Update Translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2021-08-20 13:15:07 -07:00
parent 4cd9278041
commit 499dcbb37c
31 changed files with 3777 additions and 2453 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Ivanov <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n" "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: KiCad Team <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n" "Language-Team: KiCad Team <evgeniy_p_ivanov@yahoo.ca>\n"
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All Files (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове (*)|*" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1810,29 +1810,29 @@ msgstr ""
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Други:" msgstr "Други:"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Комп. отпечатъци" msgstr "Комп. отпечатъци"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "" msgstr ""
@ -5729,15 +5729,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го" msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Изпълним файл (" msgstr "Изпълними файлове ("
#: common/pgm_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Изпълним файл ("
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7529,7 +7524,7 @@ msgstr "Документация на комп.отпечатък"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добави" msgstr "Добави"
@ -10707,7 +10702,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Грешка при проверка на електронните правила" msgstr "Грешка при проверка на електронните правила"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12876,7 +12871,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Запамети текущата активна библиотека" msgstr "Запамети текущата активна библиотека"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12908,7 +12903,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -12948,8 +12943,8 @@ msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна биб
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15548,7 +15543,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Библиотечен редактор" msgstr "Библиотечен редактор"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
@ -15576,93 +15571,93 @@ msgstr "Съхрани файлове списък на вериги и комп
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Единици" msgstr "Единици"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Зареди от Библиотека" msgstr "Зареди от Библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Отвори " "Отвори "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Четене на връзки \"%s\"" msgstr "Четене на връзки \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Създай Нова Библиотека" msgstr "Създай Нова Библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Избери библиотека" msgstr "Избери библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Глобално" msgstr "Глобално"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Запамети текущата активна библиотека" msgstr "Запамети текущата активна библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Избери библиотека" msgstr "Избери библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Неуспешно създаване на файл" msgstr "Неуспешно създаване на файл"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15670,13 +15665,13 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15684,20 +15679,20 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Библиотечен редактор" msgstr "Библиотечен редактор"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>."
@ -18005,52 +18000,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber файлове (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber файлове (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Горен слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "2 слоя"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Долен слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Долен сл."
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Лицев слой"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Solder paste Copper"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Фронтална страна"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Припокриване"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Не е намерено нищо за %s."
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Solder paste Copper"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Предпазен слой (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Изтриване на пътечки"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Механични слоеве (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технически слоеве:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Solder paste Copper"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Лицев слой"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20978,9 +20985,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "" msgstr "Pcb калкулатор"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
@ -24058,32 +24065,32 @@ msgstr "Изходна директория:"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Експорт" msgstr "Експорт"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Предупреждение" msgstr "Предупреждение"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Експорт" msgstr "Експорт"
@ -37838,6 +37845,54 @@ msgstr "Печат на схемата"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Създаване на печатна платка" msgstr "Създаване на печатна платка"
#, fuzzy
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Всички файлове (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Изпълним файл ("
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Изпълним файл ("
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Горен слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Долен слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Предпазен слой (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Механични слоеве (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Фон на заливка" #~ msgstr "Фон на заливка"
@ -41130,10 +41185,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Изтрий вход на шина" #~ msgstr "Изтрий вход на шина"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Не е намерено нищо за %s."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Save changes to\n" #~ "Save changes to\n"
@ -46539,9 +46590,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка"
#~ msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgstr "Използвай подходящо разширение за Gerber - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgstr "Използвай подходящо разширение за Gerber - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgid "Pen overlay"
#~ msgstr "Припокриване"
#~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Установи припокриване при чертане на заливка" #~ msgstr "Установи припокриване при чертане на заливка"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fodoraproject.org>\n" "Language-Team: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fodoraproject.org>\n"
@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Fitxers de perforació"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1776,29 +1777,29 @@ msgstr ""
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Altres" msgstr "Altres"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Models 3D per" msgstr "Models 3D per"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Símbol" msgstr "Símbol"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Empremtes" msgstr "Empremtes"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Icones per" msgstr "Icones per"
@ -5713,13 +5714,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, heu de triar-ne un" msgstr "No s'ha trobat cap editor de text predeterminat, heu de triar-ne un"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Fitxers executables ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Fitxer executable (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7502,7 +7500,7 @@ msgstr "Importa el fitxer d'associació d'empremtes"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
@ -10650,7 +10648,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" msgstr "Comprovador de les regles elèctriques"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12803,7 +12801,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Desa la biblioteca activa actual" msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12836,7 +12834,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
@ -12876,8 +12874,8 @@ msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15498,7 +15496,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "&Editor de biblioteques" msgstr "&Editor de biblioteques"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
@ -15526,93 +15524,93 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unitat %s" msgstr "Unitat %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols" msgstr "Gestiona les biblioteques de símbols"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Obre «%s»\n" "Obre «%s»\n"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix a la llista"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de biblioteca %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "S'estan baixant les biblioteques" msgstr "S'estan baixant les biblioteques"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Crea un nou directori" msgstr "Crea un nou directori"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Taules de la biblioteca PCB" msgstr "Taules de la biblioteca PCB"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Desa la biblioteca activa actual" msgstr "Desa la biblioteca activa actual"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Taules de la biblioteca PCB" msgstr "Taules de la biblioteca PCB"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15620,13 +15618,13 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15634,20 +15632,20 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Editor de biblioteques PCB" msgstr "Editor de biblioteques PCB"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17923,52 +17921,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Sense capes"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Capa inferior/posterior"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pasta de soldadura frontal"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top solder resist"
msgstr "Color de la pasta de soldadura"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Màscara de soldadura frontal"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top overlay"
msgstr "Color de la màscara de soldadura"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Cap element a enganxar."
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Color de la pasta de soldadura"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Àrea de prohibit el pas"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Capes tècniques:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Color de la pasta de soldadura"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pasta de soldadura frontal"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20855,8 +20865,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Fitxer de dades de la calculadora PCB (*.%s)|*.%s" msgstr "Fitxer de dades de la calculadora PCB (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23893,32 +23903,32 @@ msgstr "Unitats de sortida:"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exporta IDFv3" msgstr "Exporta IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Biblioteques específiques del projecte" msgstr "Biblioteques específiques del projecte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Exportació STEP" msgstr "Exportació STEP"
@ -37559,6 +37569,24 @@ msgstr "Edita l'esquemàtic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fitxer executable (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:" #~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Color de fons, inferior" #~ msgstr "Color de fons, inferior"
@ -41324,10 +41352,6 @@ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Elimina l'entrada del bus" #~ msgstr "Elimina l'entrada del bus"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Cap element a enganxar."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s" #~ msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -29,8 +29,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1654,27 +1655,27 @@ msgstr "Absolventi rozvoje absolventů"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Další příspěvky od" msgstr "Další příspěvky od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Ostatní" msgstr "Ostatní"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Tým knihoven KiCadu" msgstr "Tým knihoven KiCadu"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D modely od" msgstr "3D modely od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboly od" msgstr "Symboly od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Pouzdra od" msgstr "Pouzdra od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikony od" msgstr "Ikony od"
@ -5356,13 +5357,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit" msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Spustitelný soubor (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Spustitelné soubory ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Spustitelný soubor (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6951,7 +6949,7 @@ msgstr "Uložit soubor přiřazení pouzdra (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
@ -10118,7 +10116,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektrická pravidla" msgstr "Elektrická pravidla"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12128,7 +12126,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Po přidání této knihovny bude třeba změnit jeden z aliasů knihovny." msgstr "Po přidání této knihovny bude třeba změnit jeden z aliasů knihovny."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12166,7 +12164,7 @@ msgstr ""
"nahradit starší položky v tabulce?" "nahradit starší položky v tabulce?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete tento soubor přepsat?" msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
@ -12209,8 +12207,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14911,7 +14909,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad editor symbolů" msgstr "KiCad editor symbolů"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Načítání knihoven symbolů" msgstr "Načítání knihoven symbolů"
@ -14935,7 +14933,7 @@ msgstr "Uložit změny do schématu před zavřením?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Jednotka %s" msgstr "Jednotka %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -14943,11 +14941,11 @@ msgstr ""
"Upravený symbol %s ze schématu. Při ukládání je aktualizováno pouze schéma " "Upravený symbol %s ze schématu. Při ukládání je aktualizováno pouze schéma "
"zapojení." "zapojení."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Správa knihoven symbolů" msgstr "Správa knihoven symbolů"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -14955,22 +14953,22 @@ msgstr ""
"Symboly ve starých knihovnách nejsou upravitelné. Použít Správa Knihovny " "Symboly ve starých knihovnách nejsou upravitelné. Použít Správa Knihovny "
"symbolů pro migraci do aktuálního formátu." "symbolů pro migraci do aktuálního formátu."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s je odvozen z %s. Grafika symbolu nebude upravitelná." msgstr "Symbol %s je odvozen z %s. Grafika symbolu nebude upravitelná."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s" msgstr "Otevřít %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Knihovna '%s' již existuje." msgstr "Knihovna '%s' již existuje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14979,47 +14977,47 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit soubor knihovny '%s'.\n" "Nelze vytvořit soubor knihovny '%s'.\n"
"Zkontrolujte povolení zápisu." "Zkontrolujte povolení zápisu."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Soubor knihovny nelze otevřít." msgstr "Soubor knihovny nelze otevřít."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Načítání knihovny '%s'..." msgstr "Načítání knihovny '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Přidat knihovnu do globální tabulky knihoven?" msgstr "Přidat knihovnu do globální tabulky knihoven?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Přidat do globální tabulky knihoven" msgstr "Přidat do globální tabulky knihoven"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globální" msgstr "Globální"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Zvolte tabulku knihovny kam chcete knihovnu přidat:" msgstr "Zvolte tabulku knihovny kam chcete knihovnu přidat:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Přidat do tabulky knihoven" msgstr "Přidat do tabulky knihoven"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Selhalo uložení zálohy do '%s'." msgstr "Selhalo uložení zálohy do '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15029,12 +15027,12 @@ msgstr ""
"Aktuální konfigurace neobsahuje knihovnu '%s'.\n" "Aktuální konfigurace neobsahuje knihovnu '%s'.\n"
"K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů." "K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Knihovna nebyla nalezena v tabulce knihoven symbolů." msgstr "Knihovna nebyla nalezena v tabulce knihoven symbolů."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15044,18 +15042,18 @@ msgstr ""
"Knihovna '%s' není v aktuální konfiguraci povolena.\n" "Knihovna '%s' není v aktuální konfiguraci povolena.\n"
"K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů." "K úpravě konfigurace použijte Spravovat knihovny symbolů."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Knihovna symbolů není povolena." msgstr "Knihovna symbolů není povolena."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Chyba při ukládání globální tabulky knihovny symbolů." msgstr "Chyba při ukládání globální tabulky knihovny symbolů."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Chyba při ukládání tabulky knihoven projektu." msgstr "Chyba při ukládání tabulky knihoven projektu."
@ -17153,52 +17151,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Soubory Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Soubory Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Horní vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Na vrstvu:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Dolní vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Dolní/Zadní vrstva:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Nepájivá maska dole (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pájecí pasta dole"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Nepájivá maska nahoře (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pájecí pasta nahoře"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Nepájivá maska dole"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Přesah pera"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Pájecí pasta dole (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Nic pro vložení"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Pájecí pasta nahoře (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pájecí pasta nahoře"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Vrstva Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Bez prokovů"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Technické vrstvy:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pájecí pasta nahoře"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pájecí pasta dole"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19897,8 +19907,8 @@ msgstr ""
"Ukončit a vzdát se svých změn?" "Ukončit a vzdát se svých změn?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru (*.%s)|*.%s" msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22754,25 +22764,25 @@ msgstr "Výstupní jednotky"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportovat IDFv3" msgstr "Exportovat IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Záznam varování" msgstr "Záznam varování"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Export STEP se nezdařil! Uložte PCB a zkuste to znovu" msgstr "Export STEP se nezdařil! Uložte PCB a zkuste to znovu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22781,7 +22791,7 @@ msgstr ""
"Obrys desky chybí nebo není uzavřen s tolerancí %.3f mm.\n" "Obrys desky chybí nebo není uzavřen s tolerancí %.3f mm.\n"
"Spusťte DRC pro úplnou analýzu." "Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP export" msgstr "STEP export"
@ -35765,6 +35775,51 @@ msgstr "KiCad schéma"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad deska plošných spojů" msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Spustitelný soubor (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Spustitelný soubor (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Horní vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Dolní vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Nepájivá maska dole (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Nepájivá maska nahoře (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Pájecí pasta dole (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Pájecí pasta nahoře (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Vrstva Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Barva pozadí shora:" #~ msgstr "Barva pozadí shora:"
@ -40105,9 +40160,6 @@ msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Nelze načíst symbol \"%s\" z knihovny \"%s\"." #~ msgstr "Nelze načíst symbol \"%s\" z knihovny \"%s\"."
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Nic pro vložení"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "Shoda %i z %i: %s z %s v listu %s" #~ msgstr "Shoda %i z %i: %s z %s v listu %s"
@ -50045,9 +50097,6 @@ msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#~ msgid "Default linewidth" #~ msgid "Default linewidth"
#~ msgstr "Výchozí šířka čáry" #~ msgstr "Výchozí šířka čáry"
#~ msgid "Pen overlay"
#~ msgstr "Přesah pera"
#~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně" #~ msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"master-source/da/>\n" "source/da/>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,8 +19,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1694,27 +1695,27 @@ msgstr "Lead Udviklings Alumni"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Yderligere bidrag fra" msgstr "Yderligere bidrag fra"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Andre" msgstr "Andre"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad Biblioteks Team" msgstr "KiCad Biblioteks Team"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-modeller af" msgstr "3D-modeller af"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboler af" msgstr "Symboler af"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints af" msgstr "Footprints af"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikoner af" msgstr "Ikoner af"
@ -5460,13 +5461,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Ingen standardeditor fundet, du skal vælge den" msgstr "Ingen standardeditor fundet, du skal vælge den"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Eksekverbar fil (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Eksekverbare filer ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Eksekverbar fil (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7072,7 +7070,7 @@ msgstr "Symbol Footprint Association-filer (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
@ -10261,7 +10259,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektriske regler" msgstr "Elektriske regler"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12308,7 +12306,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Et af kaldenavnene skal ændres efter tilføjelse af dette bibliotek." msgstr "Et af kaldenavnene skal ændres efter tilføjelse af dette bibliotek."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12346,7 +12344,7 @@ msgstr ""
"ældre poster i tabellen?" "ældre poster i tabellen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Filen %s findes allerede. Vil du overskrive denne fil?" msgstr "Filen %s findes allerede. Vil du overskrive denne fil?"
@ -12391,8 +12389,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15165,7 +15163,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Symbol Editor" msgstr "Symbol Editor"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Indlæser symbolbiblioteker" msgstr "Indlæser symbolbiblioteker"
@ -15189,17 +15187,17 @@ msgstr "Gem ændringer i skemaet inden lukning?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Enhed %s" msgstr "Enhed %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "Redigeringssymbol %s fra skematisk. Lagring opdaterer kun skematisk." msgstr "Redigeringssymbol %s fra skematisk. Lagring opdaterer kun skematisk."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Administrer symbolbiblioteker" msgstr "Administrer symbolbiblioteker"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15207,22 +15205,22 @@ msgstr ""
"Symboler i ældre biblioteker kan ikke redigeres. Brug Manage Symbol " "Symboler i ældre biblioteker kan ikke redigeres. Brug Manage Symbol "
"Libraries til at migrere til det aktuelle format." "Libraries til at migrere til det aktuelle format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s er afledt af %s. Symbolgrafik kan ikke redigeres." msgstr "Symbol %s er afledt af %s. Symbolgrafik kan ikke redigeres."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Åbn %s" msgstr "Åbn %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotek %s findes allerede." msgstr "Bibliotek %s findes allerede."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15231,47 +15229,47 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette biblioteksfilen '%s'.\n" "Kunne ikke oprette biblioteksfilen '%s'.\n"
"Tjek skrivetilladelse." "Tjek skrivetilladelse."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kunne ikke åbne biblioteksfilen." msgstr "Kunne ikke åbne biblioteksfilen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Indlæser bibliotek \"%s\"" msgstr "Indlæser bibliotek \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Vil du føje biblioteket til den globale biblioteketabel?" msgstr "Vil du føje biblioteket til den globale biblioteketabel?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Føj til den globale biblioteketabel" msgstr "Føj til den globale biblioteketabel"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Vælg biblioteketabellen for at føje biblioteket til:" msgstr "Vælg biblioteketabellen for at føje biblioteket til:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Føj til biblioteketabel" msgstr "Føj til biblioteketabel"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Kunne ikke gemme sikkerhedskopien til \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme sikkerhedskopien til \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15281,12 +15279,12 @@ msgstr ""
"Den aktuelle konfiguration inkluderer ikke biblioteket '%s'.\n" "Den aktuelle konfiguration inkluderer ikke biblioteket '%s'.\n"
"Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen." "Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Biblioteket blev ikke fundet i symbolbiblioteketabellen." msgstr "Biblioteket blev ikke fundet i symbolbiblioteketabellen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15296,13 +15294,13 @@ msgstr ""
"Biblioteket '%s' er ikke aktiveret i den aktuelle konfiguration.\n" "Biblioteket '%s' er ikke aktiveret i den aktuelle konfiguration.\n"
"Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen." "Brug Manage Symbol Libraries til at redigere konfigurationen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktiveret." msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktiveret."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15310,8 +15308,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17451,53 +17449,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)" msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Toplag (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |" msgid "Top layer"
msgstr "Til lag:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Bundlag (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |" msgid "Bottom layer"
msgstr "Nederste / bageste lag:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Modstand mod loddet lod (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Indsats i loddet lod"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Top lodde modstå (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" msgid "Top solder resist"
msgstr "Top Loddepasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bundoverlay (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bundloddemaske"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Topoverlay (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Top loddemaske"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Bundpasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Indsats i loddet lod"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Toppasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Top Loddepasta"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Hold-ud lag (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Hold vias ude"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
"Mekaniske lag (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |" msgstr "Tekniske lag:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Top Loddepasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Indsats i loddet lod"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20299,8 +20308,8 @@ msgstr ""
"Vil du afslutte og opgive din ændring?" "Vil du afslutte og opgive din ændring?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB-beregningsdatafil (*. %s) | *. %s" msgstr "PCB-beregningsdatafil (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23266,32 +23275,32 @@ msgstr "Output-enheder"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Eksport IDFv3" msgstr "Eksport IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Advarsel om projektbesparelse" msgstr "Advarsel om projektbesparelse"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP-eksport mislykkedes! Gem PCB, og prøv igen" msgstr "STEP-eksport mislykkedes! Gem PCB, og prøv igen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse." msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP Eksport" msgstr "STEP Eksport"
@ -36382,6 +36391,52 @@ msgstr "Rediger skematisk"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-printkortfiler" msgstr "KiCad-printkortfiler"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Eksekverbar fil (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Eksekverbar fil (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Toplag (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Bundlag (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Modstand mod loddet lod (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Top lodde modstå (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bundoverlay (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Topoverlay (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Bundpasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Toppasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Hold-ud lag (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr ""
#~ "Mekaniske lag (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:" #~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Baggrundsfarve, bund" #~ msgstr "Baggrundsfarve, bund"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -42,8 +42,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-12: utils\n" "X-Poedit-SearchPath-12: utils\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1722,27 +1723,27 @@ msgstr "Entwicklungsleitung Ehemalige"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Weitere Beiträge von" msgstr "Weitere Beiträge von"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad Bibliothekar Team" msgstr "KiCad Bibliothekar Team"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-Modelle von" msgstr "3D-Modelle von"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symbole von" msgstr "Symbole von"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints von" msgstr "Footprints von"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Icons von" msgstr "Icons von"
@ -5478,13 +5479,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden, bitte auswählen" msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden, bitte auswählen"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Ausführbare Datei (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Ausführbare Dateien ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Ausführbare Datei (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7094,7 +7092,7 @@ msgstr "Symbol-zu-Footprint-Zuordnungsdateien (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
@ -10323,7 +10321,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektrische Regeln" msgstr "Elektrische Regeln"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12362,7 +12360,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Bitte ändern Sie den Aliasnamen der Bibliothek nach dem Hinzuzufügen." msgstr "Bitte ändern Sie den Aliasnamen der Bibliothek nach dem Hinzuzufügen."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12401,7 +12399,7 @@ msgstr ""
"Legacy-Einträge in der Tabelle ersetzen?" "Legacy-Einträge in der Tabelle ersetzen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Die Datei '%s' existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?" msgstr "Die Datei '%s' existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?"
