Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 86.6% (6235 of 7199 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
f76b845b82
commit
4a266046f4
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -680,7 +680,6 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
|
|||
msgstr "Uživatelské vrstvy (nezobrazují se v realistickém režimu)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show comment and drawing layers"
|
||||
msgstr "Zobrazit vrstvy komentářů a kresby"
|
||||
|
||||
|
@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "Chyba otevření souboru"
|
|||
|
||||
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prokládané listy mohou vytvářet velmi neočekávané výsledky."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
|
||||
|
@ -3051,7 +3050,7 @@ msgstr "Měřítko kreslící plochy:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||
msgid "Apply icon scaling to fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít ikony měřítka pro písma"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
|
||||
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
|
||||
|
@ -3933,7 +3932,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|||
msgstr "Nedostatečná oprávnění ke složce '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing the file\n"
|
||||
|
@ -3941,11 +3940,11 @@ msgid ""
|
|||
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je poněkud rozpačité!\n"
|
||||
"To je potenciálně trapné!\n"
|
||||
"Zdá se, že když jste naposled upravovali soubor\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které jste "
|
||||
"provedli?"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které "
|
||||
"jste provedli?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1102
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -5778,9 +5777,8 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
|||
msgstr "Kopírovat vybrané položky do schránky"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit položku(y) zr schránky"
|
||||
msgstr "Vložit položku(y) ze schránky"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:171
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
|
@ -8760,14 +8758,13 @@ msgid "Color:"
|
|||
msgstr "Barva:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
|
||||
msgstr "Nastavte šířku na 0, chcete-li použít šířky čar editoru schémat."
|
||||
msgstr "Nastavte průměr na 0 pro použití velikosti uzlu editoru schémat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
||||
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit barvu průhlednosti pro použití barev editoru schémat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
|
||||
msgid "Junction Properties"
|
||||
|
@ -8960,9 +8957,8 @@ msgstr ""
|
|||
"pro čísla PIN."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Vytvořit symbol s alternativní formou (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Vytvořit symbol s s alternativním stylem těla (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
|
||||
msgid "Create symbol as power symbol"
|
||||
|
@ -9022,9 +9018,8 @@ msgstr "Společné pro všechny &jednotky v symbolu"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Společné všechny styly &těla (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Společné pro všechny styly &těla (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
||||
msgid "Drawing Properties"
|
||||
|
@ -9050,9 +9045,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
|
|||
msgstr "Smazat jednotky navíc ze součástky?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
||||
msgstr "Smazat položky kreslení alternativního stylu (DeMorgan) ze symbolu?"
|
||||
msgstr "Smazat alternativní styl těla (DeMorgan) ze symbolu?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9187,9 +9181,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kořenové symboly."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Má alternativní symbol (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Má alternativní styl těla (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
|
||||
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
||||
|
@ -9274,7 +9267,7 @@ msgstr "Posunutí polohy:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
|
||||
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kraj mezi polohou vývodu a tělem symbolu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133
|
||||
|
@ -9400,9 +9393,8 @@ msgid "Style:"
|
|||
msgstr "Styl:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
|
||||
msgstr "Nastavte šířku na 0, chcete-li použít šířky čar editoru schémat."
|
||||
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
|
||||
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
|
||||
|
@ -9515,14 +9507,12 @@ msgid "This plugin already exists."
|
|||
msgstr "Plugin již existuje."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
||||
msgstr "Chyba. Musíte zadat řetězec příkazu"
|
||||
msgstr "Musíte poskytnout příkazový řetězec generátoru netlistu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must provide a netlist generator title"
|
||||
msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název"
|
||||
msgstr "Musíte poskytnout název generátoru netlistu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
|
||||
msgid "Add Generator..."
|
||||
|
@ -9569,9 +9559,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized pins edit mode"
|
||||
msgstr "Zobrazit pole písma v režimu úprav"
|
||||
msgstr "Synchronizovaný režim úprav vývodů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11266,9 +11255,8 @@ msgid "Unit:"
|
|||
msgstr "Jednotka:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Alternativní symbol (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Alternativní symbol (De Morgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18087,13 +18075,13 @@ msgid "Unzip Project"
|
|||
msgstr "Rozbalit projekt"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Open '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Otevřít \"%s\"\n"
|
||||
"Otevřít '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:76
|
||||
msgid "Target Directory"
|
||||
|
@ -18186,9 +18174,9 @@ msgid "Restoring session"
|
|||
msgstr "Obnovování relace"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Obnovení \"%s\""
|
||||
msgstr "Obnovení '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:56
|
||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||
|
@ -18818,9 +18806,9 @@ msgid "Print the contents of the file"
|
|||
msgstr "Vytisknout obsah souboru"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change filename: '%s'"
|
||||
msgstr "Změnit název souboru: \"%s\""
|
||||
msgstr "Změnit název souboru: '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859
|
||||
msgid "Change filename"
|
||||
|
@ -19532,7 +19520,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
|
|||
msgstr "Chyba zápisu objektů do schránky"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19550,12 +19537,11 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</up>___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Pi Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19576,13 +19562,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · "
|
||||
"Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___\n"
|
||||
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>vst</sub> · Z<sub>vyst</"
|
||||
"sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>vst</sub> − 1/R2)___<br>\n"
|
||||
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>vyst</sub> − 1/R2)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Split Attenuator\n"
|
||||
"Attenuation is 6 dB \n"
|
||||
|
@ -19598,10 +19583,9 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19621,11 +19605,11 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v Ω<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · "
|
||||
"Z<sub>out</sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> · A − R<sub>2</sub>___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> · A − R<sub>2</sub>___\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>vst</sub> · "
|
||||
"Z<sub>vyst</sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = Z<sub>vst</sub> · A − R2___<br>\n"
|
||||
"___R3 = Z<sub>vyst</sub> · A − R2___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19633,9 +19617,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
|||
msgstr "Ǔtlumu více než %f dB"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pi"
|
||||
msgstr "Vývod"
|
||||
msgstr "Pi"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||
msgid "Tee"
|
||||
|
@ -20476,7 +20459,6 @@ msgid "Not worth using"
|
|||
msgstr "Nestojí za to použít"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -20504,7 +20486,7 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série E definovaná v IEC 60063.\n"
|
||||
"Série E definovaná v IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dostupné hodnoty jsou přibližně stejně rozmístěny v logaritmickém měřítku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -20520,10 +20502,9 @@ msgstr ""
|
|||
"- Můžete zadat požadovaný odpor od 0,0025 do 4000 kΩ.\n"
|
||||
"- Zadaná řešení používají maximálně 4 komponenty.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ve výchozím nastavení je hodnota požadavku vždy vyloučena z sady řešení. Je "
|
||||
"také možné specifikovat\n"
|
||||
"až dvě další hodnoty vyloučené z řešení, pokud tyto hodnoty součástek nejsou "
|
||||
"k dispozici\n"
|
||||
"Požadovaná hodnota je vždy vyloučena ze sady řešení.<br>\n"
|
||||
"Volitelně až dvě další hodnoty mohou být vyloučeny v případě problémů s "
|
||||
"dostupností součástek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Řešení jsou uvedena v následujících formátech:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -25706,7 +25687,7 @@ msgstr "Velikost otvoru X:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
|
||||
msgid "Offset shape from hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posun tvaru a díry"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26718,11 +26699,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
||||
msgid "Produce PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výroba DPS"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
||||
msgid "Send PCB for production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odeslat soubory DPS do výroby"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
||||
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue