Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 92.6% (8497 of 9167 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2024-02-11 18:09:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eaaccbc004
commit 4db922846e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 92 additions and 181 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 15:57-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -4036,9 +4036,8 @@ msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Restablecer Id. único"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Footprints/pads:"
msgstr "Huellas:"
msgstr "Huellas/Pads:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
@ -6354,24 +6353,20 @@ msgid "DXF hatches not currently supported."
msgstr "Los rayados DXF no son compatibles actualmente."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513
#, fuzzy
msgid "DXF traces not currently supported."
msgstr "Actualmente no se admite la manta."
msgstr "Actualmente no se admiten trazas DXF."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518
#, fuzzy
msgid "DXF 3dfaces not currently supported."
msgstr "Actualmente no se admite la manta."
msgstr "Actualmente no se admiten caras 3D de DXF."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523
#, fuzzy
msgid "DXF solids not currently supported."
msgstr "Actualmente no se soporta la máscara de compilación."
msgstr "Actualmente no se admiten sólidos DXF."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528
#, fuzzy
msgid "DXF images not currently supported."
msgstr "Actualmente no se admite la manta."
msgstr "Las imágenes DXF no son compatibles actualmente."
#: common/io/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121
#, c-format
@ -6465,23 +6460,23 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr "Arco no válido con radio %f y ángulo %f"
#: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "se necesita un número para '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el número de '%s'"
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
"file. Cannot find project.json or device.json."
msgstr ""
"'%s' no parece ser un archivo de proyecto de EasyEDA (JLCEDA) Pro válido. No "
"puedo encontrar project.json."
"'%s' no parece ser un archivo de proyecto o biblioteca de EasyEDA (JLCEDA) "
"Pro válido. No puedo encontrar project.json or device.json."
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'"
msgstr "No se puede leer el archivo ZIP '%s'"
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:197
#, c-format
@ -6873,19 +6868,16 @@ msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "Sombra de colisión en el patio"
#: common/lib_id.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Illegal character found in library nickname"
msgstr ""
"Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la biblioteca lógica"
msgstr "Carácter ilegal encontrado en el apodo de la biblioteca"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
msgid "Edit options..."
msgstr "Editar opciones..."
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Edit options for this library entry"
msgstr "Opciones para la biblioteca '%s'"
msgstr "Opciones de edición para esta entrada de biblioteca"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63
msgid "Activate selected"
@ -6896,14 +6888,12 @@ msgid "Deactivate selected"
msgstr "Desactivar seleccionado"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Set visible flag"
msgstr "Capas visibles"
msgstr "Establecer bandera de visibilidad"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Unset visible flag"
msgstr "Capas visibles"
msgstr "Limpiar bandera de visibilidad"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80
#, c-format
@ -6979,18 +6969,16 @@ msgstr "Error de tipo entre %lf y '%s'"
#: common/notifications_manager.cpp:90
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Detalles"
msgstr "Ver detalles"
#: common/notifications_manager.cpp:95
msgid "Dismiss"
msgstr "Rechazar"
#: common/notifications_manager.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Justificado"
msgstr "Notificaciones"
#: common/notifications_manager.cpp:175
msgid "There are no notifications available"
@ -7328,14 +7316,12 @@ msgid "Cancel current tool"
msgstr "Cancelar la herramienta activa"
#: common/tool/actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Terminar bus"
msgstr "Terminar"
#: common/tool/actions.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Finish current tool"
msgstr "Cancelar la herramienta activa"
msgstr "Terminar la herramienta activa"
#: common/tool/actions.cpp:162
msgid "Show Context Menu"
@ -7374,9 +7360,8 @@ msgid "Unselect All"
msgstr "Eliminar selección"
#: common/tool/actions.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Unselect all items on screen"
msgstr "Seleccionar todos los elementos en la pantalla"
msgstr "Deseleccionar todos los elementos en la pantalla"
#: common/tool/actions.cpp:247
msgid "Paste Special..."
@ -7408,7 +7393,6 @@ msgid "Delete clicked items"
msgstr "Eliminar elementos clicados"
#: common/tool/actions.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Cycle Arc Editing Mode"
msgstr "Ciclar modo de edición de arco"
@ -7549,18 +7533,16 @@ msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom a selección"
#: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Undo Last Zoom"
msgstr "Deshacer último"
msgstr "Deshacer último zoom"
#: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
msgstr "Devolver el zoom al nivel anterior a la última acción de zoom"
#: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Redo Last Zoom"
msgstr "Rehacer última acción"
msgstr "Rehacer último zoom"
#: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
@ -7656,9 +7638,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Cambiar a cuadrícula rápida 2"
#: common/tool/actions.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Cycle Fast Grid"
msgstr "Cambiar a cuadrícula rápida 1"
msgstr "Ciclar cuadrícula rápida"
#: common/tool/actions.cpp:665
msgid "Switch to Next Grid"
@ -7673,9 +7654,8 @@ msgid "Grid Origin"
msgstr "Origen de cuadrícula"
#: common/tool/actions.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Place the grid origin point"
msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula"
msgstr "Colocar el punto de origen de la cuadrícula"
# ¿Reiniciar?
# ¿Valor inicial?
@ -7697,9 +7677,8 @@ msgstr ""
"Habilita cuadrículas específicas de elementos que anulan la cuadrícula actual"
#: common/tool/actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Edit grid definitions"
msgstr "Ajustar dimensiones de la cuadrícula"
msgstr "Editar definiciones de cuadrícula"
#: common/tool/actions.cpp:719
msgid "Grid Origin..."