@ -12448,8 +12446,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15248,7 +15246,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad-Symboleditor" msgstr "KiCad-Symboleditor"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Symbolbibliotheken laden" msgstr "Symbolbibliotheken laden"
@ -15272,7 +15270,7 @@ msgstr "Änderungen am Schaltplan vor dem Schließen speichern?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Einheit %s" msgstr "Einheit %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15280,11 +15278,11 @@ msgstr ""
"Bearbeite Symbol %s aus Schaltplan. Beim Speichern wird nur der Schaltplan " "Bearbeite Symbol %s aus Schaltplan. Beim Speichern wird nur der Schaltplan "
"aktualisiert." "aktualisiert."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Symbolbibliotheken verwalten" msgstr "Symbolbibliotheken verwalten"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15292,24 +15290,24 @@ msgstr ""
"Symbole in Legacy-Bibliotheken können nicht bearbeitet werden. Verwenden Sie " "Symbole in Legacy-Bibliotheken können nicht bearbeitet werden. Verwenden Sie "
"Symbolbibliotheken verwalten, um zum aktuellen Format zu migrieren." "Symbolbibliotheken verwalten, um zum aktuellen Format zu migrieren."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Das Symbol %s leitet sich von %s ab. Symbolgrafiken können nicht bearbeitet " "Das Symbol %s leitet sich von %s ab. Symbolgrafiken können nicht bearbeitet "
"werden." "werden."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Öffne %s" msgstr "Öffne %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15318,47 +15316,47 @@ msgstr ""
"Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen.\n" "Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen.\n"
"Bitte die Berechtigungen kontrollieren." "Bitte die Berechtigungen kontrollieren."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen." msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Lade Bibliothek \"%s\"" msgstr "Lade Bibliothek \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Die Bibliothek in die globale Bibliothekstabelle aufnehmen?" msgstr "Die Bibliothek in die globale Bibliothekstabelle aufnehmen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Zur globalen Bibliothekstabelle hinzufügen" msgstr "Zur globalen Bibliothekstabelle hinzufügen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Auswahl der Bibliothekstabelle um eine Bibliothek hinzuzufügen zu:" msgstr "Auswahl der Bibliothekstabelle um eine Bibliothek hinzuzufügen zu:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Hinzufügen zu Symbolbibliothekstabelle" msgstr "Hinzufügen zu Symbolbibliothekstabelle"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Konnte den Sicherung \"%s\" nicht erstellen" msgstr "Konnte den Sicherung \"%s\" nicht erstellen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15369,12 +15367,12 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken um die Konfiguration zu " "Benutzen Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken um die Konfiguration zu "
"bearbeiten." "bearbeiten."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Bibliothek wurde nicht in der Symbolbibliothekstabelle gefunden." msgstr "Bibliothek wurde nicht in der Symbolbibliothekstabelle gefunden."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15386,18 +15384,18 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken um die Konfiguration zu " "Benutzen Sie die Verwaltung von Symbolbibliotheken um die Konfiguration zu "
"bearbeiten." "bearbeiten."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symbolbibliothek nicht aktiviert." msgstr "Symbolbibliothek nicht aktiviert."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle." msgstr "Fehler beim Speichern der globalen Bibliothekstabelle."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Fehler beim Speichern der Projektbibliothekstabelle." msgstr "Fehler beim Speichern der Projektbibliothekstabelle."
@ -17558,52 +17556,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber Dateien (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber Dateien (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Oberseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Auf Lage:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Unterseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Unter-/Rückseite:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Maske für Lötstopplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lötpaste unten"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Maske für Lötstopplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Lötpaste oben"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Lötstoppmaske unten"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Lötstoppmaske oben"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Lötpaste unten (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Lötpaste unten"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Lötpaste oben (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Lötpaste oben"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "&Behalte äußere Lagen"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Technische Lagen:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Lötpaste oben"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Lötpaste unten"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20367,8 +20377,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie beenden und Ihre Änderungen verwerfen?" "Möchten Sie beenden und Ihre Änderungen verwerfen?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB-Kalkulationsdatendatei (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB-Kalkulationsdatendatei (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23313,25 +23323,25 @@ msgstr "Ausgabeeinheiten"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportiere IDFv3" msgstr "Exportiere IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Speicherwarnung" msgstr "Speicherwarnung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP Export fehlgeschlagen! Bitte PCB speichern und erneut versuchen" msgstr "STEP Export fehlgeschlagen! Bitte PCB speichern und erneut versuchen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23340,7 +23350,7 @@ msgstr ""
"Der Platinenumriss fehlt oder ist bei %.3f mm Toleranz nicht geschlossen.\n" "Der Platinenumriss fehlt oder ist bei %.3f mm Toleranz nicht geschlossen.\n"
"Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus." "Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Exportiere STEP" msgstr "Exportiere STEP"
@ -36749,6 +36759,51 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Ausführbare Datei (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Ausführbare Datei (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Oberseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Unterseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Maske für Lötstopplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Maske für Lötstopplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Lötpaste unten (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Lötpaste oben (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Hintergrund" #~ msgstr "Hintergrund"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -31,8 +31,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1669,27 +1670,27 @@ msgstr "Επικεφαλής Απόφοιτοι Ανάπτυξης"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Πρόσθετες Συνεισφορές Από" msgstr "Πρόσθετες Συνεισφορές Από"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Άλλο" msgstr "Άλλο"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Ομάδα Βιβλιοθηκάριων KiCad" msgstr "Ομάδα Βιβλιοθηκάριων KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3Δ Μοντέλα από" msgstr "3Δ Μοντέλα από"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Σύμβολα από" msgstr "Σύμβολα από"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Αποτυπώματα από" msgstr "Αποτυπώματα από"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Εικονίδια από" msgstr "Εικονίδια από"
@ -5408,13 +5409,10 @@ msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
"Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να τον επιλέξετε" "Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να τον επιλέξετε"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7016,7 +7014,7 @@ msgstr "Αρχεία Συσχέτισης Αποτυπώματος Συμβόλ
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
@ -10223,7 +10221,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Ηλεκτρικοί Κανόνες" msgstr "Ηλεκτρικοί Κανόνες"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12249,7 +12247,7 @@ msgstr ""
"Ένα από τα ψευδώνυμα θα χρειαστεί αλλαγή μετά την προσθήκη της βιβλιοθήκης." "Ένα από τα ψευδώνυμα θα χρειαστεί αλλαγή μετά την προσθήκη της βιβλιοθήκης."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12287,7 +12285,7 @@ msgstr ""
"αντικατάσταση των καταχωρήσεων παλαιού τύπου στον πίνακα;" "αντικατάσταση των καταχωρήσεων παλαιού τύπου στον πίνακα;"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Το αρχείο: '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" msgstr "Το αρχείο: '%s' υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
@ -12331,8 +12329,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15070,7 +15068,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων KiCad" msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Φόρτωση Βιβλιοθηκών Συμβόλων" msgstr "Φόρτωση Βιβλιοθηκών Συμβόλων"
@ -15094,7 +15092,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σχηματικό πριν
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Μέρος %s" msgstr "Μέρος %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15102,11 +15100,11 @@ msgstr ""
"Επεξεργασία συμβόλου %s από σχηματικό. Η αποθήκευση θα ενημερώσει μόνο το " "Επεξεργασία συμβόλου %s από σχηματικό. Η αποθήκευση θα ενημερώσει μόνο το "
"σχηματικό." "σχηματικό."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών συμβόλων" msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών συμβόλων"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15115,24 +15113,24 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση βιβλιοθηκών συμβόλων για να τις " "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση βιβλιοθηκών συμβόλων για να τις "
"μετεγκαταστήσετε στην τρέχουσα μορφή." "μετεγκαταστήσετε στην τρέχουσα μορφή."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Το σύμβολο %s προέρχεται από το %s. Τα γραφικά εικονίδια του συμβόλου δεν θα " "Το σύμβολο %s προέρχεται από το %s. Τα γραφικά εικονίδια του συμβόλου δεν θα "
"είναι επεξεργάσιμα." "είναι επεξεργάσιμα."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s" msgstr "Άνοιγμα %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη." msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15141,47 +15139,47 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου της βιβλιοθήκης '%s'.\n" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου της βιβλιοθήκης '%s'.\n"
"Ελέγξτε τα δικαιώματα εγγραφής." "Ελέγξτε τα δικαιώματα εγγραφής."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου βιβλιοθήκης." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου βιβλιοθήκης."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s'..." msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης στον κατάλογο καθολικών βιβλιοθηκών;" msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης στον κατάλογο καθολικών βιβλιοθηκών;"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Προσθήκη Στον Καθολικό Κατάλογο Βιβλιοθήκης" msgstr "Προσθήκη Στον Καθολικό Κατάλογο Βιβλιοθήκης"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:" msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Προσθήκη Στον Κατάλογο Βιβλιοθήκης" msgstr "Προσθήκη Στον Κατάλογο Βιβλιοθήκης"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας \"%s\"" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15191,12 +15189,12 @@ msgstr ""
"Η τρέχουσα διαρρύθμιση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'.\n" "Η τρέχουσα διαρρύθμιση δεν περιλαμβάνει τη βιβλιοθήκη '%s'.\n"
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία." "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων." msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15206,18 +15204,18 @@ msgstr ""
"Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαρρύθμιση.\n" "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαρρύθμιση.\n"
"Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία." "Χρησιμοποιήστε τη Διαχείριση Βιβλιοθηκών Συμβόλων για επεξεργασία."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η βιβλιοθήκη συμβόλων." msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η βιβλιοθήκη συμβόλων."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση καταλόγου βιβλιοθήκης για το έργο." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση καταλόγου βιβλιοθήκης για το έργο."
@ -17365,52 +17363,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Αρχεία Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Αρχεία Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Πάνω επίπεδο (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Στο επίπεδο:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Κάτω επίπεδο (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Κάτω/Πίσω επίπεδο:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Κάτω αντίσταση συγκόλλησης (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Κάτω Πάστα Συγκόλλησης"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Επάνω αντίσταση συγκόλλησης (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Πάνω Πάστα Συγκόλλησης"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Κάτω επικάλυψη (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Κάτω Μάσκα Συγκόλλησης"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Επάνω επικάλυψη (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Επικάλυψη πένας"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Κάτω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Κάτω πλευρά"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Επάνω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Top paste"
msgstr "Πάνω πλευρά"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Επίπεδο Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Καθαρή περιοχή via"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Τεχνικά επίπεδα:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Γενικό επάνω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Πάνω Πάστα Συγκόλλησης"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Γενικό κάτω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Κάτω Πάστα Συγκόλλησης"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20149,8 +20159,8 @@ msgstr ""
"Έξοδος και εγκατάλειψη αλλαγών;" "Έξοδος και εγκατάλειψη αλλαγών;"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Αρχείο δεδομένων PCB Calculator (*.%s)|*.%s" msgstr "Αρχείο δεδομένων PCB Calculator (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23085,24 +23095,24 @@ msgstr "Μονάδες Εξόδου"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Εξαγωγή IDFv3" msgstr "Εξαγωγή IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης" msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής STEP! Αποθηκεύστε το PCB και προσπαθήστε ξανά" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής STEP! Αποθηκεύστε το PCB και προσπαθήστε ξανά"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23112,7 +23122,7 @@ msgstr ""
"ανοχή.\n" "ανοχή.\n"
"Εκτελέστε το DRC για πλήρη ανάλυση." "Εκτελέστε το DRC για πλήρη ανάλυση."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Εξαγωγή STEP" msgstr "Εξαγωγή STEP"
@ -36086,6 +36096,51 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad" msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Όλα τα Αρχεία (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Πάνω επίπεδο (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Κάτω επίπεδο (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Κάτω αντίσταση συγκόλλησης (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Επάνω αντίσταση συγκόλλησης (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Κάτω επικάλυψη (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Επάνω επικάλυψη (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Κάτω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Επάνω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Επίπεδο Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Γενικό επάνω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Γενικό κάτω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Παρασκήνιο" #~ msgstr "Παρασκήνιο"
@ -48921,9 +48976,6 @@ msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "HPGL pen overlay constrained." #~ msgid "HPGL pen overlay constrained."
#~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους επικάλυψης πένας HPGL." #~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους επικάλυψης πένας HPGL."
#~ msgid "Pen overlay"
#~ msgstr "Επικάλυψη πένας"
#~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Ορίστε την επικάλυψη διαγράμματος για γέμισμα" #~ msgstr "Ορίστε την επικάλυψη διαγράμματος για γέμισμα"
@ -48976,12 +49028,6 @@ msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" #~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
#~ msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ!" #~ msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ!"
#~ msgid "Top side"
#~ msgstr "Πάνω πλευρά"
#~ msgid "Bottom side"
#~ msgstr "Κάτω πλευρά"
#~ msgid "Add module" #~ msgid "Add module"
#~ msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" #~ msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
msgid "All Files (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "All Files (*.*)|*.*" msgstr "All Files"
#, c-format #, c-format
msgid "All supported files (%s)" msgid "All supported files (%s)"
@ -3387,11 +3387,8 @@ msgstr "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "No default editor found, you must choose it" msgstr "No default editor found, you must choose it"
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Executable file"
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Executable file (*)|*"
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Select Preferred Editor" msgstr "Select Preferred Editor"
@ -11997,41 +11994,41 @@ msgstr "Job files"
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Top layer"
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Bottom layer"
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist"
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Top solder resist"
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bottom overlay"
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Top overlay"
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Bottom paste"
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Top paste"
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Keep-out layer"
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanical layers"
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Top Pad Master"
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master"
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Open Gerber File(s)" msgstr "Open Gerber File(s)"
@ -14065,9 +14062,8 @@ msgstr ""
"Unable to write file '%s'\n" "Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?" "Do you want to exit and abandon your changes?"
#, c-format msgid "PCB Calculator data file"
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr "Select PCB Calculator Data File" msgstr "Select PCB Calculator Data File"
@ -26009,6 +26005,55 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Executable file (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, c-format
#~ msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
#~ msgstr "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Background top:" #~ msgstr "Background top:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-17 02:20+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n" "Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1658,27 +1659,27 @@ msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuciones adicionales de" msgstr "Contribuciones adicionales de"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Otras" msgstr "Otras"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Equipo de bibliotecarios de KiCad" msgstr "Equipo de bibliotecarios de KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Modelos 3D por" msgstr "Modelos 3D por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Símbolos por" msgstr "Símbolos por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Huellas por" msgstr "Huellas por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Iconos por" msgstr "Iconos por"
@ -5389,13 +5390,10 @@ msgstr "Error de tipo entre %lf y '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "No se ha encontrado editor por defecto, debe configurar uno" msgstr "No se ha encontrado editor por defecto, debe configurar uno"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Archivos ejecutables ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Archivo ejecutable (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6999,7 +6997,7 @@ msgstr "Archivos de asociación de símbolo/huella (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
@ -10202,7 +10200,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Reglas eléctricas" msgstr "Reglas eléctricas"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12242,7 +12240,7 @@ msgstr ""
"Uno de los apodos tendrá que ser cambiado después de añadir esta librería." "Uno de los apodos tendrá que ser cambiado después de añadir esta librería."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12280,7 +12278,7 @@ msgstr ""
"kicad_sym) y reemplazar las entradas heredadas en la tabla?" "kicad_sym) y reemplazar las entradas heredadas en la tabla?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
@ -12324,8 +12322,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15054,7 +15052,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Editor de símbolos de KiCad" msgstr "Editor de símbolos de KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Cargando librerías de símbolos" msgstr "Cargando librerías de símbolos"
@ -15078,7 +15076,7 @@ msgstr "¿Guardar los cambios del esquema antes de cerrar?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unidad %s" msgstr "Unidad %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15086,11 +15084,11 @@ msgstr ""
"Editando el símbolo %s desde el esquema. Guardar sólo actualizará el " "Editando el símbolo %s desde el esquema. Guardar sólo actualizará el "
"esquema." "esquema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos" msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15098,23 +15096,23 @@ msgstr ""
"Los símbolos de las bibliotecas heredadas no se pueden editar. Utilice " "Los símbolos de las bibliotecas heredadas no se pueden editar. Utilice "
"Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual." "Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"El símbolo %s se deriva de %s. Los gráficos de símbolos no se podrán editar." "El símbolo %s se deriva de %s. Los gráficos de símbolos no se podrán editar."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s" msgstr "Abrir %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "La librería '%s' ya existe." msgstr "La librería '%s' ya existe."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15123,47 +15121,47 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el archivo de librería '%s'.\n" "No se pudo crear el archivo de librería '%s'.\n"
"Compruebe que tiene permisos de escritura e intente de nuevo." "Compruebe que tiene permisos de escritura e intente de nuevo."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca." msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Cargando la librería '%s'..." msgstr "Cargando la librería '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas" msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Seleccione la Tabla de librerías a la que añadir la librería:" msgstr "Seleccione la Tabla de librerías a la que añadir la librería:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Añadir a la aabla de librerías" msgstr "Añadir a la aabla de librerías"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Error al guardar la copia de seguridad en '%s'." msgstr "Error al guardar la copia de seguridad en '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15173,12 +15171,12 @@ msgstr ""
"La configuración actual no incluye la librería de símbolos '%s'.\n" "La configuración actual no incluye la librería de símbolos '%s'.\n"
"Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración." "Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "No se ha encontrado la librería la tabla de librerías de símbolos." msgstr "No se ha encontrado la librería la tabla de librerías de símbolos."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15188,18 +15186,18 @@ msgstr ""
"No se ha activado la librería '%s' en la configuración actual.\n" "No se ha activado la librería '%s' en la configuración actual.\n"
"Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración." "Utilice 'Gestionar librerías de símbolos' para editar la configuración."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos." msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Error al guardar la tabla global de librerías." msgstr "Error al guardar la tabla global de librerías."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto." msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto."
@ -17330,52 +17328,65 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Archivos Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Archivos Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "A la capa:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Capa Inferior"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Capa de máscara de soldadura inferior (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pasta de soldadura inferior"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Capa de máscara de soldadura superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pasta de soldadura superior"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Serigrafía inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Capa Inferior"
# Pendiente de contexto
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Serigrafía superior (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Recubrimiento del trazo"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Capa Inferior"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pasta de soldadura superior"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Capa de zonas retringidas (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Mantener capas de z&onas no permitidas"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Capas de mecanizado (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Capas técnicas:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Maestro de pads superiores (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pasta de soldadura superior"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Maestro de pads inferiores (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pasta de soldadura inferior"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20125,8 +20136,8 @@ msgstr ""
"¿Desea descartar los cambios y salir?" "¿Desea descartar los cambios y salir?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Archivo de datos de Calculadora de placas (*.%s)|*.%s" msgstr "Archivo de datos de Calculadora de placas (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23055,28 +23066,28 @@ msgstr "Unidades de salida"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportar IDFv3" msgstr "Exportar IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "Modelos de escala no unitaria:" msgstr "Modelos de escala no unitaria:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"Se han detectado modelos escalados. El escalado de modelos no es confiable " "Se han detectado modelos escalados. El escalado de modelos no es confiable "
"para la exportación mecánica." "para la exportación mecánica."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Advertencia de escalado de modelo" msgstr "Advertencia de escalado de modelo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
"¡Error al exportar el archivo STEP! Por favor, guarde la PCB e inténtenlo de " "¡Error al exportar el archivo STEP! Por favor, guarde la PCB e inténtenlo de "
"nuevo" "nuevo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23085,7 +23096,7 @@ msgstr ""
"Contorno de la placa faltante o no cerrado con tolerancia de %.3f mm.\n" "Contorno de la placa faltante o no cerrado con tolerancia de %.3f mm.\n"
"Ejecute el DRC para un análisis completo." "Ejecute el DRC para un análisis completo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Exportar STEP" msgstr "Exportar STEP"
@ -36366,6 +36377,51 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad" msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Archivo ejecutable (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Capa de máscara de soldadura inferior (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Capa de máscara de soldadura superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Serigrafía inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Serigrafía superior (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Pasta inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Capa de zonas retringidas (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Capas de mecanizado (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Maestro de pads superiores (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Maestro de pads inferiores (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Parte superior de fondo:" #~ msgstr "Parte superior de fondo:"
@ -50685,10 +50741,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ "Incluir atributos extendidos (formato de archivos Gerber X2) en el " #~ "Incluir atributos extendidos (formato de archivos Gerber X2) en el "
#~ "archivo Gerber." #~ "archivo Gerber."
# Pendiente de contexto
#~ msgid "Pen overlay"
#~ msgstr "Recubrimiento del trazo"
#~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno" #~ msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno"
@ -52691,9 +52743,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "Select Layer Pair:" #~ msgid "Select Layer Pair:"
#~ msgstr "Selección de par de capas: " #~ msgstr "Selección de par de capas: "
#~ msgid "Bottom Layer"
#~ msgstr "Capa Inferior"
#~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgid "Switch on all of the copper layers"
#~ msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" #~ msgstr "Mostrar todas las capas de cobre"

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"master-source/fi/>\n" "source/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,8 +36,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1711,27 +1712,27 @@ msgstr "Lead Lead Alumni"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Lisäpanokset kirjoittanut" msgstr "Lisäpanokset kirjoittanut"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Muut" msgstr "Muut"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad-kirjastoryhmä" msgstr "KiCad-kirjastoryhmä"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-mallit" msgstr "3D-mallit"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symbolit" msgstr "Symbolit"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Jalanjäljet" msgstr "Jalanjäljet"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Kuvakkeet" msgstr "Kuvakkeet"
@ -5463,13 +5464,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää." msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää."
