Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.6% (6235 of 7199 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-11-07 08:07:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f76b845b82
commit 4a266046f4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 48 additions and 67 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -680,7 +680,6 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Uživatelské vrstvy (nezobrazují se v realistickém režimu)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr "Zobrazit vrstvy komentářů a kresby"
@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "Chyba otevření souboru"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
msgstr "Prokládané listy mohou vytvářet velmi neočekávané výsledky."
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
@ -3051,7 +3050,7 @@ msgstr "Měřítko kreslící plochy:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
msgstr "Použít ikony měřítka pro písma"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
@ -3933,7 +3932,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Nedostatečná oprávnění ke složce '%s'."
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
@ -3941,11 +3940,11 @@ msgid ""
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
"To je poněkud rozpačité!\n"
"To je potenciálně trapné!\n"
"Zdá se, že když jste naposled upravovali soubor\n"
"\"%s\"\n"
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které jste "
"provedli?"
"%s\n"
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které "
"jste provedli?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1102
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -5778,9 +5777,8 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Kopírovat vybrané položky do schránky"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Vložit položku(y) zr schránky"
msgstr "Vložit položku(y) ze schránky"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
@ -8760,14 +8758,13 @@ msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
msgstr "Nastavte šířku na 0, chcete-li použít šířky čar editoru schémat."
msgstr "Nastavte průměr na 0 pro použití velikosti uzlu editoru schémat."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
msgstr "Nastavit barvu průhlednosti pro použití barev editoru schémat."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties"
@ -8960,9 +8957,8 @@ msgstr ""
"pro čísla PIN."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Vytvořit symbol s alternativní formou (DeMorgan)"
msgstr "Vytvořit symbol s s alternativním stylem těla (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
@ -9022,9 +9018,8 @@ msgstr "Společné pro všechny &jednotky v symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Společné všechny styly &těla (DeMorgan)"
msgstr "Společné pro všechny styly &těla (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
msgid "Drawing Properties"
@ -9050,9 +9045,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Smazat jednotky navíc ze součástky?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Smazat položky kreslení alternativního stylu (DeMorgan) ze symbolu?"
msgstr "Smazat alternativní styl těla (DeMorgan) ze symbolu?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
#, c-format
@ -9187,9 +9181,8 @@ msgstr ""
"kořenové symboly."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Má alternativní symbol (DeMorgan)"
msgstr "Má alternativní styl těla (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
@ -9274,7 +9267,7 @@ msgstr "Posunutí polohy:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
msgstr "Kraj mezi polohou vývodu a tělem symbolu."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133
@ -9400,9 +9393,8 @@ msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
msgstr "Nastavte šířku na 0, chcete-li použít šířky čar editoru schémat."
msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
@ -9515,14 +9507,12 @@ msgid "This plugin already exists."
msgstr "Plugin již existuje."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr "Chyba. Musíte zadat řetězec příkazu"
msgstr "Musíte poskytnout příkazový řetězec generátoru netlistu"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název"
msgstr "Musíte poskytnout název generátoru netlistu"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
msgid "Add Generator..."
@ -9569,9 +9559,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode"
msgstr "Zobrazit pole písma v režimu úprav"
msgstr "Synchronizovaný režim úprav vývodů"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152
msgid ""
@ -11266,9 +11255,8 @@ msgid "Unit:"
msgstr "Jednotka:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Alternativní symbol (DeMorgan)"
msgstr "Alternativní symbol (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
msgid ""
@ -18087,13 +18075,13 @@ msgid "Unzip Project"
msgstr "Rozbalit projekt"
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Otevřít \"%s\"\n"
"Otevřít '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
@ -18186,9 +18174,9 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovování relace"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Obnovení \"%s\""
msgstr "Obnovení '%s'"
#: kicad/menubar.cpp:56
msgid "Clear Recent Projects"
@ -18818,9 +18806,9 @@ msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Vytisknout obsah souboru"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Změnit název souboru: \"%s\""
msgstr "Změnit název souboru: '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859
msgid "Change filename"
@ -19532,7 +19520,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Chyba zápisu objektů do schránky"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19550,12 +19537,11 @@ msgstr ""
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
"___L = 10<sup>a/20</up>___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19576,13 +19562,12 @@ msgstr ""
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R<sub>2</sub> = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>vst</sub> &middot; Z<sub>vyst</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>vst</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>vyst</sub> &minus; 1/R2)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n"
@ -19598,10 +19583,9 @@ msgstr ""
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126; \n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n"
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19621,11 +19605,11 @@ msgstr ""
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>vst</sub> &middot; "
"Z<sub>vyst</sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>vst</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>vyst</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format
@ -19633,9 +19617,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Ǔtlumu více než %f dB"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pi"
msgstr "Vývod"
msgstr "Pi"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Tee"
@ -20476,7 +20459,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Nestojí za to použít"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
@ -20504,7 +20486,7 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Série E definovaná v IEC 60063.\n"
"Série E definovaná v IEC 60063.\n"
"\n"
"Dostupné hodnoty jsou přibližně stejně rozmístěny v logaritmickém měřítku.\n"
"\n"
@ -20520,10 +20502,9 @@ msgstr ""
"- Můžete zadat požadovaný odpor od 0,0025 do 4000 kΩ.\n"
"- Zadaná řešení používají maximálně 4 komponenty.\n"
"\n"
"Ve výchozím nastavení je hodnota požadavku vždy vyloučena z sady řešení. Je "
"také možné specifikovat\n"
"až dvě další hodnoty vyloučené z řešení, pokud tyto hodnoty součástek nejsou "
"k dispozici\n"
"Požadovaná hodnota je vždy vyloučena ze sady řešení.<br>\n"
"Volitelně až dvě další hodnoty mohou být vyloučeny v případě problémů s "
"dostupností součástek.\n"
"\n"
"Řešení jsou uvedena v následujících formátech:\n"
"\n"
@ -25706,7 +25687,7 @@ msgstr "Velikost otvoru X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
msgstr "Posun tvaru a díry"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
#, fuzzy
@ -26718,11 +26699,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
msgstr "Výroba DPS"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
msgstr "Odeslat soubory DPS do výroby"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
msgid "Change Pads on Current Footprint"