Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 91.2% (8341 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2024-01-09 07:46:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d15bf34226
commit 4b042bba0e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 58 additions and 68 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>, 2021.
# jeongsuAn <dks9467@gmail.com>, 2021, 2022.
# 이상수 <kku1818@gmail.com>, 2021, 2022.
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:58+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "모서리 크기:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
msgid "Small"
msgstr "작은 모양"
msgstr "소형"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199
msgid "Use compact icons in the toolbars"
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "도구 모음에서 기본 KiCad 아이콘 크기 사용"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "대형"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
msgid "Use larger icons in the toolbars"
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "반복 횟수"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "라벨 증 반복"
msgstr "라벨 증 반복"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166
msgid "Repeat Position Increment"
@ -6302,9 +6302,8 @@ msgid "DXF 3dfaces not currently supported."
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523
#, fuzzy
msgid "DXF solids not currently supported."
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다."
msgstr "현재 DXF 솔리드는 지원되지 않음."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528
#, fuzzy
@ -8233,7 +8232,7 @@ msgstr "환경설정 디렉토리 열기"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "%s 기본값으로 초기화"
msgstr "%s 기본값으로 초기화"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:74
#: common/widgets/properties_panel.cpp:165
@ -8693,7 +8692,7 @@ msgstr "필터링된 풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "변경 사항 적용, 회로도 저장 && 계속하기"
msgstr "변경 사항 저장"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
@ -10486,7 +10485,7 @@ msgstr "아래쪽"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307
#: include/widgets/ui_common.h:45
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "-- 설정 변경 없이 유지 --"
msgstr "-- 변경 없이 유지 --"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
msgid "(labels only)"
@ -10627,7 +10626,7 @@ msgstr "회로도의 편집기 색상을 사용하려면 색상을 지웁니다.
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
msgid "Junction Properties"
msgstr "접합부 속성"
msgstr "접합부 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:94
msgid "Pin length:"
@ -10824,7 +10823,7 @@ msgstr "양방향"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1612 eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:214
#: eeschema/sch_label.cpp:2082
msgid "Tri-state"
msgstr "3-스테이트"
msgstr "3-상태"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
@ -12062,7 +12061,7 @@ msgstr "핀 이름 또는 번호 찾기 (&n)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
msgid "Search hidden fields"
msgstr "숨겨진 필드 찾기"
msgstr "숨 필드 찾기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
msgid "Search the current &sheet only"
@ -13670,7 +13669,7 @@ msgstr "자재 명세서 서식 사전 설정:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "자동할당 심볼주석"
msgstr "심볼에 자동으로 주석달기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:144
msgid ""
@ -13701,7 +13700,7 @@ msgstr "기본 글꼴:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "숨겨진 핀 표시 (&h)"
msgstr "숨 핀 표시 (&h)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56
msgid "Show hidden fields"
@ -13811,7 +13810,7 @@ msgstr "45도 각도"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr "마우스를 끌면 끌기(G) 작업을 수행"
msgstr "마우스 드래그는 끌기 작업을 수행 (G)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
@ -13819,7 +13818,7 @@ msgstr "이 옵션을 선택하지 않으면 마우스 끌기가 이동 (M) 작
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "연결되지 않은 핀에서 자동으로 와이어 시작"
msgstr "연결되지 않은 핀에 자동으로 선 연결 시작"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
msgid ""
@ -13832,7 +13831,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "<ESC>는 네트 강조 표시를 지웁니다"
msgstr "<ESC>는 네트 강조 표시를 지"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid ""
@ -13855,7 +13854,7 @@ msgstr "시트 배경:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr "핀을 클릭하면 심볼이 선택됩니다"
msgstr "핀을 클릭하면 심볼이 선택"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112
msgid ""
@ -13888,7 +13887,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:195
msgid "Long Click"
msgstr " 클릭"
msgstr "길게 클릭"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208
@ -13897,14 +13896,14 @@ msgstr "긴 클릭"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:241
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr "메뉴에서 선택을 명확히 합니다."
msgstr "메뉴에서 선택 항목을 명확하게 지정 함."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "선택에 항목을 추가합니다."
msgstr "선택에 항목을 추가."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143
@ -13916,7 +13915,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr "선택 항목을 제거합니다."
msgstr "선택 항목을 제거."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:171
@ -13942,11 +13941,11 @@ msgstr "심볼 필드를 자동으로 배치 (&u)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr "정렬 변경에 따른 필드 자동 배치 허용 (&l)"
msgstr "필드 자동 배치가 위치 지정 변경 허용 (&l)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr "자동 배치 필드를 항상 5000만 그리드에 정렬 (&w)"
msgstr "자동 배치된 필드를 항상 50 mil 그리드에 정렬 (&w)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104
@ -13964,7 +13963,7 @@ msgstr "수직 피치 (&V):"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130
msgid "Label increment:"
msgstr "라벨 증:"
msgstr "라벨 증:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:337
msgid "Dialog Preferences"
@ -14095,11 +14094,11 @@ msgstr "접합 점 크기:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Smallest"
msgstr "가장 작은"
msgstr "특소형"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
msgid "Largest"
msgstr "가장 큰"
msgstr "특대형"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
@ -14944,7 +14943,7 @@ msgstr "계층 라벨과 시트 핀 간의 불일치"
#: eeschema/erc_item.cpp:79
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr "\"연결 없음\" 플래그가 있는 핀이 연결되어 있습니다"
msgstr "\"연결 없음\" 플래그가 있는 핀이 연결"
#: eeschema/erc_item.cpp:83
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
@ -15576,12 +15575,12 @@ msgstr "핀 %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1430
#, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "숨겨진 핀 %s [%s, %s, %s]"
msgstr "숨 핀 %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1438
#, c-format
msgid "Hidden pin %s [%s, %s]"
msgstr "숨겨진 핀 %s [%s, %s]"
msgstr "숨 핀 %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1614 eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:216
msgid "Free"
@ -19270,8 +19269,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 "
msgstr "<b>숨은 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 "
"(변환됨)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:254
@ -19279,28 +19277,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 발견되었습니다 (유닛 "
msgstr "<b>숨은 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 발견되었습니다 (유닛 "
"%c에서 변환됨)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:267
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
msgstr "<b>숨은 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 "
"(유닛 %c)."