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Suoritettava tiedosto (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Suoritettavat tiedostot ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Suoritettava tiedosto (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7083,7 +7081,7 @@ msgstr "Symbolin jalanjälkiyhdistystiedostot (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
@ -10305,7 +10303,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Sähköiset säännöt" msgstr "Sähköiset säännöt"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12336,7 +12334,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Tämän kirjaston lisäämisen jälkeen yksi lempinimistä täytyy vaihtaa." msgstr "Tämän kirjaston lisäämisen jälkeen yksi lempinimistä täytyy vaihtaa."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12375,7 +12373,7 @@ msgstr ""
"korvataanko vanhat merkinnät taulukossa?" "korvataanko vanhat merkinnät taulukossa?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko korvata tämän tiedoston?" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko korvata tämän tiedoston?"
@ -12420,8 +12418,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15193,7 +15191,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Symbolieditori" msgstr "Symbolieditori"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Ladataan symbolikirjastoja" msgstr "Ladataan symbolikirjastoja"
@ -15217,18 +15215,18 @@ msgstr "Tallennetaanko kaavamuutokset ennen sulkemista?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Yksikkö %s" msgstr "Yksikkö %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"Editoi symboli %s kaavamaisesti. Tallentaminen päivittää vain kaavamaisen." "Editoi symboli %s kaavamaisesti. Tallentaminen päivittää vain kaavamaisen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Hallitse symbolikirjastoja" msgstr "Hallitse symbolikirjastoja"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15236,22 +15234,22 @@ msgstr ""
"Vanhojen kirjastojen symboleja ei voi muokata. Käytä Symbolikirjastojen " "Vanhojen kirjastojen symboleja ei voi muokata. Käytä Symbolikirjastojen "
"hallinta -toimintoa siirtyäksesi nykyiseen muotoon." "hallinta -toimintoa siirtyäksesi nykyiseen muotoon."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symboli %s on johdettu merkistä %s. Symboligrafiikkaa ei voi muokata." msgstr "Symboli %s on johdettu merkistä %s. Symboligrafiikkaa ei voi muokata."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Avaa %s" msgstr "Avaa %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Kirjasto %s on jo olemassa." msgstr "Kirjasto %s on jo olemassa."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15260,47 +15258,47 @@ msgstr ""
"Kirjastotiedostoa \"%s\" ei voitu luoda.\n" "Kirjastotiedostoa \"%s\" ei voitu luoda.\n"
"Tarkista kirjoitusoikeus." "Tarkista kirjoitusoikeus."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kirjastotiedostoa ei voitu avata." msgstr "Kirjastotiedostoa ei voitu avata."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Ladataan kirjastoa \"%s\"" msgstr "Ladataan kirjastoa \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Lisätäänkö kirjasto yleiseen kirjastotaulukkoon?" msgstr "Lisätäänkö kirjasto yleiseen kirjastotaulukkoon?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Lisää yleiseen kirjastotaulukkoon" msgstr "Lisää yleiseen kirjastotaulukkoon"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globaali" msgstr "Globaali"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Valitse kirjastotaulukko, johon haluat lisätä kirjaston:" msgstr "Valitse kirjastotaulukko, johon haluat lisätä kirjaston:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Lisää kirjastotaulukkoon" msgstr "Lisää kirjastotaulukkoon"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon \"%s\" epäonnistui" msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon \"%s\" epäonnistui"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15310,12 +15308,12 @@ msgstr ""
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n" "Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n"
"Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja." "Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta." msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15325,18 +15323,18 @@ msgstr ""
"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n" "Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n"
"Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä." "Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symbolikirjastoa ei ole otettu käyttöön." msgstr "Symbolikirjastoa ei ole otettu käyttöön."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Virhe yleisen kirjastotaulukon tallennuksessa." msgstr "Virhe yleisen kirjastotaulukon tallennuksessa."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Virhe projektikohtaisen kirjastotaulukon tallennuksessa." msgstr "Virhe projektikohtaisen kirjastotaulukon tallennuksessa."
@ -17468,52 +17466,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber-tiedostot (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber-tiedostot (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Yläkerros (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Tasoittaa:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Alakerros (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Pohja / takakerros:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Pohjan juotosvastus (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pohjan juotosliima"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Yläjuotosvastus (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Yläjuotosliima"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Pohjan päällekkäisyys (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Pohjan juotosmaski"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Yläkerros (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Kynän peitto"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Pohjan tahna (* .GBP) | * .GBP; *. Gpp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Ei siirrettävää kenttää"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Ylätahna (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Yläjuotosliima"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Pidä kerros (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Säilytä ulkokerrokset"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mekaaniset kerrokset (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Tekniset kerrokset:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Yläjuotosliima"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pohjan juotosliima"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20301,8 +20311,8 @@ msgstr ""
"Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?" "Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB-laskimen datatiedosto (*. %s) | *. %s" msgstr "PCB-laskimen datatiedosto (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23267,25 +23277,25 @@ msgstr "Tulosyksiköt"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Vie IDFv3" msgstr "Vie IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Tallennusvaroitus" msgstr "Tallennusvaroitus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP-vienti epäonnistui! Tallenna piirilevy ja yritä uudelleen" msgstr "STEP-vienti epäonnistui! Tallenna piirilevy ja yritä uudelleen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23294,7 +23304,7 @@ msgstr ""
"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai se ei ole suljettu %.3f mm toleranssilla.\n" "Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai se ei ole suljettu %.3f mm toleranssilla.\n"
"Suorita DRC täydellistä analyysiä varten." "Suorita DRC täydellistä analyysiä varten."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "VAIHE Vie" msgstr "VAIHE Vie"
@ -36366,6 +36376,51 @@ msgstr "KiCad-kytkentäkaavio"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-piirilevy" msgstr "KiCad-piirilevy"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Suoritettava tiedosto (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Suoritettava tiedosto (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Yläkerros (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Alakerros (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Pohjan juotosvastus (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Yläjuotosvastus (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Pohjan päällekkäisyys (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Yläkerros (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Pohjan tahna (* .GBP) | * .GBP; *. Gpp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Ylätahna (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Pidä kerros (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mekaaniset kerrokset (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Tausta" #~ msgstr "Tausta"
@ -40477,10 +40532,6 @@ msgstr "KiCad-piirilevy"
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" #~ msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Ei siirrettävää kenttää"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "Osa %s löydetty lehdellä %s" #~ msgstr "Osa %s löydetty lehdellä %s"
@ -45550,9 +45601,6 @@ msgstr "KiCad-piirilevy"
#~ msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä - .GBL, .GTL, jne..." #~ msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä - .GBL, .GTL, jne..."
#~ msgid "Pen overlay"
#~ msgstr "Kynän peitto"
#~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Aseta vierekkäisten piirtojen keskinäinen peitto täyttöjä varten" #~ msgstr "Aseta vierekkäisten piirtojen keskinäinen peitto täyttöjä varten"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 10:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 10:41+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
@ -31,8 +31,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-13: resources/linux/metainfo\n" "X-Poedit-SearchPath-13: resources/linux/metainfo\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1667,27 +1668,27 @@ msgstr "Anciens Responsables du Développement"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contributions Supplémentaires par" msgstr "Contributions Supplémentaires par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Autres" msgstr "Autres"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad" msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Modèles 3D par" msgstr "Modèles 3D par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboles par" msgstr "Symboles par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Empreintes par" msgstr "Empreintes par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Icônes par" msgstr "Icônes par"
@ -5411,13 +5412,10 @@ msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Fichiers exécutables ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Fichier exécutable (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7022,7 +7020,7 @@ msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -10244,7 +10242,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Règles Electriques" msgstr "Règles Electriques"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12285,7 +12283,7 @@ msgstr ""
"librairie." "librairie."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12323,7 +12321,7 @@ msgstr ""
"remplacer les entrées anciennes dans la table ?" "remplacer les entrées anciennes dans la table ?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Le fichier: '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" msgstr "Le fichier: '%s' existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?"
@ -12368,8 +12366,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15099,7 +15097,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Éditeur de Symbole KiCad" msgstr "Éditeur de Symbole KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles"
@ -15123,7 +15121,7 @@ msgstr "Sauver les changements en schématique avant de fermer?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unité %s" msgstr "Unité %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15131,11 +15129,11 @@ msgstr ""
"Modification du symbole %s à partir du schéma. Lenregistrement mettra à " "Modification du symbole %s à partir du schéma. Lenregistrement mettra à "
"jour le schéma uniquement." "jour le schéma uniquement."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Configurer les librairies de symboles" msgstr "Configurer les librairies de symboles"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15144,24 +15142,24 @@ msgstr ""
"Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour migrer vers le format " "Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour migrer vers le format "
"actuel." "actuel."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Le symbole %s est dérivé de %s. Les graphiques du symbole ne seront pas " "Le symbole %s est dérivé de %s. Les graphiques du symbole ne seront pas "
"modifiables." "modifiables."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s" msgstr "Ouvrir %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "La librairie '%s' existe déjà." msgstr "La librairie '%s' existe déjà."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15170,47 +15168,47 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n" "Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n"
"Vérifier lautorisation décriture et réessayez." "Vérifier lautorisation décriture et réessayez."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Chargement librairie '%s'..." msgstr "Chargement librairie '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Ajouter la librairie à la table de librairie globale ?" msgstr "Ajouter la librairie à la table de librairie globale ?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Ajouter à Table Globale des Librairies" msgstr "Ajouter à Table Globale des Librairies"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:" msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Ajouter à Table des Librairies" msgstr "Ajouter à Table des Librairies"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Échec de lenregistrement de la sauvegarde '%s'." msgstr "Échec de lenregistrement de la sauvegarde '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15220,12 +15218,12 @@ msgstr ""
"La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n"
"Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15235,18 +15233,18 @@ msgstr ""
"La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n" "La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n"
" Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Librairie de symboles non activée." msgstr "Librairie de symboles non activée."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles." msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles." "Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles."
@ -17375,52 +17373,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Couche composant (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Vers couche:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Couche soudure (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Couche inférieure:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pâte à Souder Dessous"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pâte à Souder Dessus"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Masque de Soudure Dessous"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Masque de Soudure Dessus"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Pas d'élément à coller"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pâte à Souder Dessus"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Garder les couches &extérieures"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Couches Techniques:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pâte à Souder Dessus"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pâte à Souder Dessous"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20167,8 +20177,8 @@ msgstr ""
"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" "Voulez vous sortir et abandonner vos changements?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s" msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23095,26 +23105,26 @@ msgstr "Unités de Sortie"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportation IDFv3" msgstr "Exportation IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "Modèles à léchelle non unitaire :" msgstr "Modèles à léchelle non unitaire :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"Modèles à échelle non unitaire détectés. La mise à léchelle du modèle " "Modèles à échelle non unitaire détectés. La mise à léchelle du modèle "
"nest pas fiable pour lexportation mécanique." "nest pas fiable pour lexportation mécanique."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Avertissement dEchelle du Modèle" msgstr "Avertissement dEchelle du Modèle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23124,7 +23134,7 @@ msgstr ""
"de %.3f mm.\n" "de %.3f mm.\n"
"Exécuter le DRC pour une analyse complète." "Exécuter le DRC pour une analyse complète."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Export STEP" msgstr "Export STEP"
@ -36386,6 +36396,51 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fichier exécutable (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Couche composant (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Couche soudure (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Couleur de fond, haut d'écran:" #~ msgstr "Couleur de fond, haut d'écran:"
@ -44228,9 +44283,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Open Eeschema Manual" #~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Pas d'élément à coller"
#~ msgid "Open Eeschema manual" #~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:48+0200\n"
"Last-Translator: szlldm\n" "Last-Translator: szlldm\n"
"Language-Team: szlldm\n" "Language-Team: szlldm\n"
@ -15,8 +15,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1748,27 +1749,27 @@ msgstr ""
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Egyebek" msgstr "Egyebek"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D modellek" msgstr "3D modellek"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Rajzjelek" msgstr "Rajzjelek"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Alkatrészrajzolatok" msgstr "Alkatrészrajzolatok"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikonok" msgstr "Ikonok"
@ -5669,13 +5670,10 @@ msgstr ""
"Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n" "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n"
"A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt" "A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Futtatható fájl (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Végrehajtható fájl ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Futtatható fájl (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7368,7 +7366,7 @@ msgstr "Rajzjel - alkatrészrajzolat hozzárendelés fájl (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
@ -10476,7 +10474,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektromos szabályellenőrző" msgstr "Elektromos szabályellenőrző"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12570,7 +12568,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12602,7 +12600,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -12646,8 +12644,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15271,7 +15269,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Rajzjel szerkesztő" msgstr "Rajzjel szerkesztő"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Rajzjelkönyvtárak betöltése" msgstr "Rajzjelkönyvtárak betöltése"
@ -15299,41 +15297,41 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "%s részegység" msgstr "%s részegység"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Rajzjel könyvtárak kezelése..." msgstr "Rajzjel könyvtárak kezelése..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\"%s\" megnyitása\n" "\"%s\" megnyitása\n"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15342,50 +15340,50 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtár fájlt.\n" "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtár fájlt.\n"
"Ellenőrizze az írási engedélyeket." "Ellenőrizze az írási engedélyeket."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Egy üres globális %s könyvtártáblázat létrehozása" msgstr "Egy üres globális %s könyvtártáblázat létrehozása"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz" msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globális műveletek" msgstr "Globális műveletek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
"Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz" msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nem sikerült menteni a biztonsági mentést a(z) \"%s\"-ba." msgstr "Nem sikerült menteni a biztonsági mentést a(z) \"%s\"-ba."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15396,12 +15394,12 @@ msgstr ""
"\"%s\".\n" "\"%s\".\n"
"Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez." "Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "A könyvtár nem található a könyvtártáblázatban." msgstr "A könyvtár nem található a könyvtártáblázatban."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15412,13 +15410,13 @@ msgstr ""
"konfiguráció.\n" "konfiguráció.\n"
"Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez." "Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15426,8 +15424,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17635,52 +17633,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber fájl (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber fájl (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Felső vezető réteg (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Erre a rétegre:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Alsó vezető réteg (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Alsó réteg:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Alsó forrasztásgátló réteg (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Felső forrasztópaszta"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Felső forrasztásgátló réteg (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Forrasztásgátló és paszta réteg"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Alsó szitanyomat (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Felső forrasztásgátló réteg"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Felső szitanyomat (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Forrasztásgátló réteg színe"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Alsó forrasztópaszta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Nincs beilleszthető elem"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Felső forrasztópaszta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Forrasztásgátló és paszta réteg"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Panel körvonal (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Viák kizárása"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanikai rétegek (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Műszaki rétegek:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Felső forrszemek (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Forrasztásgátló és paszta réteg"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Alsó forrszemek (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Felső forrasztópaszta"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20518,8 +20528,8 @@ msgstr ""
"Biztosan kilép, és elveti a módosításokat?" "Biztosan kilép, és elveti a módosításokat?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB kalkulátor adatfájl (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB kalkulátor adatfájl (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23572,32 +23582,32 @@ msgstr "Kimeneti mértékegység:"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "IDFv3 exportálás" msgstr "IDFv3 exportálás"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Legacy zóna figyelmeztetés" msgstr "Legacy zóna figyelmeztetés"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "A STEP exportálás sikertelen! Mentse a nyáktervet, majd próbálja újra" msgstr "A STEP exportálás sikertelen! Mentse a nyáktervet, majd próbálja újra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP exportálás" msgstr "STEP exportálás"
@ -37123,6 +37133,51 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)" msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Futtatható fájl (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Futtatható fájl (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Felső vezető réteg (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Alsó vezető réteg (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Alsó forrasztásgátló réteg (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Felső forrasztásgátló réteg (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Alsó szitanyomat (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Felső szitanyomat (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Alsó forrasztópaszta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Felső forrasztópaszta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Panel körvonal (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanikai rétegek (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Felső forrszemek (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Alsó forrszemek (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Háttér" #~ msgstr "Háttér"
@ -43040,9 +43095,6 @@ msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült a(z) \"%s\" rajzjelet betölteni a(z) \"%s\" könyvtárból." #~ "Nem sikerült a(z) \"%s\" rajzjelet betölteni a(z) \"%s\" könyvtárból."
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Nincs beilleszthető elem"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "%i/%i találat: %s - %s a(z) %s lapon található" #~ msgstr "%i/%i találat: %s - %s a(z) %s lapon található"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -17,8 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Semua Berkas (*. *) | *. *" msgid "All Files"
msgstr "Semua berkas"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1661,27 +1662,27 @@ msgstr "Alumni Pengembang Utama"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Kontribusi Tambahan Oleh" msgstr "Kontribusi Tambahan Oleh"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Lainnya" msgstr "Lainnya"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Tim Pustakawan KiCad" msgstr "Tim Pustakawan KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Model 3D oleh" msgstr "Model 3D oleh"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Simbol oleh" msgstr "Simbol oleh"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikon oleh" msgstr "Ikon oleh"
@ -5323,13 +5324,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Berkas dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Berkas dapat dieksekusi ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Berkas dapat dieksekusi (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6916,7 +6914,7 @@ msgstr "Berkas Asosiasi Footprint Simbol (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -9821,7 +9819,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -11790,7 +11788,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -11822,7 +11820,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Berkas '%s' sudah ada. Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?" msgstr "Berkas '%s' sudah ada. Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?"
@ -11861,8 +11859,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14361,7 +14359,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Penyunting Simbol" msgstr "Penyunting Simbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Memuat Pustaka Simbol" msgstr "Memuat Pustaka Simbol"
@ -14385,38 +14383,38 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Berkas %s sudah ada." msgstr "Berkas %s sudah ada."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14425,47 +14423,47 @@ msgstr ""
"Tidak dapat membuat berkas pustaka '%s'.\n" "Tidak dapat membuat berkas pustaka '%s'.\n"
"Periksa izin tulis." "Periksa izin tulis."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Tidak dapat membuka berkas pustaka." msgstr "Tidak dapat membuka berkas pustaka."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Memuat Pustaka Simbol" msgstr "Memuat Pustaka Simbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol '%s'." msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14473,12 +14471,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14486,13 +14484,13 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -14500,8 +14498,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -16588,51 +16586,57 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Berkas Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Berkas Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom layer"
msgstr "Bawah"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lampu bawah"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bawah"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Bawah"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Buat lapisan"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Buat lapisan"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
@ -19295,8 +19299,8 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin keluar dan membatalkan perubahan?" "Apakah Anda ingin keluar dan membatalkan perubahan?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Berkas data Kalkulator PCB (*.%s)|*.%s" msgstr "Berkas data Kalkulator PCB (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22074,24 +22078,24 @@ msgstr ""
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22100,7 +22104,7 @@ msgstr ""
"Garis besar papan sirkuit hilang atau salah format. Jalankan DRC untuk " "Garis besar papan sirkuit hilang atau salah format. Jalankan DRC untuk "
"analisis lengkap." "analisis lengkap."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""
@ -34522,6 +34526,15 @@ msgstr "Sunting Skematik"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Semua Berkas (*. *) | *. *"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Berkas dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Berkas dapat dieksekusi (*)|*"
#~ msgid "Doc Files" #~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Berkas Doc" #~ msgstr "Berkas Doc"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-06 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -135,8 +135,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" "X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1766,27 +1767,27 @@ msgstr "Gruppo di sviluppo apprendisti"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contributi aggiuntivi di" msgstr "Contributi aggiuntivi di"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Altri" msgstr "Altri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Gruppo Librerie KiCad" msgstr "Gruppo Librerie KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Autori Modelli 3D" msgstr "Autori Modelli 3D"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Autori simboli" msgstr "Autori simboli"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Autori impronte" msgstr "Autori impronte"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Autori icone" msgstr "Autori icone"
@ -5492,13 +5493,10 @@ msgstr "Mancata corrispondenza di tipo tra %lf e \"%s\""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "File eseguibili ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "File eseguibile (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7092,7 +7090,7 @@ msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
@ -10278,7 +10276,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Regole Elettriche" msgstr "Regole Elettriche"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12307,7 +12305,7 @@ msgstr ""
"libreria." "libreria."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12345,7 +12343,7 @@ msgstr ""
"le voci obsolete nella tabella?" "le voci obsolete nella tabella?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?" msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?"
