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"Kiekvienam vertikalaus slinkimo nustatymui galima priskirti tik vieną veiksmą"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
@ -3268,7 +3269,7 @@ msgstr "Nubrėžkite stačiakampį"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
msgstr "Vilkite pasirinktus objektus; kitaip nubrėžkite pasirinkimo stačiakampį"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
@ -3328,7 +3329,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
msgstr "Kiekvienam stulpeliui galima priskirti tik vieną veiksmą"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
#, fuzzy
@ -6258,6 +6259,8 @@ msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
"Programinės įrangos grafika (kompiuteriams, kurie neatitinka „KiCad“ "
"aparatinės įrangos pagreičio reikalavimų)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101
msgid "Grid Options"
@ -7414,6 +7417,11 @@ msgid ""
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ieškota:\n"
"%s\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
#, fuzzy
@ -8206,6 +8214,8 @@ msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
"Dabartinius simbolių laukus pakeiskite laukais iš naujos bibliotekos.\n"
"Įspėjimas: todėl laukai „Vertė“ ir „Pėdsakai“ bus pakeisti."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
msgid "Symbol Library References"
@ -8235,7 +8245,7 @@ msgstr "Teksto savybės"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text."
msgstr ""
msgstr "Etiketėje reikalingas ne tuščias tekstas."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -8401,7 +8411,7 @@ msgstr "Rodyti komentarų dialogo langą"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
msgstr "Schema nėra visiškai anotuota. EMTT rezultatai bus neišsamūs."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
msgid "Delete exclusions too?"
@ -8424,7 +8434,7 @@ msgstr "Klaidos, įspėjimai ir išskyrimai"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
msgstr "%d simboliui(-iams) reikia anotacijos.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:306
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"