msgstr "<b>숨은 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 ("
"유닛 %c)."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:286
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr "(숨겨진 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름을 표시합니다.)"
msgstr "(숨 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름을 표시합니다.)"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:299
#, c-format
@ -20288,12 +20283,11 @@ msgstr "전원 기호 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:950
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "연결 없음 추가"
msgstr "연결 없음 플래그 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Draw no-connection flags"
msgstr "연결 없음 추가"
msgstr "연결 없음 플래그 그리기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:957
msgid "Add Junction"
@ -20328,7 +20322,6 @@ msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "네트 클래스 지시문 추가"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Add net class directive labels"
msgstr "네트 클래스 지시문 레이블 추가"
@ -20646,7 +20639,7 @@ msgstr "핀 일괄 편집을 위해 핀 테이블 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:826
msgid "Break"
msgstr "휴식"
msgstr "분리"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827
msgid "Divide into connected segments"
@ -20654,7 +20647,7 @@ msgstr "연결된 세그먼트로 나누기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:833
msgid "Slice"
msgstr "분"
msgstr "분"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:834
msgid "Divide into unconnected segments"
@ -20812,11 +20805,11 @@ msgstr "심볼 편집기에서 심볼 라이브러리 열기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:968
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "심볼 필드 편집..."
msgstr "심볼 필드 테이블 ..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:969
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "회로도에 있는 모든 심볼의 필드 일괄 편집"
msgstr "심볼 필드 테이블 편집기"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:975
msgid "Edit Symbol Library Links..."
@ -20976,11 +20969,11 @@ msgstr "숨은 핀 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1096
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr "숨겨진 핀 표시 전환"
msgstr "숨 핀 표시 전환"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1102
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "숨겨진 필드 표시"
msgstr "숨 필드 표시"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1103
msgid "Toggle display of hidden text fields"
@ -23787,11 +23780,11 @@ msgstr "라이브러리에서 내보낼 특정 심볼"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:59
msgid "Include hidden pins"
msgstr "숨겨진 핀 포함"
msgstr "숨 핀 포함"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:64
msgid "Include hidden fields"
msgstr "숨겨진 필드 포함"
msgstr "숨 필드 포함"
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:83
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
@ -29795,7 +29788,7 @@ msgstr "채우기 유형:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/zone.cpp:1572
msgid "Solid fill"
msgstr "솔리드 채우기"
msgstr "단색 채우기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
@ -34247,9 +34240,8 @@ msgstr "장애물 뛰어넘기"
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
"활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 (예시: "
"패드) 뒤로 우회시킵니다"
msgstr "활성화하면, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 고정된 장애물(예: 패드) 뒤로 "
"경로를 이동함"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid "Walk around"
@ -39941,12 +39933,12 @@ msgstr "%s에 'BOM에서 제외' 제작 속성이 제거되었습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:698
#, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "%s 핀 %s을(를) 분리합니다."
msgstr "%s 핀 %s의 연결을 끊습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704
#, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "%s 핀 %s이(가) 분리되었습니다."
msgstr "%s 핀 %s의 연결이 끊어졌습니다."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:714
#, c-format
@ -41202,9 +41194,8 @@ msgid "Loading rectangles..."
msgstr "직사각형 불러오는 중..."
#: pcbnew/plugins/altium/solidworks_pcb_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Solidworks PCB files"
msgstr "솔리드 채우기"
msgstr "솔리드웍스 PCB 파일"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
@ -41506,10 +41497,9 @@ msgid ""
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
"CADSTAR 디자인은 구리 요소를 포함하고 있으나, 이는 KiCad와 직접적으로 대응되"
"지 않습니다. 솔리드 또는 해치로 채워져 있을 경우 KiCad 영역으로 불러와지고, "
"영역이 채워지지 않은 테두리라면 (열려있거나 닫혀있는 경우 모두) KiCad 배선으"
"로 불러와집니다."
"CADSTAR 디자인에는 직접적인 KiCad와 동등한 것이 없는 COPPER 요소가 포함되어 "
"있습니다. 솔리드 또는 해치가 채워진 경우 KiCad 영역으로 가져왔고, 모양이 "
"채워지지 않은 윤곽선(열린 또는 닫힌)인 경우 KiCad 트랙으로 가져왔습니다."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2274
#, c-format
@ -45038,7 +45028,7 @@ msgstr "연결선 모드 (3 상태)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr "모든 레이어 / 표시 레이어 / 없음 간 연결선 표시 방법 전환"
msgstr "모든 레이어 / 현재 레이어 / 표시하지 않음 간 ratsnests연결선 표시 방법 전환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378
msgid "Net Color Mode (3-state)"
@ -45048,8 +45038,8 @@ msgstr "네트 색 모드 (3개 상태)"
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
"모든 네트에 대해서 / 연결선에 대해서 / 없음 간 네트와 네트클래스 색 사용 전환"
msgstr "모든 네트 / ratsnests연결선 / 사용하지 않음 간 네트와 네트 클래스 색상 사용 "
"전환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386
msgid "Sketch Tracks"