@ -12389,8 +12387,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14968,7 +14966,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Editor di simboli KiCad" msgstr "Editor di simboli KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Caricamento librerie simboli" msgstr "Caricamento librerie simboli"
@ -14992,18 +14990,18 @@ msgstr "Salvare le modifiche dello schema prima di chiudere?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unità %s" msgstr "Unità %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"Modifica simbolo %s dallo schema. Salvando verrà aggiornato solo lo schema." "Modifica simbolo %s dallo schema. Salvando verrà aggiornato solo lo schema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Gestione librerie simboli" msgstr "Gestione librerie simboli"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15011,24 +15009,24 @@ msgstr ""
"I simboli nelle librerie obsolete non sono modificabili. Usare la Gestione " "I simboli nelle librerie obsolete non sono modificabili. Usare la Gestione "
"librerie di simboli per eseguire la migrazione al formato corrente." "librerie di simboli per eseguire la migrazione al formato corrente."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Il simbolo %s è derivato da %s. La grafica del simbolo non sarà " "Il simbolo %s è derivato da %s. La grafica del simbolo non sarà "
"modificabile." "modificabile."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Apri %s" msgstr "Apri %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." msgstr "La libreria \"%s\" esiste già."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15037,47 +15035,47 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di libreria '%s'.\n" "Impossibile creare il file di libreria '%s'.\n"
"Controllare i permessi di scrittura e riprovare." "Controllare i permessi di scrittura e riprovare."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." msgstr "Impossibile aprire il file di libreria."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Caricamento libreria \"%s\"..." msgstr "Caricamento libreria \"%s\"..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Aggiungere la libreria alla tabella librerie globale?" msgstr "Aggiungere la libreria alla tabella librerie globale?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Aggiungi alla tabella librerie globale" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie globale"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globale" msgstr "Globale"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Aggiungi alla tabella librerie" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"." msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15087,12 +15085,12 @@ msgstr ""
"L'attuale configurazione non include la liberia \"%s\".\n" "L'attuale configurazione non include la liberia \"%s\".\n"
"Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15102,18 +15100,18 @@ msgstr ""
"La libreria \"%s\" non è abilitata nell'attuale configurazione.\n" "La libreria \"%s\" non è abilitata nell'attuale configurazione.\n"
"Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Libreria di simboli non abilitata." msgstr "Libreria di simboli non abilitata."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie globale." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie globale."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie del progetto." msgstr "Errore nel salvataggio della tabella librerie del progetto."
@ -17233,52 +17231,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Strato superiore (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Allo strato:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Strato inferiore (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Strato inferiore/retro:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Maschera di saldatura inferiore (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pasta salda sotto"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Maschera di saldatura superiore (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pasta salda sopra"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Serigrafia inferiore (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Maschera di saldatura sotto"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Serigrafia superiore (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Maschera di saldatura sopra"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta salda inferiore (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Pasta salda sotto"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta salda superiore (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pasta salda sopra"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Strato esclusione (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Mantieni strati &esterni"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Strati tecnici:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Master strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pasta salda sopra"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Master strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pasta salda sotto"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20004,8 +20014,8 @@ msgstr ""
"Uscire ed abbandonare i cambiamenti?" "Uscire ed abbandonare i cambiamenti?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "File dati calcolatrice C.S. (*.%s)|*.%s" msgstr "File dati calcolatrice C.S. (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22921,26 +22931,26 @@ msgstr "Unità d'uscita"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Esporta IDFv3" msgstr "Esporta IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "Modelli in scala non-unitaria:" msgstr "Modelli in scala non-unitaria:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"Modelli scalati rilevati. La scalatura modelli non è affidabile per " "Modelli scalati rilevati. La scalatura modelli non è affidabile per "
"l'esportazione meccanica." "l'esportazione meccanica."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Avvertimento di scalatura modelli" msgstr "Avvertimento di scalatura modelli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22949,7 +22959,7 @@ msgstr ""
"I bordi scheda mancano o non sono chiusi con tolleranza di %.3f mm.\n" "I bordi scheda mancano o non sono chiusi con tolleranza di %.3f mm.\n"
"Eseguire un DRC per un'analisi completa." "Eseguire un DRC per un'analisi completa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Esportazione STEP" msgstr "Esportazione STEP"
@ -35944,6 +35954,51 @@ msgstr "Schema KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Circuito stampato KiCad" msgstr "Circuito stampato KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "File eseguibile (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Strato superiore (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Strato inferiore (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Maschera di saldatura inferiore (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Maschera di saldatura superiore (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Serigrafia inferiore (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Serigrafia superiore (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Pasta salda inferiore (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Pasta salda superiore (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Strato esclusione (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Master strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Master strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background bottom:" #~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Sfondo sotto:" #~ msgstr "Sfondo sotto:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -21,8 +21,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1645,27 +1646,27 @@ msgstr "リード開発の引退者"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "追加の貢献" msgstr "追加の貢献"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCadライブラリアンチーム" msgstr "KiCadライブラリアンチーム"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D モデル by" msgstr "3D モデル by"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "シンボル by" msgstr "シンボル by"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "フットプリント by" msgstr "フットプリント by"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "アイコン by" msgstr "アイコン by"
@ -5349,13 +5350,10 @@ msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
"デフォルトのエディターが見つかりません。エディターを指定する必要があります" "デフォルトのエディターが見つかりません。エディターを指定する必要があります"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "実行ファイル ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "実行ファイル (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6952,7 +6950,7 @@ msgstr "シンボル フットプリント関連付けファイル (*.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
@ -10134,7 +10132,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "エレクトリカル ルール" msgstr "エレクトリカル ルール"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12151,7 +12149,7 @@ msgstr ""
"このライブラリを追加した後、ニックネームの1つを変更する必要があります。" "このライブラリを追加した後、ニックネームの1つを変更する必要があります。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12189,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"ルのエントリーと置き換えますか?" "ルのエントリーと置き換えますか?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。このファイルを上書きしますか?" msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。このファイルを上書きしますか?"
@ -12233,8 +12231,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14931,7 +14929,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad シンボル エディター" msgstr "KiCad シンボル エディター"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "シンボル ライブラリーをロード中" msgstr "シンボル ライブラリーをロード中"
@ -14955,18 +14953,18 @@ msgstr "閉じる前に回路図の変更を保存しますか?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "ユニット %s" msgstr "ユニット %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"回路図のシンボル %s を編集します。保存すると、回路図のみが更新されます。" "回路図のシンボル %s を編集します。保存すると、回路図のみが更新されます。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "シンボル ライブラリーを管理" msgstr "シンボル ライブラリーを管理"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -14974,24 +14972,24 @@ msgstr ""
"以前の形式のライブラリーのシンボルは編集できません。 現在の形式に移行するに" "以前の形式のライブラリーのシンボルは編集できません。 現在の形式に移行するに"
"は、 シンボル ライブラリーの管理を使用します。" "は、 シンボル ライブラリーの管理を使用します。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"シンボル %s は %s から派生しています。シンボルのグラフィックは編集できませ" "シンボル %s は %s から派生しています。シンボルのグラフィックは編集できませ"
"ん。" "ん。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "%s を開く" msgstr "%s を開く"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "ライブラリー '%s' は既に存在します。" msgstr "ライブラリー '%s' は既に存在します。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15000,47 +14998,47 @@ msgstr ""
"ライブラリー ファイル '%s' を作成できません。\n" "ライブラリー ファイル '%s' を作成できません。\n"
"書き込み権限を確認して、再度試してください。" "書き込み権限を確認して、再度試してください。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "ライブラリー ファイルを開くことができません。" msgstr "ライブラリー ファイルを開くことができません。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "ライブラリー '%s' をロードしています..." msgstr "ライブラリー '%s' をロードしています..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "ライブラリーをグローバル ライブラリー テーブルを追加しますか?" msgstr "ライブラリーをグローバル ライブラリー テーブルを追加しますか?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "グローバル ライブラリー テーブルへ追加" msgstr "グローバル ライブラリー テーブルへ追加"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "グローバル" msgstr "グローバル"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "ライブラリーを追加するライブラリー テーブルを選択:" msgstr "ライブラリーを追加するライブラリー テーブルを選択:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "ライブラリー テーブルへ追加" msgstr "ライブラリー テーブルへ追加"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "バックアップを '%s' に保存するのに失敗しました。" msgstr "バックアップを '%s' に保存するのに失敗しました。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15050,12 +15048,12 @@ msgstr ""
"現在の設定はシンボル ライブラリー \"%s\" を含んでいません。\n" "現在の設定はシンボル ライブラリー \"%s\" を含んでいません。\n"
"設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。" "設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "ライブラリーがシンボル ライブラリー テーブルに見つかりません。" msgstr "ライブラリーがシンボル ライブラリー テーブルに見つかりません。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15065,18 +15063,18 @@ msgstr ""
"ライブラリー '%s' は現在の設定では有効ではありません。\n" "ライブラリー '%s' は現在の設定では有効ではありません。\n"
"設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。" "設定を編集するには シンボル ライブラリーの管理 を使用して下さい。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。" msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "グローバル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" msgstr "グローバル ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "プロジェクト ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。" msgstr "プロジェクト ライブラリー テーブルの保存中にエラーが発生しました。"
@ -17196,52 +17194,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "ガーバー ファイル (.g*, .lgr, .pho)" msgstr "ガーバー ファイル (.g*, .lgr, .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "表面レイヤー (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "移動先レイヤー:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "裏面レイヤー (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "下面/裏面レイヤー"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "裏面レジスト (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "裏面層ハンダ ペースト"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "表面レジスト (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "表面層ハンダ ペースト"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "裏面オーバーレイ (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "裏面層ハンダ マスク"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "表面オーバーレイ (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "表面層ハンダ マスク"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "裏面ペースト (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "ペーストするものがありません"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "表面ペースト (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "表面層ハンダ ペースト"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "キープアウト レイヤー (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "外側のレイヤーを維持(&o)"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "メカニカル レイヤー (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "テクニカル レイヤー:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "表面パッド マスター (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "表面層ハンダ ペースト"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "裏面層ハンダ ペースト"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19966,8 +19976,8 @@ msgstr ""
"変更を破棄して終了しますか?" "変更を破棄して終了しますか?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB 電卓データ ファイル (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB 電卓データ ファイル (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22865,26 +22875,26 @@ msgstr "出力単位"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "IDFv3のエクスポート" msgstr "IDFv3のエクスポート"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "スケールが不統一のモデル:" msgstr "スケールが不統一のモデル:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"スケールされたモデルが検出されました。 モデルのスケーリングは、機械向けのエ" "スケールされたモデルが検出されました。 モデルのスケーリングは、機械向けのエ"
"クスポートとして信頼できるものではありません。" "クスポートとして信頼できるものではありません。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "モデルスケールの警告" msgstr "モデルスケールの警告"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました!基板を保存して、再実行して下さい" msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました!基板を保存して、再実行して下さい"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22893,7 +22903,7 @@ msgstr ""
"基板外形がないか、%.3f mm の許容誤差で閉じられていません。\n" "基板外形がないか、%.3f mm の許容誤差で閉じられていません。\n"
"完全な解析のためにDRCを実行してください。" "完全な解析のためにDRCを実行してください。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP エクスポート" msgstr "STEP エクスポート"
@ -35730,6 +35740,51 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad プリント基板ファイル" msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "実行ファイル (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "表面レイヤー (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "裏面レイヤー (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "裏面レジスト (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "表面レジスト (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "裏面オーバーレイ (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "表面オーバーレイ (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "裏面ペースト (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "表面ペースト (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "キープアウト レイヤー (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "メカニカル レイヤー (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "表面パッド マスター (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "背景上端:" #~ msgstr "背景上端:"
@ -44435,9 +44490,6 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "バス エントリーを削除" #~ msgstr "バス エントリーを削除"
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "ペーストするものがありません"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "一致 %i - %i: %s - %s シート %s" #~ msgstr "一致 %i - %i: %s - %s シート %s"
@ -51566,9 +51618,6 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#~ msgid "Top/Front layer" #~ msgid "Top/Front layer"
#~ msgstr "上面/表面レイヤー" #~ msgstr "上面/表面レイヤー"
#~ msgid "Bottom/Back layer"
#~ msgstr "下面/裏面レイヤー"
#~ msgid "Preset Layer Groupings" #~ msgid "Preset Layer Groupings"
#~ msgstr "プリセットレイヤーのグループ" #~ msgstr "プリセットレイヤーのグループ"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:25+0000\n"
"Last-Translator: hokim <teamgoodaloe@gmail.com>\n" "Last-Translator: hokim <teamgoodaloe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -39,8 +39,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1654,27 +1655,27 @@ msgstr "리드 개발 동문"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "추가 기여자" msgstr "추가 기여자"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "기타" msgstr "기타"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad 사서팀" msgstr "KiCad 사서팀"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D 모델 작성자" msgstr "3D 모델 작성자"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "심볼 작성자" msgstr "심볼 작성자"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "풋프린트 작성자" msgstr "풋프린트 작성자"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "아이콘 작성자" msgstr "아이콘 작성자"
@ -5333,13 +5334,10 @@ msgstr "%lf와 '%s' 간의 유형 불일치"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "기본 편집기를 선택해야 합니다" msgstr "기본 편집기를 선택해야 합니다"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "실행 파일 ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "실행 파일 (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6932,7 +6930,7 @@ msgstr "심볼 풋프린트 관련성 파일 (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
@ -10080,7 +10078,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "전기 규칙" msgstr "전기 규칙"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12081,7 +12079,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "이 라이브러리를 추가한 후 별명 중 하나를 변경해야 합니다." msgstr "이 라이브러리를 추가한 후 별명 중 하나를 변경해야 합니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12119,7 +12117,7 @@ msgstr ""
"테이블에서 오래된 항목을 교체하시겠습니까?" "테이블에서 오래된 항목을 교체하시겠습니까?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어쓰시겠습니까?" msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
@ -12163,8 +12161,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14845,7 +14843,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad 심볼 편집기" msgstr "KiCad 심볼 편집기"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "심볼 라이브러리를 불러오는 중" msgstr "심볼 라이브러리를 불러오는 중"
@ -14869,17 +14867,17 @@ msgstr "회로도를 닫기 전에 변경 내용을 저장 하겠습니까?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "단위 %s" msgstr "단위 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "회로도에서 %s 심볼을 편집합니다. 저장하면 회로도만을 업데이트합니다." msgstr "회로도에서 %s 심볼을 편집합니다. 저장하면 회로도만을 업데이트합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "심볼 라이브러리 관리" msgstr "심볼 라이브러리 관리"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -14887,23 +14885,23 @@ msgstr ""
"오래된 라이브러리의 심볼들은 편집할 수 없습니다. 심볼 라이브러리 관리를 통" "오래된 라이브러리의 심볼들은 편집할 수 없습니다. 심볼 라이브러리 관리를 통"
"해 현재 형식으로 옮기십시오." "해 현재 형식으로 옮기십시오."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"심볼 %s은(는) %s에서 파생되었습니다. 심볼 그래픽은 편집될 수 없습니다." "심볼 %s은(는) %s에서 파생되었습니다. 심볼 그래픽은 편집될 수 없습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "열기 %s" msgstr "열기 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다." msgstr "라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14912,47 +14910,47 @@ msgstr ""
"라이브러리 파일 '%s'을(를) 만들 수 없습니다.\n" "라이브러리 파일 '%s'을(를) 만들 수 없습니다.\n"
"쓰기 사용 권한이 있는지 확인하고 다시 시도하십시오." "쓰기 사용 권한이 있는지 확인하고 다시 시도하십시오."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "라이브러리 파일을 열 수 없습니다." msgstr "라이브러리 파일을 열 수 없습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…" msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "전역 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?" msgstr "전역 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "전역 라이브러리 테이블에 추가" msgstr "전역 라이브러리 테이블에 추가"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "전역" msgstr "전역"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "라이브러리를 추가할 라이브러리 테이블 선택:" msgstr "라이브러리를 추가할 라이브러리 테이블 선택:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "라이브러리 테이블에 추가" msgstr "라이브러리 테이블에 추가"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "'%s'에 백업을 저장하지 못했습니다." msgstr "'%s'에 백업을 저장하지 못했습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14962,12 +14960,12 @@ msgstr ""
"현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 포함시키지 않습니다.\n" "현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 포함시키지 않습니다.\n"
"심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." "심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "심볼 라이브러리 테이블에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다." msgstr "심볼 라이브러리 테이블에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14977,18 +14975,18 @@ msgstr ""
"현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 사용할 수 없습니다.\n" "현재 설정은 라이브러리 '%s'을(를) 사용할 수 없습니다.\n"
"심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요." "심볼 라이브러리 관리를 통해 설정을 편집하세요."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "심볼 라이브러리가 활성화되지 않았습니다." msgstr "심볼 라이브러리가 활성화되지 않았습니다."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "전역 라이브러리 테이블 저장 오류." msgstr "전역 라이브러리 테이블 저장 오류."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "프로젝트 라이브러리 테이블을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." msgstr "프로젝트 라이브러리 테이블을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
@ -17098,52 +17096,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "거버 파일 (.g* .lgr .pho)" msgstr "거버 파일 (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "상단 레이어 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "이 레이어로:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "하단 레이어 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "하단/후면 레이어:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "하단 솔더 레지스트 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "하단 솔더 페이스트"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "상단 솔더 레지스트 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "상단 솔더 페이스트"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "하단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "하단 솔더 마스크"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "상단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Top overlay"
msgstr "상단 솔더 마스크"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "하단 페이스트 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "상단 페이스트 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "상단 솔더 페이스트"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "킵아웃 레이어 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "외곽 레이어 유지 (&o)"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "메카니컬 레이어 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "기술 레이어:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "상단 패드 마스터 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "상단 솔더 페이스트"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "하단 패드 마스터 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "하단 솔더 페이스트"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19854,8 +19864,8 @@ msgstr ""
"변경 사항을 취소하고 종료 하시겠습니까?" "변경 사항을 취소하고 종료 하시겠습니까?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB 계산기 데이터 파일 (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB 계산기 데이터 파일 (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22749,26 +22759,26 @@ msgstr "출력 단위"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "IDFv3 내보내기" msgstr "IDFv3 내보내기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "배율이 일정하지 않은 모델:" msgstr "배율이 일정하지 않은 모델:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"크기가 조정된 모델이 감지되었습니다. 모델의 크기 변환은 기계용 내보내기 시에 " "크기가 조정된 모델이 감지되었습니다. 모델의 크기 변환은 기계용 내보내기 시에 "
"불안정을 초래합니다." "불안정을 초래합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "모델 배율 경고" msgstr "모델 배율 경고"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP 내보내기 실패! PCB를 저장하고 다시 시도하십시오" msgstr "STEP 내보내기 실패! PCB를 저장하고 다시 시도하십시오"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22777,7 +22787,7 @@ msgstr ""
"기판의 외곽선이 누락되었거나 %.3f 허용 오차로 닫혀있지 않습니다.\n" "기판의 외곽선이 누락되었거나 %.3f 허용 오차로 닫혀있지 않습니다.\n"
"전체 분석을 위해 DRC를 실행시키세요." "전체 분석을 위해 DRC를 실행시키세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP 내보내기" msgstr "STEP 내보내기"
@ -35788,6 +35798,51 @@ msgstr "KiCad 회로도"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판" msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "실행 파일 (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "상단 레이어 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "하단 레이어 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "하단 솔더 레지스트 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "상단 솔더 레지스트 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "하단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "상단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "하단 페이스트 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "상단 페이스트 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "킵아웃 레이어 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "메카니컬 레이어 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "상단 패드 마스터 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "하단 패드 마스터 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "배경색 상단:" #~ msgstr "배경색 상단:"
@ -38395,10 +38450,6 @@ msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "버스 삭제" #~ msgstr "버스 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "저장할 부품이 없습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "시트 내의 항목 (&S)" #~ msgstr "시트 내의 항목 (&S)"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" "Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"master-source/lt/>\n" "source/lt/>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,8 +40,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" "X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Visi failai (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1709,27 +1710,27 @@ msgstr "Švino vystymo absolventai"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Papildomi įnašai" msgstr "Papildomi įnašai"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Kitos" msgstr "Kitos"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "„KiCad“ bibliotekininkų komanda" msgstr "„KiCad“ bibliotekininkų komanda"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D modeliai" msgstr "3D modeliai"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Simboliai" msgstr "Simboliai"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Pėdsakai" msgstr "Pėdsakai"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikonos" msgstr "Ikonos"
@ -5481,13 +5482,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nerastas numatytasis redaktorius, turite jį pasirinkti" msgstr "Nerastas numatytasis redaktorius, turite jį pasirinkti"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Vykdomieji failai ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Vykdomieji failai (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7093,7 +7091,7 @@ msgstr "Simbolio pėdsakų asociacijos failai (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
@ -10291,7 +10289,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektros taisyklės" msgstr "Elektros taisyklės"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12336,7 +12334,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Pridėjus šią biblioteką, reikės pakeisti vieną iš slapyvardžių." msgstr "Pridėjus šią biblioteką, reikės pakeisti vieną iš slapyvardžių."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12375,7 +12373,7 @@ msgstr ""
"senus įrašus lentelėje?" "senus įrašus lentelėje?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Failas „%s“ jau yra. Ar norite perrašyti šį failą?" msgstr "Failas „%s“ jau yra. Ar norite perrašyti šį failą?"
@ -12420,8 +12418,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15203,7 +15201,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Simbolių redaktorius" msgstr "Simbolių redaktorius"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Įkeliamos simbolių bibliotekos" msgstr "Įkeliamos simbolių bibliotekos"
@ -15227,17 +15225,17 @@ msgstr "Išsaugoti schemos pakeitimus prieš uždarant?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Vienetas %s" msgstr "Vienetas %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "Redaguoti simbolį %s iš schemos. Išsaugojus bus atnaujinta tik schema." msgstr "Redaguoti simbolį %s iš schemos. Išsaugojus bus atnaujinta tik schema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Tvarkykite simbolių bibliotekas" msgstr "Tvarkykite simbolių bibliotekas"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15245,22 +15243,22 @@ msgstr ""
"Senųjų bibliotekų simboliai nėra redaguojami. Norėdami pereiti į dabartinį " "Senųjų bibliotekų simboliai nėra redaguojami. Norėdami pereiti į dabartinį "
"formatą, naudokite simbolių bibliotekų tvarkymą." "formatą, naudokite simbolių bibliotekų tvarkymą."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Simbolis %s yra kilęs iš %s. Simbolių grafika nebus redaguojama." msgstr "Simbolis %s yra kilęs iš %s. Simbolių grafika nebus redaguojama."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Atidaryti %s" msgstr "Atidaryti %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteka %s jau yra." msgstr "Biblioteka %s jau yra."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15269,47 +15267,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti bibliotekos failo „%s“.\n" "Nepavyko sukurti bibliotekos failo „%s“.\n"
"Patikrinkite rašymo leidimą." "Patikrinkite rašymo leidimą."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Nepavyko atidaryti bibliotekos failo." msgstr "Nepavyko atidaryti bibliotekos failo."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Įkeliama biblioteka „%s“" msgstr "Įkeliama biblioteka „%s“"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Pridėti biblioteką prie visuotinės bibliotekos lentelės?" msgstr "Pridėti biblioteką prie visuotinės bibliotekos lentelės?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Pridėti prie visuotinės bibliotekos lentelės" msgstr "Pridėti prie visuotinės bibliotekos lentelės"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globaliai" msgstr "Globaliai"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Pasirinkite bibliotekos lentelę, prie kurios pridėsite biblioteką:" msgstr "Pasirinkite bibliotekos lentelę, prie kurios pridėsite biblioteką:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Pridėti prie bibliotekos lentelės" msgstr "Pridėti prie bibliotekos lentelės"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nepavyko išsaugoti atsarginės kopijos aplanke „%s“" msgstr "Nepavyko išsaugoti atsarginės kopijos aplanke „%s“"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15319,12 +15317,12 @@ msgstr ""
"Dabartinėje konfigūracijoje nėra bibliotekos „%s“.\n" "Dabartinėje konfigūracijoje nėra bibliotekos „%s“.\n"
"Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“." "Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Biblioteka nerasta simbolių bibliotekos lentelėje." msgstr "Biblioteka nerasta simbolių bibliotekos lentelėje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15334,13 +15332,13 @@ msgstr ""
"Biblioteka „%s“ nėra įgalinta dabartinėje konfigūracijoje.\n" "Biblioteka „%s“ nėra įgalinta dabartinėje konfigūracijoje.\n"
"Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“." "Norėdami redaguoti konfigūraciją, naudokite „Tvarkyti simbolių bibliotekas“."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Simbolių biblioteka neįgalinta." msgstr "Simbolių biblioteka neįgalinta."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15348,8 +15346,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17495,52 +17493,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber failai (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber failai (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Viršutinis sluoksnis (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Sluoksniuoti:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Apačia (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Apatinis / galinis sluoksnis:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Apatinis litavimo atsparumas (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Apatinė litavimo pasta"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Viršutinis litavimo atsparumas (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" msgid "Top solder resist"
msgstr "Viršutinė litavimo pasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Apatinė perdanga (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Apatinė litavimo kaukė"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Viršutinis perdanga (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Viršutinė litavimo kaukė"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Apatinė pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Apačia"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Viršutinė pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Viršus"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Neišlaikomas sluoksnis (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Saugokis nuo kiaurymių"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanikos sluoksniai (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Techniniai sluoksniai:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "„Top Pad Master“ (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Viršutinė litavimo pasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Apatinio trinkelių meistras (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Apatinė litavimo pasta"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20359,8 +20369,8 @@ msgstr ""
"Ar norite išeiti ir atsisakyti savo pokyčių?" "Ar norite išeiti ir atsisakyti savo pokyčių?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB skaičiuoklės duomenų failas (*. %s) | *. %s" msgstr "PCB skaičiuoklės duomenų failas (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23327,25 +23337,25 @@ msgstr "Išvesties vienetai"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Eksportuoti IDFv3" msgstr "Eksportuoti IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Įspėjimas apie projekto išsaugojimą" msgstr "Įspėjimas apie projekto išsaugojimą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Nepavyko eksportuoti „STEP“! Išsaugokite PCB ir bandykite dar kartą" msgstr "Nepavyko eksportuoti „STEP“! Išsaugokite PCB ir bandykite dar kartą"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23354,7 +23364,7 @@ msgstr ""
"Trūksta lentos kontūro arba ji netinkamai suformuota. Paleiskite DRC, kad " "Trūksta lentos kontūro arba ji netinkamai suformuota. Paleiskite DRC, kad "
"atliktumėte išsamią analizę." "atliktumėte išsamią analizę."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP eksportas" msgstr "STEP eksportas"
@ -36477,6 +36487,51 @@ msgstr "Redaguoti schemą"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai" msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Visi failai (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Vykdomieji failai (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Viršutinis sluoksnis (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Apačia (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Apatinis litavimo atsparumas (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Viršutinis litavimo atsparumas (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Apatinė perdanga (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Viršutinis perdanga (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Apatinė pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Viršutinė pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Neišlaikomas sluoksnis (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanikos sluoksniai (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "„Top Pad Master“ (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Apatinio trinkelių meistras (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Fonas" #~ msgstr "Fonas"
@ -49269,12 +49324,6 @@ msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#~ msgid "0.1 deg" #~ msgid "0.1 deg"
#~ msgstr "0,1°" #~ msgstr "0,1°"
#~ msgid "Top side"
#~ msgstr "Viršus"
#~ msgid "Bottom side"
#~ msgstr "Apačia"
#~ msgid "3D Shape:" #~ msgid "3D Shape:"
#~ msgstr "3D forma:" #~ msgstr "3D forma:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n" "Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Rihards Skuja <rhssk@posteo.eu>\n" "Last-Translator: Rihards Skuja <rhssk@posteo.eu>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili (*.*)|*.*" msgstr "Visi faili (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
@ -1647,27 +1648,27 @@ msgstr ""
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "" msgstr ""
@ -5238,13 +5239,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Executable file"
msgstr "3D skatītājs"
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6808,7 +6806,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -9665,7 +9663,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -11610,7 +11608,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -11642,7 +11640,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -11680,8 +11678,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14096,7 +14094,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "" msgstr ""
@ -14120,85 +14118,85 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Ielādē %s" msgstr "Ielādē %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14206,12 +14204,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14219,18 +14217,18 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -16268,51 +16266,53 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Rādīt lodalvas pastas slāņus"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Izveidot slāņus"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
@ -18915,8 +18915,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format msgid "PCB Calculator data file"
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -21680,31 +21679,31 @@ msgstr ""
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 18:26+0000\n"
"Last-Translator: pimjansen98 <pimjansen1998@gmail.com>\n" "Last-Translator: pimjansen98 <pimjansen1998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -29,8 +29,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1701,27 +1702,27 @@ msgstr "Vorige Hoofdontwikkelaars"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Extra bijdragen door" msgstr "Extra bijdragen door"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad-bibliothecaris-team" msgstr "KiCad-bibliothecaris-team"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-modellen van" msgstr "3D-modellen van"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symbolen door" msgstr "Symbolen door"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Voetafdrukken door" msgstr "Voetafdrukken door"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Pictogrammen van" msgstr "Pictogrammen van"
@ -5442,13 +5443,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Uitvoerbaar bestand (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Uitvoerbare bestanden ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Uitvoerbaar bestand (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7048,7 +7046,7 @@ msgstr "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -10259,7 +10257,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektrische regels" msgstr "Elektrische regels"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12298,7 +12296,7 @@ msgstr ""
"bibliotheek." "bibliotheek."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12337,7 +12335,7 @@ msgstr ""
"oude vermeldingen in de tabel?" "oude vermeldingen in de tabel?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Wilt u dit bestand overschrijven?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Wilt u dit bestand overschrijven?"
@ -12382,8 +12380,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15163,7 +15161,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad Symbool-Editor" msgstr "KiCad Symbool-Editor"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Symboolbibliotheken laden" msgstr "Symboolbibliotheken laden"
@ -15187,7 +15185,7 @@ msgstr "Wijzigingen in schema opslaan voordat u afsluit?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Eenheid %s" msgstr "Eenheid %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15195,11 +15193,11 @@ msgstr ""
"Symbool %s bewerken vanuit schema. Als u opslaat, wordt alleen het schema " "Symbool %s bewerken vanuit schema. Als u opslaat, wordt alleen het schema "
"bijgewerkt." "bijgewerkt."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Beheer symboolbibliotheken" msgstr "Beheer symboolbibliotheken"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15207,24 +15205,24 @@ msgstr ""
"Symbolen in oude bibliotheken kunnen niet worden bewerkt. Gebruik Beheer " "Symbolen in oude bibliotheken kunnen niet worden bewerkt. Gebruik Beheer "
"symboolbibliotheken om naar het huidige formaat te migreren." "symboolbibliotheken om naar het huidige formaat te migreren."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Symbool %s is afgeleid van %s. Symboolafbeeldingen kunnen niet worden " "Symbool %s is afgeleid van %s. Symboolafbeeldingen kunnen niet worden "
"bewerkt." "bewerkt."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Open %s" msgstr "Open %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotheek %s bestaat al." msgstr "Bibliotheek %s bestaat al."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15233,47 +15231,47 @@ msgstr ""
"Kon het bibliotheekbestand '%s' niet maken.\n" "Kon het bibliotheekbestand '%s' niet maken.\n"
"Controleer de schrijfrechten." "Controleer de schrijfrechten."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kan het bibliotheekbestand niet openen." msgstr "Kan het bibliotheekbestand niet openen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Bibliotheek \"%s\" laden" msgstr "Bibliotheek \"%s\" laden"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "De bibliotheek toevoegen aan de globale bibliotheektabel?" msgstr "De bibliotheek toevoegen aan de globale bibliotheektabel?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Toevoegen aan globale bibliotheektabel" msgstr "Toevoegen aan globale bibliotheektabel"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globaal" msgstr "Globaal"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Kies de bibliotheektabel om de bibliotheek aan toe te voegen:" msgstr "Kies de bibliotheektabel om de bibliotheek aan toe te voegen:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Toevoegen aan bibliotheektabel" msgstr "Toevoegen aan bibliotheektabel"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Kan back-up niet opslaan in \"%s\"" msgstr "Kan back-up niet opslaan in \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15283,12 +15281,12 @@ msgstr ""
"De huidige configuratie omvat niet de bibliotheek '%s'.\n" "De huidige configuratie omvat niet de bibliotheek '%s'.\n"
"Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken." "Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Bibliotheek niet gevonden in de symboolbibliotheektabel." msgstr "Bibliotheek niet gevonden in de symboolbibliotheektabel."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15298,18 +15296,18 @@ msgstr ""
"De bibliotheek '%s' is niet ingeschakeld in de huidige configuratie.\n" "De bibliotheek '%s' is niet ingeschakeld in de huidige configuratie.\n"
"Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken." "Gebruik Beheer symboolbibliotheken om de configuratie te bewerken."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symboolbibliotheek niet ingeschakeld." msgstr "Symboolbibliotheek niet ingeschakeld."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Fout bij opslaan van globale bibliotheek tabel." msgstr "Fout bij opslaan van globale bibliotheek tabel."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek tabel." msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek tabel."
@ -17466,52 +17464,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber-bestanden (.g * .lgr .pho)" msgstr "Gerber-bestanden (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Om lagen:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Onder- / achterlaag:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Bodem soldeerpasta"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Top soldeerpasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bodemsoldeermasker"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Top soldeermasker"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Top soldeerpasta"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Houd via's buiten de deur"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Technische lagen:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Top soldeerpasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Bodem soldeerpasta"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20336,8 +20346,8 @@ msgstr ""
"Wilt u uw wijziging beëindigen en annuleren?" "Wilt u uw wijziging beëindigen en annuleren?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Gegevensbestand PCB Calculator (*. %s) | *. %s" msgstr "Gegevensbestand PCB Calculator (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23322,25 +23332,25 @@ msgstr "Uitgangseenheden"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exporteer IDFv3" msgstr "Exporteer IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Waarschuwing voor opslaan" msgstr "Waarschuwing voor opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP-export is mislukt! Bewaar de printplaat en probeer het opnieuw" msgstr "STEP-export is mislukt! Bewaar de printplaat en probeer het opnieuw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23349,7 +23359,7 @@ msgstr ""
"Bordomtrek ontbreekt of is niet gesloten met %.3f mm tolerantie.\n" "Bordomtrek ontbreekt of is niet gesloten met %.3f mm tolerantie.\n"
"Voer DRC uit voor een volledige analyse." "Voer DRC uit voor een volledige analyse."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STAP Export" msgstr "STAP Export"
@ -36561,6 +36571,51 @@ msgstr "Bewerk Schematisch"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad printplaatbestanden" msgstr "KiCad printplaatbestanden"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Uitvoerbaar bestand (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Uitvoerbaar bestand (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Achtergrond" #~ msgstr "Achtergrond"
@ -40660,10 +40715,6 @@ msgstr "KiCad printplaatbestanden"
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" #~ msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" #~ msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.99\n" "Project-Id-Version: 5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -18,8 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1695,27 +1696,27 @@ msgstr "Sjefsutviklings-æreselev"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Tilleggsbidrag av" msgstr "Tilleggsbidrag av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Andre" msgstr "Andre"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad-bibliotekarlaget" msgstr "KiCad-bibliotekarlaget"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-modeller av" msgstr "3D-modeller av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboler av" msgstr "Symboler av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Fotspor av" msgstr "Fotspor av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikoner av" msgstr "Ikoner av"
@ -5506,13 +5507,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Ingen standardredaktører ble funnet. Du må velge den" msgstr "Ingen standardredaktører ble funnet. Du må velge den"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Kjørbar fil (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Kjørbar fil ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Kjørbar fil (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7122,7 +7120,7 @@ msgstr "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
@ -10317,7 +10315,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektriske regler" msgstr "Elektriske regler"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12362,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"Endre kallenavnet på biblioteket etter at du har lagt til dette biblioteket." "Endre kallenavnet på biblioteket etter at du har lagt til dette biblioteket."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12401,7 +12399,7 @@ msgstr ""
"foreldede oppføringer i tabell?" "foreldede oppføringer i tabell?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede. Vil du overskrive denne filen?" msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede. Vil du overskrive denne filen?"
@ -12445,8 +12443,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15220,7 +15218,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Symbolredaktør" msgstr "Symbolredaktør"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Laster inn symbolbiblioteker" msgstr "Laster inn symbolbiblioteker"
@ -15244,19 +15242,19 @@ msgstr "Vil du lagre endringene i skjemaet før du lukker det?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Enhet %s" msgstr "Enhet %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"Redigeringssymbol %s fra skjematisk. Lagring oppdaterer skjematisk bare." "Redigeringssymbol %s fra skjematisk. Lagring oppdaterer skjematisk bare."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..." msgstr "Administrer symbolbiblioteker ..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15264,22 +15262,22 @@ msgstr ""
"Symboler i foreldede bibliotek kan ikke redigeres. Bruk «Håndter " "Symboler i foreldede bibliotek kan ikke redigeres. Bruk «Håndter "
"symbolbibliotek» for å migrere til nåværende format." "symbolbibliotek» for å migrere til nåværende format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Åpne %s" msgstr "Åpne %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede." msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15288,47 +15286,47 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette biblioteksfilen '%s'.\n" "Kunne ikke opprette biblioteksfilen '%s'.\n"
"Sjekk skrivetillatelse." "Sjekk skrivetillatelse."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kunne ikke åpne bibliotekfilen." msgstr "Kunne ikke åpne bibliotekfilen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Laster inn biblioteket \"%s\"" msgstr "Laster inn biblioteket \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Legg til biblioteket i den globale bibliotektabellen?" msgstr "Legg til biblioteket i den globale bibliotektabellen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Legg til i Global Library Table" msgstr "Legg til i Global Library Table"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:" msgstr "Velg bibliotektabellen du vil legge til biblioteket i:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Legg til i bibliotektabellen" msgstr "Legg til i bibliotektabellen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopien i \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre sikkerhetskopien i \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15338,12 +15336,12 @@ msgstr ""
"Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke symbolbiblioteket «%s».\n" "Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke symbolbiblioteket «%s».\n"
"Bruk Manage Symbol Libraries til å redigere oppsettet." "Bruk Manage Symbol Libraries til å redigere oppsettet."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Biblioteket ble ikke funnet i symbolbiblioteketabellen." msgstr "Biblioteket ble ikke funnet i symbolbiblioteketabellen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15353,13 +15351,13 @@ msgstr ""
"Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert\n" "Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert\n"
"i gjeldende oppsett. Bruk Manage Symbol Libraries tilå endre oppsettet." "i gjeldende oppsett. Bruk Manage Symbol Libraries tilå endre oppsettet."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktivert." msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktivert."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15367,8 +15365,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17517,53 +17515,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)" msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Topplag (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |" msgid "Top layer"
msgstr "Til lag:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Bunnlag (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |" msgid "Bottom layer"
msgstr "Bunn / baklag:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Motstand mot bunnlodde (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lim inn på loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Motstand mot topplodde (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" msgid "Top solder resist"
msgstr "Topp loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Bunnoverlegg (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bunnloddemaske"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Toppoverlegg (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Topp loddemaske"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Bunnlim (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Lim inn på loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Topplim (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Topp loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Keep-out-lag (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Hold ut vias"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
"Mekaniske lag (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |" msgstr "Tekniske lag:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Topp loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Lim inn på loddetinn"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20376,8 +20385,8 @@ msgstr ""
"Vil du avslutte og forlate endringen?" "Vil du avslutte og forlate endringen?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB-kalkulator datafil (*. %s) | *. %s" msgstr "PCB-kalkulator datafil (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23344,25 +23353,25 @@ msgstr "Utgangsenheter"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Eksporter IDFv3" msgstr "Eksporter IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Prosjekt Lagre advarsel" msgstr "Prosjekt Lagre advarsel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP-eksport mislyktes! Lagre PCB og prøv igjen" msgstr "STEP-eksport mislyktes! Lagre PCB og prøv igjen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23371,7 +23380,7 @@ msgstr ""
"Kretskortsomriss mangler, eller ikke stengt med %.3f mm toleranse.\n" "Kretskortsomriss mangler, eller ikke stengt med %.3f mm toleranse.\n"
"Kjør DRC for full analyse." "Kjør DRC for full analyse."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP Eksport" msgstr "STEP Eksport"
@ -36485,6 +36494,52 @@ msgstr "Rediger skjematisk"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad kretskortfiler" msgstr "KiCad kretskortfiler"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Kjørbar fil (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Kjørbar fil (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Topplag (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Bunnlag (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Motstand mot bunnlodde (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Motstand mot topplodde (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Bunnoverlegg (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Toppoverlegg (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Bunnlim (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Topplim (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Keep-out-lag (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr ""
#~ "Mekaniske lag (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:" #~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Bakgrunnsfarge, bunn" #~ msgstr "Bakgrunnsfarge, bunn"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -24,8 +24,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: resources\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: resources\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1655,27 +1656,27 @@ msgstr "Starsi twórcy wiodący"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Dodatkowe wsparcie przez" msgstr "Dodatkowe wsparcie przez"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Pozostałe" msgstr "Pozostałe"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Grupa twórców bibliotek" msgstr "Grupa twórców bibliotek"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Modele 3D" msgstr "Modele 3D"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Footprinty" msgstr "Footprinty"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
@ -5375,13 +5376,10 @@ msgstr "Niezgodność typów pomiędzy %lf i '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać" msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Plik wykonywalny (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Pliki wykonywalne ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Plik wykonywalny (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6987,7 +6985,7 @@ msgstr "Pliki automatycznego przydzielania footprintów (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
@ -10185,7 +10183,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Reguły ERC" msgstr "Reguły ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12216,7 +12214,7 @@ msgstr ""
"biblioteki." "biblioteki."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12254,7 +12252,7 @@ msgstr ""
"kicad_sym) i zastąpić starsze wpisy w tabeli?" "kicad_sym) i zastąpić starsze wpisy w tabeli?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
@ -12298,8 +12296,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15023,7 +15021,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Edytor bibliotek symboli programu KiCad" msgstr "Edytor bibliotek symboli programu KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli" msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli"
@ -15047,7 +15045,7 @@ msgstr "Zapisać zmiany w schemacie przed zamknięciem?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Część składowa %s" msgstr "Część składowa %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
@ -15055,11 +15053,11 @@ msgstr ""
"Edycja symbolu %s wprost ze schematu. Zapisanie schematu uaktualni tylko " "Edycja symbolu %s wprost ze schematu. Zapisanie schematu uaktualni tylko "
"schemat." "schemat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli" msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15067,22 +15065,22 @@ msgstr ""
"Symboli w bibliotekach starszego typu nie można zmieniać. Użyj polecenia " "Symboli w bibliotekach starszego typu nie można zmieniać. Użyj polecenia "
"Zarządzaj bibliotekami symboli by dokonać migracji na obecny format." "Zarządzaj bibliotekami symboli by dokonać migracji na obecny format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s pochodzi z %s. Grafiki symbolu nie będzie można edytować." msgstr "Symbol %s pochodzi z %s. Grafiki symbolu nie będzie można edytować."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Otwórz %s" msgstr "Otwórz %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje." msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15092,47 +15090,47 @@ msgstr ""
"Należy upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienia do zapisu i spróbować " "Należy upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienia do zapisu i spróbować "
"ponownie." "ponownie."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki." msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Wczytywanie biblioteki '%s'..." msgstr "Wczytywanie biblioteki '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Dodać bibliotekę do globalnej tabeli bibliotek?" msgstr "Dodać bibliotekę do globalnej tabeli bibliotek?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Dodaj do Globalnej Tabeli Bibliotek" msgstr "Dodaj do Globalnej Tabeli Bibliotek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globalne" msgstr "Globalne"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:" msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Dodaj do Tabeli Bibliotek" msgstr "Dodaj do Tabeli Bibliotek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nie udało się zapisać kopii zapasowej w '%s'." msgstr "Nie udało się zapisać kopii zapasowej w '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15142,12 +15140,12 @@ msgstr ""
"Bieżąca konfiguracja nie zawiera biblioteki symboli '%s'.\n" "Bieżąca konfiguracja nie zawiera biblioteki symboli '%s'.\n"
"Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację." "Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Nie znaleziono biblioteki w tabeli bibliotek symboli." msgstr "Nie znaleziono biblioteki w tabeli bibliotek symboli."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15157,18 +15155,18 @@ msgstr ""
"Biblioteka z nazwą skrótową '%s' nie jest aktywna w bieżącej konfiguracji.\n" "Biblioteka z nazwą skrótową '%s' nie jest aktywna w bieżącej konfiguracji.\n"
"Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację." "Użyj narzędzia Zarządzaj bibliotekami symboli by zmienić obecną konfigurację."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Biblioteka symboli nie jest aktywna." msgstr "Biblioteka symboli nie jest aktywna."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Błąd podczas zapisu globalnej tablicy bibliotek." msgstr "Błąd podczas zapisu globalnej tablicy bibliotek."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Błąd podczas zapisu lokalnej tablicy bibliotek." msgstr "Błąd podczas zapisu lokalnej tablicy bibliotek."
@ -17290,52 +17288,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Pliki Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Pliki Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa górna (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Na warstwę:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa dolna (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Dolna/Tylna warstwa:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Soldermaska dolna (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pasta dolna"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Soldermaska górna (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pasta górna"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa opisowa dolna (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Soldermaska dolna"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa opisowa górna (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Soldermaska górna"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa pasty dolna (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Pasta dolna"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa pasty górna (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pasta górna"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Warstwa Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Zachowaj warstwy zewnętrzne"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Warstwy mechaniczne (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Warstwy techniczne:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Górny pad master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pasta górna"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Dolny Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pasta dolna"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20072,8 +20082,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" "Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Plik danych programu PCB Calculator (*.%s)|*.%s" msgstr "Plik danych programu PCB Calculator (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22992,27 +23002,27 @@ msgstr "Jednostki wyjściowe"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Eksport IDFv3" msgstr "Eksport IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "Niejednorodne skalowane modele:" msgstr "Niejednorodne skalowane modele:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"Wykryto skalowanie modeli. Skalowanie modeli nie jest dokładne w przypadku " "Wykryto skalowanie modeli. Skalowanie modeli nie jest dokładne w przypadku "
"eksportu rysunku mechanicznego." "eksportu rysunku mechanicznego."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Ostrzeżenie przed skalowaniem" msgstr "Ostrzeżenie przed skalowaniem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Eksport STEP nie powiódł się! Proszę zapisać PCB oraz spróbować ponownie" "Eksport STEP nie powiódł się! Proszę zapisać PCB oraz spróbować ponownie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23022,7 +23032,7 @@ msgstr ""
"tolerancji. \n" "tolerancji. \n"
"Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować." "Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Eksport STEP" msgstr "Eksport STEP"
@ -36259,6 +36269,51 @@ msgstr "Schemat KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Obwód drukowany KiCad" msgstr "Obwód drukowany KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Plik wykonywalny (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Plik wykonywalny (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Warstwa górna (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Warstwa dolna (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Soldermaska dolna (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Soldermaska górna (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Warstwa opisowa dolna (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Warstwa opisowa górna (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Warstwa pasty dolna (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Warstwa pasty górna (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Warstwa Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Warstwy mechaniczne (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Górny pad master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Dolny Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Tło u góry:" #~ msgstr "Tło u góry:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:09+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -39,8 +39,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-14: tools\n" "X-Poedit-SearchPath-14: tools\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Todos ficheiros (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1740,27 +1741,27 @@ msgstr "Time Auxiliar de Desenvolvimento"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuições adicionais por" msgstr "Contribuições adicionais por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Outros" msgstr "Outros"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Time KiCad para bibliotecas" msgstr "Time KiCad para bibliotecas"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Modelos 3D por" msgstr "Modelos 3D por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Símbolos por" msgstr "Símbolos por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints por" msgstr "Footprints por"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ícones por" msgstr "Ícones por"
@ -5628,13 +5629,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Editor padrão não encontrado, você deve escolhê-lo" msgstr "Editor padrão não encontrado, você deve escolhê-lo"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Ficheiro executável (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Ficheiros executáveis ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Ficheiro executável (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7280,7 +7278,7 @@ msgstr "Ficheiros de Associação entre Símbolo e Footprint (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
@ -10382,7 +10380,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Verificador de Regras Elétricas (ERC)" msgstr "Verificador de Regras Elétricas (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12494,7 +12492,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12526,7 +12524,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrescrever este ficheiro?" msgstr "Ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrescrever este ficheiro?"
@ -12571,8 +12569,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15215,7 +15213,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Editor de Símbolos" msgstr "Editor de Símbolos"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Carregando biblioteca de símbolos" msgstr "Carregando biblioteca de símbolos"
@ -15240,41 +15238,41 @@ msgstr "Salvar alterações em \"%s\" antes de fechar?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unidade %s" msgstr "Unidade %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Gerenciar Bibliotecas de Símbolos..." msgstr "Gerenciar Bibliotecas de Símbolos..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Abrir \"%s\"\n" "Abrir \"%s\"\n"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "A biblioteca %s já existe." msgstr "A biblioteca %s já existe."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15283,49 +15281,49 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar o ficheiro de biblioteca '%s'.\n" "Não foi possível criar o ficheiro de biblioteca '%s'.\n"
"Verifique a permissão de gravação." "Verifique a permissão de gravação."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de biblioteca." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de biblioteca."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Carregando biblioteca \"%s\"" msgstr "Carregando biblioteca \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Criar uma tabela de biblioteca %s global vazia" msgstr "Criar uma tabela de biblioteca %s global vazia"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Falha ao salvar o backup em \"%s\"" msgstr "Falha ao salvar o backup em \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15336,12 +15334,12 @@ msgstr ""
"\"%s\".\n" "\"%s\".\n"
"Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para editar a configuração." "Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para editar a configuração."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15352,13 +15350,13 @@ msgstr ""
"na configuração atual. Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para\n" "na configuração atual. Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para\n"
"editar a configuração." "editar a configuração."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15366,8 +15364,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17552,52 +17550,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Ficheiros Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Ficheiros Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Camada Superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Para a camada:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Camada inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Camada Inferior/Traseira:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Pasta de Solda Inferior"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Máscara de solda superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Pasta de Solda Superior"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Sobreposição inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Máscara de Solda Inferior"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Máscara de Solda Superior"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta de solda inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gto|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Nada para colar"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Pasta de Solda Superior"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Camada isolamento (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Afastar vias"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Camadas mecânicas (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Camadas técnicas:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Pasta de Solda Superior"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Pasta de Solda Inferior"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20412,8 +20422,8 @@ msgstr ""
"Gostaria de sair e cancelar as alterações?" "Gostaria de sair e cancelar as alterações?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Ficheiro de dados da Calculadora de PCI (*%s)|*.%s" msgstr "Ficheiro de dados da Calculadora de PCI (*%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23420,25 +23430,25 @@ msgstr "Unidades de Saída:"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportar IDFv3" msgstr "Exportar IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Alerta no Carregamento do Projeto" msgstr "Alerta no Carregamento do Projeto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Falha na exportação do STEP! Por favor salve a PCI e tente novamente" msgstr "Falha na exportação do STEP! Por favor salve a PCI e tente novamente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23447,7 +23457,7 @@ msgstr ""
"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " "O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para "
"uma análise completa." "uma análise completa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Exportar STEP" msgstr "Exportar STEP"
@ -36904,6 +36914,51 @@ msgstr "Editar Esquema Eletrônico"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Todos ficheiros (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Ficheiro executável (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Ficheiro executável (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Camada Superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Camada inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Máscara de solda superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Sobreposição inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Pasta de solda inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gto|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Camada isolamento (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Camadas mecânicas (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Cor de fundo" #~ msgstr "Cor de fundo"
@ -42371,9 +42426,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Não foi possível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"." #~ msgstr "Não foi possível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"."
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Nada para colar"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "Correspondência %i de %i: %s de %s na folha %s" #~ msgstr "Correspondência %i de %i: %s de %s na folha %s"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-17 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -17,8 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1668,27 +1669,27 @@ msgstr "Echipa de dezvoltare a absolvenților"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contribuții suplimentare de către" msgstr "Contribuții suplimentare de către"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Alţii" msgstr "Alţii"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Echipa Bibliotecară KiCad" msgstr "Echipa Bibliotecară KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Autori modelelor 3D" msgstr "Autori modelelor 3D"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Autori simbolurilor" msgstr "Autori simbolurilor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Autori amprentelor" msgstr "Autori amprentelor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Autori icoanelor" msgstr "Autori icoanelor"
@ -5419,13 +5420,10 @@ msgstr "Nepotrivire de tip între %lf și \"%s\""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să-l alegeți" msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să-l alegeți"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Fișiere executabile ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Fișier executabil (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7033,7 +7031,7 @@ msgstr "Fișiere de asociere a amprentei simbolului (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adaugă" msgstr "Adaugă"
@ -10170,7 +10168,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12144,7 +12142,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12176,7 +12174,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -12215,8 +12213,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14800,7 +14798,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri" msgstr "Se încarcă bibliotecile de simboluri"
@ -14824,38 +14822,38 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca '%s' există deja." msgstr "Biblioteca '%s' există deja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14864,47 +14862,47 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n" "Nu s-a putut crea fișierul de bibliotecă \"%s\".\n"
"Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou." "Asigurați-vă că aveți permisiuni de scriere și încercați din nou."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..." msgstr "Se încarcă biblioteca '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globale" msgstr "Globale"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"." msgstr "Nu s-a reușit salvarea copiei de rezervă în \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14912,12 +14910,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14925,18 +14923,18 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -16992,52 +16990,61 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)" msgstr "Fișiere Gerber (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Lumina de jos:"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top solder resist"
msgstr "Rezistivitatea cuprului:"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Partea de jos"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Pastă de sudură:"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Etichete ierarhice"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Marcator placă"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19685,9 +19692,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "" msgstr "KiCad Predefinit"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
@ -22459,31 +22466,31 @@ msgstr ""
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""
@ -35084,6 +35091,21 @@ msgstr "Schematică KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad" msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Fișier executabil (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Stratul superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Stratul inferior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup" #~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică" #~ msgstr "Obțineți culori din stivuirea fizică"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 18:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Дмитрий Дёмин <dmitrodem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Дмитрий Дёмин <dmitrodem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -40,8 +40,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-13: tools\n" "X-Poedit-SearchPath-13: tools\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1668,27 +1669,27 @@ msgstr "Предыдущие ведущие разработчики"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Внесли свой вклад в проект" msgstr "Внесли свой вклад в проект"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Другие" msgstr "Другие"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Библиотеки" msgstr "Библиотеки"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-модели" msgstr "3D-модели"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Символы" msgstr "Символы"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Посад.места" msgstr "Посад.места"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Иконки" msgstr "Иконки"
@ -5398,13 +5399,10 @@ msgstr "Несоответствие типов между %lf и '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Редактор по умолчанию не найден, его необходимо определить" msgstr "Редактор по умолчанию не найден, его необходимо определить"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Исполняемый файл (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Исполняемые файлы ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Исполняемый файл (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6998,7 +6996,7 @@ msgstr "Файлы соответствия символов и посад.ме
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
@ -10171,7 +10169,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Электрические правила" msgstr "Электрические правила"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12187,7 +12185,7 @@ msgstr ""
"Одно из уникальных имён нужно изменить после добавления этой библиотеки." "Одно из уникальных имён нужно изменить после добавления этой библиотеки."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12225,7 +12223,7 @@ msgstr ""
"записи в таблице?" "записи в таблице?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?" msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?"
@ -12269,8 +12267,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14956,7 +14954,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Редактор символов KiCad" msgstr "Редактор символов KiCad"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Загрузка библиотек символов" msgstr "Загрузка библиотек символов"
@ -14980,17 +14978,17 @@ msgstr "Сохранить изменения в схеме перед закр
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Часть %s" msgstr "Часть %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "Редактируется символ %s из схемы. Сохранение коснётся только схемы." msgstr "Редактируется символ %s из схемы. Сохранение коснётся только схемы."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Менеджер библиотек символов" msgstr "Менеджер библиотек символов"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -14998,24 +14996,24 @@ msgstr ""
"Символы из устаревших библиотек доступны только для чтения. Используйте " "Символы из устаревших библиотек доступны только для чтения. Используйте "
"менеджер библиотек символов для преобразования в текущий формат." "менеджер библиотек символов для преобразования в текущий формат."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
"Символ %s происходит от %s. Редактирование графического обозначения будет " "Символ %s происходит от %s. Редактирование графического обозначения будет "
"недоступно." "недоступно."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Открыть %s" msgstr "Открыть %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Библиотека '%s' уже существует." msgstr "Библиотека '%s' уже существует."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15024,47 +15022,47 @@ msgstr ""
"Не удалось создать файл библиотеки '%s'.\n" "Не удалось создать файл библиотеки '%s'.\n"
"Проверьте права доступа." "Проверьте права доступа."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки." msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Загрузка библиотеки '%s'..." msgstr "Загрузка библиотеки '%s'..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Добавить библиотеку в глобальную таблицу библиотек?" msgstr "Добавить библиотеку в глобальную таблицу библиотек?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Добавить в глобальную таблицу" msgstr "Добавить в глобальную таблицу"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Глобальная" msgstr "Глобальная"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:" msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Добавление в таблицу библиотек" msgstr "Добавление в таблицу библиотек"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить резервную копию в '%s'." msgstr "Не удалось сохранить резервную копию в '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15074,12 +15072,12 @@ msgstr ""
"В текущей конфигурации библиотеку символов '%s' не задействована.\n" "В текущей конфигурации библиотеку символов '%s' не задействована.\n"
"Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров." "Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Библиотека не найдена в таблице библиотек символов." msgstr "Библиотека не найдена в таблице библиотек символов."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15089,18 +15087,18 @@ msgstr ""
"Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации.\n" "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации.\n"
"Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров." "Воспользуйтесь менеджером библиотек символов для изменения параметров."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Библиотека символов не задействована." msgstr "Библиотека символов не задействована."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Ошибка сохранения глобальной таблицы библиотек." msgstr "Ошибка сохранения глобальной таблицы библиотек."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Ошибка сохранения таблицы библиотек проекта." msgstr "Ошибка сохранения таблицы библиотек проекта."
@ -17214,52 +17212,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "На слой:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Нижний/задний слой:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Паяльная маска снизу (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Паяльная паста снизу"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Паяльная маска сверху (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Паяльная паста сверху"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Шёлкография снизу (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Паяльная маска снизу"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Шёлкография сверху (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Паяльная маска сверху"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Паяльная паста снизу (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Паяльная паста снизу"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Паяльная паста сверху (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Паяльная паста сверху"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Оставить наружные слои"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технические слои:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Главный слой конт.пл. сверху (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Паяльная паста сверху"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Паяльная паста снизу"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19981,8 +19991,8 @@ msgstr ""
"Желаете выйти и отказаться от изменений?" "Желаете выйти и отказаться от изменений?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22902,28 +22912,28 @@ msgstr "Выходные ед.изм."
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Экспорт IDFv3" msgstr "Экспорт IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "Разный масштаб моделей:" msgstr "Разный масштаб моделей:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
"Обнаружены масштабированные модели. Экспорт 3D-моделей с масштабированием " "Обнаружены масштабированные модели. Экспорт 3D-моделей с масштабированием "
"может привести к проблемам." "может привести к проблемам."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Предупреждение о масштабировании моделей" msgstr "Предупреждение о масштабировании моделей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось выполнить экспорт в STEP! Пожалуйста сохраните печатную плату и " "Не удалось выполнить экспорт в STEP! Пожалуйста сохраните печатную плату и "
"попробуйте снова" "попробуйте снова"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22932,7 +22942,7 @@ msgstr ""
"Контур платы отсутсвует или имеет отклонение в %.3f мм.\n" "Контур платы отсутсвует или имеет отклонение в %.3f мм.\n"
"Выполните проверку правил DRC для получения полной информации." "Выполните проверку правил DRC для получения полной информации."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "Экспорт STEP" msgstr "Экспорт STEP"
@ -36085,6 +36095,51 @@ msgstr "Схема KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Печатная плата KiCad" msgstr "Печатная плата KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Исполняемый файл (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Исполняемый файл (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Паяльная маска снизу (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Паяльная маска сверху (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Шёлкография снизу (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Шёлкография сверху (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Паяльная паста снизу (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Паяльная паста сверху (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Главный слой конт.пл. сверху (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Фон сверху:" #~ msgstr "Фон сверху:"

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"master-source/sk/>\n" "source/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1702,27 +1703,27 @@ msgstr "Absolventi rozvoja olova"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Ďalšie príspevky od" msgstr "Ďalšie príspevky od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Ostatné" msgstr "Ostatné"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Tím knihovníkov KiCad" msgstr "Tím knihovníkov KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D modely od" msgstr "3D modely od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboly od" msgstr "Symboly od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Stopy od" msgstr "Stopy od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikony podľa" msgstr "Ikony podľa"
@ -5479,13 +5480,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nenájdený predvolený editor, musíte si ho zvoliť" msgstr "Nenájdený predvolený editor, musíte si ho zvoliť"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Spustiteľný súbor (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Spustiteľné súbory ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Spustiteľný súbor (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7089,7 +7087,7 @@ msgstr "Súbory asociácie symbolovej stopy (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
@ -10297,7 +10295,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektrické pravidlá" msgstr "Elektrické pravidlá"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12344,7 +12342,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Po pridaní tejto knižnice bude potrebné zmeniť jednu z prezývok." msgstr "Po pridaní tejto knižnice bude potrebné zmeniť jednu z prezývok."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12383,7 +12381,7 @@ msgstr ""
"staršie položky v tabuľke?" "staršie položky v tabuľke?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Súbor „%s“ už existuje. Chcete prepísať tento súbor?" msgstr "Súbor „%s“ už existuje. Chcete prepísať tento súbor?"
@ -12427,8 +12425,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15210,7 +15208,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Editor symbolov" msgstr "Editor symbolov"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Načítavajú sa knižnice symbolov" msgstr "Načítavajú sa knižnice symbolov"
@ -15234,18 +15232,18 @@ msgstr "Uložiť zmeny do schémy pred zatvorením?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Jednotka %s" msgstr "Jednotka %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"Úprava symbolu %s zo schémy. Uložením sa aktualizuje iba schematická schéma." "Úprava symbolu %s zo schémy. Uložením sa aktualizuje iba schematická schéma."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Spravujte knižnice symbolov" msgstr "Spravujte knižnice symbolov"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15253,22 +15251,22 @@ msgstr ""
"Symboly v starších knižniciach nie je možné upravovať. Na migráciu do " "Symboly v starších knižniciach nie je možné upravovať. Na migráciu do "
"aktuálneho formátu použite Manage Symbol Libraries." "aktuálneho formátu použite Manage Symbol Libraries."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s je odvodený od %s. Grafiku symbolov nebude možné upraviť." msgstr "Symbol %s je odvodený od %s. Grafiku symbolov nebude možné upraviť."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Otvoriť %s" msgstr "Otvoriť %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Knižnica %s už existuje." msgstr "Knižnica %s už existuje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15277,47 +15275,47 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť súbor knižnice „%s“.\n" "Nepodarilo sa vytvoriť súbor knižnice „%s“.\n"
"Skontrolujte povolenie na zápis." "Skontrolujte povolenie na zápis."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Súbor knižnice sa nepodarilo otvoriť." msgstr "Súbor knižnice sa nepodarilo otvoriť."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Načítava sa knižnica „%s“" msgstr "Načítava sa knižnica „%s“"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Pridať knižnicu do globálnej tabuľky knižníc?" msgstr "Pridať knižnicu do globálnej tabuľky knižníc?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Pridať do tabuľky globálnej knižnice" msgstr "Pridať do tabuľky globálnej knižnice"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globálne" msgstr "Globálne"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Vyberte tabuľku knižnice, do ktorej chcete pridať knižnicu:" msgstr "Vyberte tabuľku knižnice, do ktorej chcete pridať knižnicu:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Pridať do tabuľky knižnice" msgstr "Pridať do tabuľky knižnice"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Zálohu sa nepodarilo uložiť do priečinka „%s“" msgstr "Zálohu sa nepodarilo uložiť do priečinka „%s“"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15327,12 +15325,12 @@ msgstr ""
"Aktuálna konfigurácia neobsahuje knižnicu „%s“.\n" "Aktuálna konfigurácia neobsahuje knižnicu „%s“.\n"
"Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries." "Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Knižnica sa nenašla v tabuľke knižnice symbolov." msgstr "Knižnica sa nenašla v tabuľke knižnice symbolov."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15342,13 +15340,13 @@ msgstr ""
"Knižnica „%s“ nie je v súčasnej konfigurácii povolená.\n" "Knižnica „%s“ nie je v súčasnej konfigurácii povolená.\n"
"Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries." "Na úpravu konfigurácie použite Manage Symbol Libraries."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Knižnica symbolov nie je povolená." msgstr "Knižnica symbolov nie je povolená."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15356,8 +15354,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17505,52 +17503,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Súbory Gerber (.g* .lgr .pho)" msgstr "Súbory Gerber (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Horná vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Na vrstvu:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Dolná vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Spodná / zadná vrstva:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Spodná spájkovacia odolnosť (* .GBS) | * .GBS; * .gbs |" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Spodná spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Odolnosť voči hornému spájkovaniu (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" msgid "Top solder resist"
msgstr "Najlepšie spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Spodné prekrytie (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Spodná spájkovacia maska"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Horná vrstva (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Špičková spájkovacia maska"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Spodná pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Spodná spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Horná pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Najlepšie spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Ponechávacia vrstva (* .GKO) | * .GKO; * .gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Držte sa mimo priechodov"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Technické vrstvy:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Hlavné podložky (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Najlepšie spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Majster spodného bloku (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Spodná spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20367,8 +20377,8 @@ msgstr ""
"Chcete ukončiť a opustiť svoju zmenu?" "Chcete ukončiť a opustiť svoju zmenu?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Dátový súbor kalkulačky PCB (*. %s) | *. %s" msgstr "Dátový súbor kalkulačky PCB (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23347,25 +23357,25 @@ msgstr "Výstupné jednotky"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportovať IDFv3" msgstr "Exportovať IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Varovanie o uložení projektu" msgstr "Varovanie o uložení projektu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP export zlyhal! Uložte dosku s plošnými spojmi a skúste to znova" msgstr "STEP export zlyhal! Uložte dosku s plošnými spojmi a skúste to znova"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23374,7 +23384,7 @@ msgstr ""
"Obrys dosky chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením DRC získate úplnú " "Obrys dosky chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením DRC získate úplnú "
"analýzu." "analýzu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEP Export" msgstr "STEP Export"
@ -36491,6 +36501,51 @@ msgstr "Upraviť schému"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja" msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Spustiteľný súbor (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Spustiteľný súbor (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Horná vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Dolná vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Spodná spájkovacia odolnosť (* .GBS) | * .GBS; * .gbs |"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Odolnosť voči hornému spájkovaniu (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Spodné prekrytie (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Horná vrstva (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Spodná pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Horná pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Ponechávacia vrstva (* .GKO) | * .GKO; * .gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Hlavné podložky (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Majster spodného bloku (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Pozadie" #~ msgstr "Pozadie"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n"
"Last-Translator: radix <neutrino@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: radix <neutrino@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -26,8 +26,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Vse datoteke (*. *) | *. *" msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1702,27 +1703,27 @@ msgstr "Vodilni razvojni alumni"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Dodatni prispevki avtorja" msgstr "Dodatni prispevki avtorja"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Drugi" msgstr "Drugi"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Bibliotekarska ekipa KiCad" msgstr "Bibliotekarska ekipa KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D modeli avtorja" msgstr "3D modeli avtorja"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Simboli" msgstr "Simboli"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Odtisi stopinj" msgstr "Odtisi stopinj"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikone avtorja" msgstr "Ikone avtorja"
@ -5474,13 +5475,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Privzetega urejevalnika ni bilo mogoče najti, izbrati ga morate" msgstr "Privzetega urejevalnika ni bilo mogoče najti, izbrati ga morate"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Izvršljiva datoteka (* .exe) | * .exe" msgid "Executable file"
msgstr "Izvršljive datoteke ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Izvršljiva datoteka (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7084,7 +7082,7 @@ msgstr "Datoteke združenja Symbol Footprint Association (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
@ -10272,7 +10270,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Električna pravila" msgstr "Električna pravila"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12321,7 +12319,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Po dodajanju te knjižnice bo treba spremeniti enega od vzdevkov." msgstr "Po dodajanju te knjižnice bo treba spremeniti enega od vzdevkov."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12360,7 +12358,7 @@ msgstr ""
"zamenjajte stare vnose v tabeli?" "zamenjajte stare vnose v tabeli?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Ali želite prepisati to datoteko?" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Ali želite prepisati to datoteko?"
@ -12405,8 +12403,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15188,7 +15186,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Urejevalnik simbolov" msgstr "Urejevalnik simbolov"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Nalaganje knjižnic simbolov" msgstr "Nalaganje knjižnic simbolov"
@ -15212,17 +15210,17 @@ msgstr "Ali želite shraniti spremembe v shemo, preden zaprete?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Enota %s" msgstr "Enota %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "Urejanje simbola %s iz sheme. Shranjevanje bo posodobilo samo shemo." msgstr "Urejanje simbola %s iz sheme. Shranjevanje bo posodobilo samo shemo."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Upravljanje knjižnic simbolov" msgstr "Upravljanje knjižnic simbolov"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15230,22 +15228,22 @@ msgstr ""
"Simbolov v starejših knjižnicah ni mogoče urejati. Za prehod na trenutno " "Simbolov v starejših knjižnicah ni mogoče urejati. Za prehod na trenutno "
"obliko uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." "obliko uporabite Upravljanje knjižnic simbolov."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Simbol %s izhaja iz %s. Grafike simbolov ne bo mogoče urejati." msgstr "Simbol %s izhaja iz %s. Grafike simbolov ne bo mogoče urejati."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s" msgstr "Odpri %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Knjižnica %s že obstaja." msgstr "Knjižnica %s že obstaja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15254,47 +15252,47 @@ msgstr ""
"Datoteke knjižnice '%s' ni bilo mogoče ustvariti.\n" "Datoteke knjižnice '%s' ni bilo mogoče ustvariti.\n"
"Preverite dovoljenje za pisanje." "Preverite dovoljenje za pisanje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Datoteke knjižnice ni bilo mogoče odpreti." msgstr "Datoteke knjižnice ni bilo mogoče odpreti."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\"" msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Želite knjižnico dodati v tabelo globalne knjižnice?" msgstr "Želite knjižnico dodati v tabelo globalne knjižnice?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Dodaj v tabelo globalne knjižnice" msgstr "Dodaj v tabelo globalne knjižnice"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globalno" msgstr "Globalno"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:" msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Dodaj v tabelo knjižnice" msgstr "Dodaj v tabelo knjižnice"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Varnostne kopije ni bilo mogoče shraniti v »%s«" msgstr "Varnostne kopije ni bilo mogoče shraniti v »%s«"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15304,12 +15302,12 @@ msgstr ""
"Trenutna konfiguracija ne vključuje knjižnice '%s'.\n" "Trenutna konfiguracija ne vključuje knjižnice '%s'.\n"
"Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice simbolov." msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice simbolov."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15319,13 +15317,13 @@ msgstr ""
"Knjižnica '%s' v trenutni konfiguraciji ni omogočena.\n" "Knjižnica '%s' v trenutni konfiguraciji ni omogočena.\n"
"Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje knjižnic simbolov."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Knjižnica simbolov ni omogočena." msgstr "Knjižnica simbolov ni omogočena."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -15333,8 +15331,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr ""
@ -17488,53 +17486,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Datoteke Gerber (.g * .lgr .pho)" msgstr "Datoteke Gerber (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Zgornja plast (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |" msgid "Top layer"
msgstr "Za plast:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Spodnja plast (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |" msgid "Bottom layer"
msgstr "Spodnji / zadnji sloj:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Spodnji upor za spajkanje (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Spodnja spajkalna pasta"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Upor gornje spajke (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" msgid "Top solder resist"
msgstr "Top spajkalna pasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Prekrivanje od spodaj (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Spodnja maska za spajkanje"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Vrh prekrivanja (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" msgid "Top overlay"
msgstr "Top spajka maska"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Spodnja pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" msgid "Bottom paste"
msgstr "Ni elementov za shranjevanje"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Vrhnja pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" msgid "Top paste"
msgstr "Top spajkalna pasta"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Nadaljevalni sloj (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Izogibajte se viasom"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
"Mehanske plasti (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |" msgstr "Tehnične plasti:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Top spajkalna pasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Spodnja ploščica (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Spodnja spajkalna pasta"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20349,8 +20358,8 @@ msgstr ""
"Ali želite zapustiti in opustiti svojo spremembo?" "Ali želite zapustiti in opustiti svojo spremembo?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Podatkovna datoteka kalkulatorja PCB (*. %s) | *. %s" msgstr "Podatkovna datoteka kalkulatorja PCB (*. %s) | *. %s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23326,25 +23335,25 @@ msgstr "Izhodne enote"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Izvozi IDFv3" msgstr "Izvozi IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Opozorilo o shranjevanju projekta" msgstr "Opozorilo o shranjevanju projekta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "Izvoz STEP ni uspel! Shranite tiskano vezje in poskusite znova" msgstr "Izvoz STEP ni uspel! Shranite tiskano vezje in poskusite znova"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23353,7 +23362,7 @@ msgstr ""
"Oblika plošče manjka ali je napačno oblikovana. Zaženite DRC za popolno " "Oblika plošče manjka ali je napačno oblikovana. Zaženite DRC za popolno "
"analizo." "analizo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "KORAK Izvoz" msgstr "KORAK Izvoz"
@ -36454,6 +36463,53 @@ msgstr "Uredi shemo"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Vse datoteke (*. *) | *. *"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Izvršljiva datoteka (* .exe) | * .exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Izvršljiva datoteka (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Zgornja plast (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Spodnja plast (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Spodnji upor za spajkanje (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Upor gornje spajke (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Prekrivanje od spodaj (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Vrh prekrivanja (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Spodnja pasta (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Vrhnja pasta (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Nadaljevalni sloj (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr ""
#~ "Mehanske plasti (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 "
#~ "|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Spodnja ploščica (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Ozadje" #~ msgstr "Ozadje"
@ -39894,10 +39950,6 @@ msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "briši vodilo" #~ msgstr "briši vodilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Ni elementov za shranjevanje"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
#~ msgstr "Element na &Strani" #~ msgstr "Element na &Strani"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 04:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 04:32+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n" "Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -18,8 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Сви фајлови"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1714,28 +1715,28 @@ msgstr ""
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Остали" msgstr "Остали"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Избор 3D модела" msgstr "Избор 3D модела"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "" msgstr ""
@ -5481,14 +5482,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*" msgid "Executable file"
msgstr "фајл не постоји" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7174,7 +7171,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додај" msgstr "Додај"
@ -10218,7 +10215,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Електрични тип" msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12305,7 +12302,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12337,7 +12334,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -12375,8 +12372,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14911,7 +14908,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Симбол" msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола" msgstr "Учитавање библиотека симбола"
@ -14935,87 +14932,87 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Јединица %s" msgstr "Јединица %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Учитавање " msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s" msgstr "Отвори %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји." msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека" msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека" msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Сачувај..." msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15023,12 +15020,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15036,20 +15033,20 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Симбол" msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Грешка: " msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Грешка: " msgstr "Грешка: "
@ -17267,52 +17264,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top layer"
msgstr "У слој:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom layer"
msgstr "Лијево"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20124,9 +20133,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "" msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
@ -23099,32 +23108,32 @@ msgstr "Излазне јединице:"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Упозорење" msgstr "Упозорење"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""
@ -36096,6 +36105,13 @@ msgstr "Додјела шеме"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Боја позадине" #~ msgstr "Боја позадине"
@ -37496,10 +37512,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Избриши" #~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." #~ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
#~ msgstr "Име симбола:" #~ msgstr "Име симбола:"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"master-source/sv/>\n" "source/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-4: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-4: pcbnew\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Alla filer (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1693,27 +1694,27 @@ msgstr "Ledande utvecklingsalumner"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Ytterligare bidrag från" msgstr "Ytterligare bidrag från"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Andra" msgstr "Andra"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad Librarian Team" msgstr "KiCad Librarian Team"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D-modeller av" msgstr "3D-modeller av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symboler av" msgstr "Symboler av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Fotspår av" msgstr "Fotspår av"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Ikoner av" msgstr "Ikoner av"
@ -5424,13 +5425,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Ingen standardredigerare hittades, du måste välja den" msgstr "Ingen standardredigerare hittades, du måste välja den"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Körbar fil (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Körbara filer ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Körbar fil (*) | *"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7031,7 +7029,7 @@ msgstr "Symbol Footprint Association-filer (.equ)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
@ -10225,7 +10223,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "Elektriska regler" msgstr "Elektriska regler"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12272,7 +12270,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "Ett av smeknamnen måste ändras när du har lagt till detta bibliotek." msgstr "Ett av smeknamnen måste ändras när du har lagt till detta bibliotek."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12310,7 +12308,7 @@ msgstr ""
"poster i tabellen?" "poster i tabellen?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den här filen?" msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den här filen?"
@ -12355,8 +12353,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -15141,7 +15139,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Symbolredigerare" msgstr "Symbolredigerare"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Laddar symbolbibliotek" msgstr "Laddar symbolbibliotek"
@ -15165,18 +15163,18 @@ msgstr "Spara ändringar i schemat före stängning?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Enhet %s" msgstr "Enhet %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
"Redigeringssymbol %s från schematisk. Att spara uppdaterar endast schemat." "Redigeringssymbol %s från schematisk. Att spara uppdaterar endast schemat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Hantera symbolbibliotek" msgstr "Hantera symbolbibliotek"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
@ -15184,22 +15182,22 @@ msgstr ""
"Symboler i äldre bibliotek kan inte redigeras. Använd Manage Symbol " "Symboler i äldre bibliotek kan inte redigeras. Använd Manage Symbol "
"Libraries för att migrera till aktuellt format." "Libraries för att migrera till aktuellt format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s härrör från %s. Symbolgrafik kan inte redigeras." msgstr "Symbol %s härrör från %s. Symbolgrafik kan inte redigeras."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Öppna '%s'" msgstr "Öppna '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteket %s finns redan." msgstr "Biblioteket %s finns redan."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -15208,47 +15206,47 @@ msgstr ""
"Det gick inte att skapa biblioteksfilen '%s'.\n" "Det gick inte att skapa biblioteksfilen '%s'.\n"
"Kontrollera skrivbehörighet." "Kontrollera skrivbehörighet."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Det gick inte att öppna biblioteksfilen." msgstr "Det gick inte att öppna biblioteksfilen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Laddar bibliotek \"%s\"" msgstr "Laddar bibliotek \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "Lägg till biblioteket i den globala bibliotektabellen?" msgstr "Lägg till biblioteket i den globala bibliotektabellen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Lägg till i den globala bibliotektabellen" msgstr "Lägg till i den globala bibliotektabellen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Global" msgstr "Global"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Välj bibliotektabellen för att lägga till biblioteket i:" msgstr "Välj bibliotektabellen för att lägga till biblioteket i:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "Lägg till i bibliotektabellen" msgstr "Lägg till i bibliotektabellen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Det gick inte att spara backup till \"%s\"" msgstr "Det gick inte att spara backup till \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15258,12 +15256,12 @@ msgstr ""
"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'.\n" "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'.\n"
"Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen." "Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Biblioteket hittades inte i symbolbibliotektabellen." msgstr "Biblioteket hittades inte i symbolbibliotektabellen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15273,18 +15271,18 @@ msgstr ""
"Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen.\n" "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen.\n"
"Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen." "Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Symbolbiblioteket är inte aktiverat." msgstr "Symbolbiblioteket är inte aktiverat."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Fel vid sparande av global bibliotekstabell." msgstr "Fel vid sparande av global bibliotekstabell."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Fel vid sparande av projektspecifik bibliotektabell." msgstr "Fel vid sparande av projektspecifik bibliotektabell."
@ -17429,52 +17427,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)" msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "Toppskikt (*.GTL)|*.GTL; *.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "Till lager:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "Nedre lagret (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "Nedersta / bakre lagret:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "Motstånd mot bottenlödning (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Klistra in bottenlöd"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "Motstånd mot topplödning (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "Top Lödpasta"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "Nedre överlägg (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Bottenlödmask"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "Överlagring (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "Topplödmask"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "Nedre klistra in (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "Inget fält att flytta"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "Topplim (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "Top Lödpasta"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "Keep-out-lager (*.GKO)|*.GKO;*.Gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Håll ut vias"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "Mekaniska lager (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Tekniska lager:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Top Lödpasta"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Klistra in bottenlöd"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -20292,8 +20302,8 @@ msgstr ""
"Vill du avsluta och överge din förändring?" "Vill du avsluta och överge din förändring?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB Calculator-datafil (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB Calculator-datafil (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -23261,25 +23271,25 @@ msgstr "Utgångsenheter"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exportera IDFv3" msgstr "Exportera IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Project Save Warning" msgstr "Project Save Warning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP-export misslyckades! Spara kretskortet och försök igen" msgstr "STEP-export misslyckades! Spara kretskortet och försök igen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -23288,7 +23298,7 @@ msgstr ""
"Brädeskiss saknas eller är inte stängd med %.3f mm tolerans.\n" "Brädeskiss saknas eller är inte stängd med %.3f mm tolerans.\n"
"Kör DRC för en fullständig analys." "Kör DRC för en fullständig analys."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "STEG Export" msgstr "STEG Export"
@ -36386,6 +36396,51 @@ msgstr "Redigera schemat"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-kretskortfiler" msgstr "KiCad-kretskortfiler"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Körbar fil (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Körbar fil (*) | *"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "Toppskikt (*.GTL)|*.GTL; *.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "Nedre lagret (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "Motstånd mot bottenlödning (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "Motstånd mot topplödning (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "Nedre överlägg (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "Överlagring (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "Nedre klistra in (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "Topplim (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "Keep-out-lager (*.GKO)|*.GKO;*.Gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "Mekaniska lager (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Bakgrund" #~ msgstr "Bakgrund"
@ -39889,10 +39944,6 @@ msgstr "KiCad-kretskortfiler"
#~ msgid "Place" #~ msgid "Place"
#~ msgstr "&Placera" #~ msgstr "&Placera"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "Inget fält att flytta"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Save changes to\n" #~ "Save changes to\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)|*.*" msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
@ -1660,27 +1661,27 @@ msgstr "Eski Lider Geliştiriciler"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Ek Katkıda Bulunanlar" msgstr "Ek Katkıda Bulunanlar"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Diğerleri" msgstr "Diğerleri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad Kütüphaneci Takımı" msgstr "KiCad Kütüphaneci Takımı"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3B modeller" msgstr "3B modeller"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Semboller" msgstr "Semboller"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "İz düşümler" msgstr "İz düşümler"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Simgeler" msgstr "Simgeler"
@ -5268,13 +5269,10 @@ msgstr ""
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "" msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Executable file"
msgstr "Gerber Dosyası"
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6854,7 +6852,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -9720,7 +9718,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -11671,7 +11669,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -11703,7 +11701,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -11742,8 +11740,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14188,7 +14186,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici" msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "" msgstr ""
@ -14212,85 +14210,85 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Sembol kütüphanelerini yönet" msgstr "Sembol kütüphanelerini yönet"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "%s aç" msgstr "%s aç"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "'%s' kütüphanesi yükleniyor" msgstr "'%s' kütüphanesi yükleniyor"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "(yüklenemedi)" msgstr "(yüklenemedi)"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14298,12 +14296,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14311,18 +14309,18 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Proje kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." msgstr "Proje kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu."
@ -16390,51 +16388,58 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top layer"
msgstr "Katman Yok"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom layer"
msgstr "Başlangıç katmanı:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Alt ışık:"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Alt ışık:"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Lehim Pastası Rengi"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Keep-out layer"
msgstr "&Dış katmanları koru"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Katmanları oluştur"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
@ -19038,8 +19043,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format msgid "PCB Calculator data file"
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -21812,25 +21816,25 @@ msgstr ""
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Kaydetme Uyarısı" msgstr "Kaydetme Uyarısı"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -21839,7 +21843,7 @@ msgstr ""
"Kart ana hatları eksik veya %.3f mm tolerans kullanılarak kapatılmadı.\n" "Kart ana hatları eksik veya %.3f mm tolerans kullanılarak kapatılmadı.\n"
"Tam analiz için DRC'yi çalıştırın." "Tam analiz için DRC'yi çalıştırın."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n" "Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Trần Phi Hải <tranphihai-focus@outlook.com>\n" "Last-Translator: Trần Phi Hải <tranphihai-focus@outlook.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "Tất cả các Tệp (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "Tất cả Tập tin"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1688,27 +1689,27 @@ msgstr "Cựu phát triển chính"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Đóng góp bổ sung bởi" msgstr "Đóng góp bổ sung bởi"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Khác" msgstr "Khác"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Đội thư viện KiCad" msgstr "Đội thư viện KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "Mô hình 3D bởi" msgstr "Mô hình 3D bởi"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "Symbol bởi" msgstr "Symbol bởi"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "Footprint bởi" msgstr "Footprint bởi"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Icon bởi" msgstr "Icon bởi"
@ -5666,13 +5667,10 @@ msgstr "Nhập không khớp giữa %lf và '%s'"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Không tìm thấy trình soạn thảo mặc định, bạn phải chọn nó" msgstr "Không tìm thấy trình soạn thảo mặc định, bạn phải chọn nó"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "Tệp thực thi (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "Các tập tin thực thi ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Tệp thực thi (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -7321,7 +7319,7 @@ msgstr "Tệp liên kết footprint và symbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Thêm" msgstr "Thêm"
@ -10458,7 +10456,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -12432,7 +12430,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12464,7 +12462,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "" msgstr ""
@ -12503,8 +12501,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14968,7 +14966,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Trình soạn thảo Symbol" msgstr "Trình soạn thảo Symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Đang tải thư viện symbol" msgstr "Đang tải thư viện symbol"
@ -14992,86 +14990,86 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Quản lý Thư viện Symbol ..." msgstr "Quản lý Thư viện Symbol ..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "OpenGL" msgstr "OpenGL"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Chủ đề đã tồn tại!" msgstr "Chủ đề đã tồn tại!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "Bạn không có quyền ghi để lưu tệp tin \"%s\"." msgstr "Bạn không có quyền ghi để lưu tệp tin \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Đang tải thư viện symbol" msgstr "Đang tải thư viện symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15079,12 +15077,12 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15092,19 +15090,19 @@ msgid ""
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh"
@ -17191,52 +17189,62 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom layer"
msgstr "Dưới"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Ánh sáng phía dưới"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top solder resist"
msgstr "Bật tắt hiển thị lớp solder mask"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom overlay"
msgstr "Dưới"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom paste"
msgstr "Dưới"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top paste"
msgstr "Đổ bột chì kem:"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Keep-out layer"
msgstr "Tạo các lớp"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Mechanical layers"
msgstr "Nhãn phân cấp"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Top Pad Master"
msgstr "Đánh dấu bo mạch"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Đánh dấu bo mạch"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19874,9 +19882,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "" msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
@ -22658,32 +22666,32 @@ msgstr ""
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Cảnh báo" msgstr "Cảnh báo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis." "Run DRC for a full analysis."
msgstr "Đường viền bo mạch không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích đầy đủ." msgstr "Đường viền bo mạch không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích đầy đủ."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "" msgstr ""
@ -35073,6 +35081,15 @@ msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad" msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Tất cả các Tệp (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "Tệp thực thi (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "Tệp thực thi (*)|*"
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup" #~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Tải bảng màu từ cấu hình số lớp của mạch in" #~ msgstr "Tải bảng màu từ cấu hình số lớp của mạch in"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -30,8 +30,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: resources\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: resources\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1638,27 +1639,27 @@ msgstr "前主要开发人员"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "附加贡献" msgstr "附加贡献"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "其它" msgstr "其它"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad 库团队" msgstr "KiCad 库团队"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D 模型设计" msgstr "3D 模型设计"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "符号设计" msgstr "符号设计"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "封装设计" msgstr "封装设计"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "图标设计" msgstr "图标设计"
@ -5292,13 +5293,10 @@ msgstr "%lf 和 '%s'的类型不匹配"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "未找到默认编辑器,请先设置首选文本编辑器" msgstr "未找到默认编辑器,请先设置首选文本编辑器"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "可执行文件 ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "可执行文件 (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6877,7 +6875,7 @@ msgstr "符号封装关联文件(.equ"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
@ -9987,7 +9985,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "电气规则" msgstr "电气规则"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -11978,7 +11976,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "在添加此库后需要更改其中一个库昵称。" msgstr "在添加此库后需要更改其中一个库昵称。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12012,7 +12010,7 @@ msgstr ""
"将 %d 个旧格式库另存为当前 KiCad 格式(* .kicad_sym并替换表中的旧格式条目" "将 %d 个旧格式库另存为当前 KiCad 格式(* .kicad_sym并替换表中的旧格式条目"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "文件 \"%s\" 已经存在,你想覆盖它吗?" msgstr "文件 \"%s\" 已经存在,你想覆盖它吗?"
@ -12055,8 +12053,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14685,7 +14683,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad 符号编辑器" msgstr "KiCad 符号编辑器"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "加载符号库" msgstr "加载符号库"
@ -14709,38 +14707,38 @@ msgstr "是否在关闭前保存对原理图的更改?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "单元 %s" msgstr "单元 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "从原理图编辑符号 %s。 保存将仅更新原理图。" msgstr "从原理图编辑符号 %s。 保存将仅更新原理图。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "管理符号库" msgstr "管理符号库"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "旧版库中的符号不可编辑。使用“管理符号库”迁移到当前格式。" msgstr "旧版库中的符号不可编辑。使用“管理符号库”迁移到当前格式。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "符号%s源自%s。符号图形将不可编辑。" msgstr "符号%s源自%s。符号图形将不可编辑。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "打开 %s" msgstr "打开 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "库 \"%s\" 已经存在。" msgstr "库 \"%s\" 已经存在。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14749,47 +14747,47 @@ msgstr ""
"无法创建库文件 \"%s\"。\n" "无法创建库文件 \"%s\"。\n"
"请确保您有写入权限,然后重试。" "请确保您有写入权限,然后重试。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "无法打开库文件。" msgstr "无法打开库文件。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "正在加载库 '%s'…" msgstr "正在加载库 '%s'…"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "是否将库添加到全局库表?" msgstr "是否将库添加到全局库表?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "添加到全局库表" msgstr "添加到全局库表"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "全局" msgstr "全局"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "选择库表添加到以下库:" msgstr "选择库表添加到以下库:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "添加到库表" msgstr "添加到库表"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "未能将备份保存到 \"%s\"。" msgstr "未能将备份保存到 \"%s\"。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14799,12 +14797,12 @@ msgstr ""
"当前配置不包括符号库'%s'。\n" "当前配置不包括符号库'%s'。\n"
"使用管理符号库来编辑配置。" "使用管理符号库来编辑配置。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "在符号库表中找不到库。" msgstr "在符号库表中找不到库。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14814,18 +14812,18 @@ msgstr ""
"当前配置未启用库 '%s'。\n" "当前配置未启用库 '%s'。\n"
"使用管理符号库来编辑配置。" "使用管理符号库来编辑配置。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "符号库未启用。" msgstr "符号库未启用。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "保存全局库表时发生错误。" msgstr "保存全局库表时发生错误。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "保存工程库表时出错。" msgstr "保存工程库表时出错。"
@ -16912,52 +16910,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "层:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "底层:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "底层阻焊层 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "底部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "顶层阻焊层 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "顶部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "底层阻焊"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "顶层阻焊"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "底层锡膏层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "没有粘贴项"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "顶层锡膏层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "顶部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "保留 &外部层"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "工艺层:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "顶层主焊盘层 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "顶部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "底层主焊盘层 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "底部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19659,8 +19669,8 @@ msgstr ""
"是否要退出并放弃修改?" "是否要退出并放弃修改?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB 计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB 计算器数据文件 (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22532,24 +22542,24 @@ msgstr "输出单元"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "导出 IDFv3" msgstr "导出 IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "非同式缩放的模型:" msgstr "非同式缩放的模型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "检测到缩放的模型。 模型缩放对机械导出是不可靠的。" msgstr "检测到缩放的模型。 模型缩放对机械导出是不可靠的。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "模型缩放警告" msgstr "模型缩放警告"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP 导出失败! 请保存 PCB 并再次尝试" msgstr "STEP 导出失败! 请保存 PCB 并再次尝试"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22558,7 +22568,7 @@ msgstr ""
"电路板轮廓缺失或未用 %.3f mm 公差闭合。\n" "电路板轮廓缺失或未用 %.3f mm 公差闭合。\n"
"运行设计规则检查 (DRC) 进行全面分析。" "运行设计规则检查 (DRC) 进行全面分析。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "导出 STEP" msgstr "导出 STEP"
@ -35392,6 +35402,51 @@ msgstr "KiCad 原理图"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 印刷电路板" msgstr "KiCad 印刷电路板"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "可执行文件 (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "底层阻焊层 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "顶层阻焊层 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "底层锡膏层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "顶层锡膏层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "顶层主焊盘层 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "底层主焊盘层 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "背景顶部:" #~ msgstr "背景顶部:"
@ -42676,9 +42731,6 @@ msgstr "KiCad 印刷电路板"
#~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "删除总线入口" #~ msgstr "删除总线入口"
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "没有粘贴项"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "匹配第%i个/共%i个%s 的 %s 在工作表 %s" #~ msgstr "匹配第%i个/共%i个%s 的 %s 在工作表 %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:40+0000\n"
"Last-Translator: David Chen <d0123456789g@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: David Chen <d0123456789g@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-5: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-5: kicad\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files (*.*)|*.*" #, fuzzy
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format #, c-format
@ -1635,27 +1636,27 @@ msgstr "前主要開發人員"
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
msgstr "附加貢獻" msgstr "附加貢獻"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:624 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "其它" msgstr "其它"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "KiCad 庫團隊" msgstr "KiCad 庫團隊"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:659 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:706
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
msgstr "3D 模型設計" msgstr "3D 模型設計"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:671 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:718
msgid "Symbols by" msgid "Symbols by"
msgstr "符號設計" msgstr "符號設計"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:678 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:725
msgid "Footprints by" msgid "Footprints by"
msgstr "封裝設計" msgstr "封裝設計"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:691 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:738
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "圖示設計" msgstr "圖示設計"
@ -5285,13 +5286,10 @@ msgstr "%lf 和 '%s'的型別不匹配"
msgid "No default editor found, you must choose it" msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "未找到預設編輯器,請先設定首選文字編輯器" msgstr "未找到預設編輯器,請先設定首選文字編輯器"
#: common/pgm_base.cpp:184 #: common/pgm_base.cpp:184 common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" #, fuzzy
msgstr "可執行檔案 (*.exe)|*.exe" msgid "Executable file"
msgstr "可執行檔案 ("
#: common/pgm_base.cpp:186
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "可執行檔案 (*)|*"
#: common/pgm_base.cpp:196 #: common/pgm_base.cpp:196
msgid "Select Preferred Editor" msgid "Select Preferred Editor"
@ -6870,7 +6868,7 @@ msgstr "符號封裝關聯檔案(.equ"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "新增" msgstr "新增"
@ -9984,7 +9982,7 @@ msgid "Electrical Rules"
msgstr "電氣規則" msgstr "電氣規則"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516
msgid "Project" msgid "Project"
@ -11973,7 +11971,7 @@ msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr "在新增此庫後需要變更其中一個庫的別稱。" msgstr "在新增此庫後需要變更其中一個庫的別稱。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:908
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -12008,7 +12006,7 @@ msgstr ""
"目?" "目?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:329
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在,您想覆蓋它嗎?" msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在,您想覆蓋它嗎?"
@ -12051,8 +12049,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:219 eeschema/sch_base_frame.cpp:236
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1390 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1391
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1446
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
@ -14696,7 +14694,7 @@ msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "KiCad 符號編輯器" msgstr "KiCad 符號編輯器"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:148
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:911 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:912
#: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries" msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "載入符號庫" msgstr "載入符號庫"
@ -14720,38 +14718,38 @@ msgstr "是否在關閉前儲存對原理圖的變更?"
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "單元 %s" msgstr "單元 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr "從原理圖編輯符號 %s。 儲存將僅更新原理圖。" msgstr "從原理圖編輯符號 %s。 儲存將僅更新原理圖。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:730 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:731
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "管理符號庫" msgstr "管理符號庫"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:742
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "舊版庫中的符號不可編輯。使用“管理符號庫”遷移到目前的格式。" msgstr "舊版庫中的符號不可編輯。使用“管理符號庫”遷移到目前的格式。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:751 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:752
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "符號%s源自%s。符號圖形將不可編輯。" msgstr "符號%s源自%s。符號圖形將不可編輯。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "開啟 %s" msgstr "開啟 %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists." msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "庫 \"%s\" 已經存在。" msgstr "庫 \"%s\" 已經存在。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:834 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
@ -14760,47 +14758,47 @@ msgstr ""
"無法建立庫檔案 \"%s\"。\n" "無法建立庫檔案 \"%s\"。\n"
"請確認您具備寫入權限並且再試一次。" "請確認您具備寫入權限並且再試一次。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "無法開啟庫檔案。" msgstr "無法開啟庫檔案。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:917 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'..." msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "正在載入庫 \"%s\"..." msgstr "正在載入庫 \"%s\"..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "是否將庫新增到全域庫列表?" msgstr "是否將庫新增到全域庫列表?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
msgid "Add To Global Library Table" msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "新增到全域庫列表" msgstr "新增到全域庫列表"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1002 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1003
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:515
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "全域性" msgstr "全域性"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:518
msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "選擇庫列表來加入到以下庫:" msgstr "選擇庫列表來加入到以下庫:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1006 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:519
msgid "Add To Library Table" msgid "Add To Library Table"
msgstr "加入到庫列表" msgstr "加入到庫列表"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1038 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1039
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'." msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "無法將備份儲存到 \"%s\"。" msgstr "無法將備份儲存到 \"%s\"。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1184 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14810,12 +14808,12 @@ msgstr ""
"目前的設定不包括符號庫'%s'。\n" "目前的設定不包括符號庫'%s'。\n"
"使用管理符號庫來編輯設定。" "使用管理符號庫來編輯設定。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1187 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1188
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395
msgid "Library not found in symbol library table." msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "在符號庫列表中找不到庫。" msgstr "在符號庫列表中找不到庫。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1195 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1196
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -14825,18 +14823,18 @@ msgstr ""
"目前的設定未啟用庫 '%s'。\n" "目前的設定未啟用庫 '%s'。\n"
"使用管理符號庫來編輯設定。" "使用管理符號庫來編輯設定。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1199
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402
msgid "Symbol library not enabled." msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "符號庫未啟用。" msgstr "符號庫未啟用。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1442 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "儲存全域庫列表時發生錯誤。" msgstr "儲存全域庫列表時發生錯誤。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1389
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1443 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "儲存專案庫列表時發生錯誤。" msgstr "儲存專案庫列表時發生錯誤。"
@ -16926,52 +16924,64 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber 檔案 (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber 檔案 (.g* .lgr .pho)"
#: gerbview/files.cpp:144 #: gerbview/files.cpp:144
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #, fuzzy
msgstr "頂層 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgid "Top layer"
msgstr "層:"
#: gerbview/files.cpp:145 #: gerbview/files.cpp:145
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #, fuzzy
msgstr "底層 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgid "Bottom layer"
msgstr "底層:"
#: gerbview/files.cpp:146 #: gerbview/files.cpp:146
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #, fuzzy
msgstr "底層阻焊層 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "底部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:147 #: gerbview/files.cpp:147
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #, fuzzy
msgstr "頂層阻焊層 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgid "Top solder resist"
msgstr "頂部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:148 #: gerbview/files.cpp:148
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #, fuzzy
msgstr "底層絲印層 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgid "Bottom overlay"
msgstr "底層阻焊"
#: gerbview/files.cpp:149 #: gerbview/files.cpp:149
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #, fuzzy
msgstr "頂層絲印層 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgid "Top overlay"
msgstr "頂層阻焊"
#: gerbview/files.cpp:150 #: gerbview/files.cpp:150
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #, fuzzy
msgstr "底層錫膏層 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgid "Bottom paste"
msgstr "沒有要貼上的項目"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #, fuzzy
msgstr "頂層錫膏層 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgid "Top paste"
msgstr "頂部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #, fuzzy
msgstr "禁止佈線層 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgid "Keep-out layer"
msgstr "保留 &外部層"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #, fuzzy
msgstr "機械層 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgid "Mechanical layers"
msgstr "工藝層:"
#: gerbview/files.cpp:154 #: gerbview/files.cpp:154
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #, fuzzy
msgstr "頂層主焊盤層 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgid "Top Pad Master"
msgstr "頂部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:155 #: gerbview/files.cpp:155
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #, fuzzy
msgstr "底層主焊盤層 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "底部焊膏"
#: gerbview/files.cpp:173 #: gerbview/files.cpp:173
msgid "Open Gerber File(s)" msgid "Open Gerber File(s)"
@ -19674,8 +19684,8 @@ msgstr ""
"是否要退出並放棄變更?" "是否要退出並放棄變更?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:127
#, c-format #, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "PCB 計算器資料檔案 (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB 計算器資料檔案 (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130
@ -22554,24 +22564,24 @@ msgstr "輸出單元"
msgid "Export IDFv3" msgid "Export IDFv3"
msgstr "匯出 IDFv3" msgstr "匯出 IDFv3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:189
msgid "Non-unity scaled models:" msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr "非同式縮放的模型:" msgstr "非同式縮放的模型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:191
msgid "" msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr "檢測到縮放的模型。 模型縮放對機械匯出是不可靠的。" msgstr "檢測到縮放的模型。 模型縮放對機械匯出是不可靠的。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "Model Scale Warning" msgid "Model Scale Warning"
msgstr "模型縮放警告" msgstr "模型縮放警告"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:255
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr "STEP 匯出失敗! 請儲存 PCB 並再次嘗試" msgstr "STEP 匯出失敗! 請儲存 PCB 並再次嘗試"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
@ -22580,7 +22590,7 @@ msgstr ""
"電路板輪廓缺失或未用 %.3f mm 公差閉合。\n" "電路板輪廓缺失或未用 %.3f mm 公差閉合。\n"
"執行設計規則檢查 (DRC) 進行全面分析。" "執行設計規則檢查 (DRC) 進行全面分析。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:332
msgid "STEP Export" msgid "STEP Export"
msgstr "匯出 STEP" msgstr "匯出 STEP"
@ -35425,6 +35435,51 @@ msgstr "KiCad 原理圖"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 印刷電路板" msgstr "KiCad 印刷電路板"
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
#~ msgstr "可執行檔案 (*.exe)|*.exe"
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "可執行檔案 (*)|*"
#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgstr "頂層 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgstr "底層 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgstr "底層阻焊層 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgstr "頂層阻焊層 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgstr "底層絲印層 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgstr "頂層絲印層 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgstr "底層錫膏層 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgstr "頂層錫膏層 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgstr "禁止佈線層 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgstr "機械層 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgstr "頂層主焊盤層 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgstr "底層主焊盤層 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#~ msgid "Background top:" #~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "上部背景顏色:" #~ msgstr "上部背景顏色:"
@ -40312,9 +40367,6 @@ msgstr "KiCad 印刷電路板"
#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "無法從符號庫 \"%s\" 載入符號 \"%s\"。" #~ msgstr "無法從符號庫 \"%s\" 載入符號 \"%s\"。"
#~ msgid "Nothing to paste"
#~ msgstr "沒有要貼上的項目"
#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" #~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
#~ msgstr "符合 %i 於%i %s 於 %s在分頁 %s" #~ msgstr "符合 %i 於%i %s 於 %s在分頁 %s"