@ -7818,14 +7797,12 @@ msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos"
#: common/tool/actions.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Switch to Project Manager"
msgstr "Administrador de proyectos"
msgstr "Cambiar al administrador de proyectos"
#: common/tool/actions.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Show project window"
msgstr "Mostrar consola"
msgstr "Mostrar ventana del proyecto"
#: common/tool/actions.cpp:866
msgid "Show 3D viewer window"
@ -7939,9 +7916,8 @@ msgid "About KiCad"
msgstr "Acerca de KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Open about dialog"
msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad"
msgstr "Abrir diálogo acerca de"
#: common/tool/actions.cpp:985
msgid "List Hotkeys..."
@ -8208,7 +8184,6 @@ msgid "Grid thickness:"
msgstr "Grosor de cuadrícula:"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Minimum grid spacing:"
msgstr "Espaciado mínimo de cuadrícula:"
@ -8237,12 +8212,10 @@ msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Small crosshairs"
msgstr "Cruz pequeña"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Full window crosshairs"
msgstr "Cruz de ventana completa"
@ -8320,14 +8293,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer ajustes predeterminados"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Reveal Preferences in Finder"
msgstr "Mostrar temas en Finder"
msgstr "Mostrar preferencias en Finder"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open Preferences Directory"
msgstr "Abrir preferencias"
msgstr "Abrir directorio de preferencias"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
#, c-format
@ -8371,7 +8342,6 @@ msgid "Current key:"
msgstr "Tecla actual:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clear assigned hotkey"
msgstr "Eliminar atajo asignado"
@ -8391,9 +8361,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Edit Alternate..."
msgstr "Editar huella..."
msgstr "Editar alternativa..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450
msgid "Undo Changes"
@ -8404,14 +8373,12 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Eliminar atajo asignado"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Alternate"
msgstr "Eliminar atajo asignado"
msgstr "Eliminar alternativa asignada"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgstr "Restablecer atajos predeterminados"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493
#, c-format
@ -8574,9 +8541,8 @@ msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Archivos de redes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Allegro netlist files"
msgstr "Generar archivo de lista de redes"
msgstr "Archivos de lista de red de Allegro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
@ -8636,9 +8602,8 @@ msgid "PostScript files"
msgstr "Archivos PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Json files"
msgstr "Archivos de trabajo"
msgstr "Archivos json"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389
msgid "Report files"
@ -8913,19 +8878,16 @@ msgid "Footprint association files:"
msgstr "Archivos de asociación de huellas:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add association file"
msgstr "Archivo de asociación de huellas"
msgstr "Agregar archivo de asociación"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Edit association file"
msgstr "Archivo de asociación de huellas"
msgstr "Editar archivo de asociación"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove association file"
msgstr "Eliminar vículo"
msgstr "Eliminar archivo de asociación"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
@ -9073,14 +9035,12 @@ msgid "Manage Footprint Association Files..."
msgstr "Gestionar archivos de asociación de huellas..."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
"Configurar el archivo de asociación de huellas (.equ). Estos archivos se "
"utilizan para asignar automáticamente el nombre de la huella desde el valor "
"del componente."
"Editar el archivo de asociación de huellas. Estos archivos se utilizan para "
"asignar automáticamente el nombre de la huella desde el valores de símbolos."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
msgid "Save to Schematic"
@ -9399,9 +9359,8 @@ msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "La generación de BOM necesita un esquema anotado completamente."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Failed to create file."
msgstr "No puede crearse el archivo '%s'."
msgstr "No se pudo crear el archivo."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
msgid "Generator nickname:"
@ -9726,9 +9685,8 @@ msgid "Update Symbols"
msgstr "Actualizar símbolos"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533
#, fuzzy
msgid "*** No symbols matching criteria found ***"
msgstr "*** no se ha encontrado el símbolo***"
msgstr "*** No se encontraron símbolos que coincidan con los criterios ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:569
msgid "*** symbol not found ***"
@ -9916,9 +9874,8 @@ msgstr ""
"base de datos"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Database Library Settings"
msgstr "Archivos de la biblioteca de la base de datos de KiCad"
msgstr "Configuración de la biblioteca de bases de datos"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:546
#, c-format
@ -10401,9 +10358,8 @@ msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr "Mostrar el nombre del campo además de su valor"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement"
msgstr "Permitir la autocolocación"
msgstr "Permitir colocación automática"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:106
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
@ -10558,9 +10514,8 @@ msgid "Text Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento de texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphics"
msgstr "Editar propiedades de texto y gráficas"
msgstr "Editar texto y gráficos"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other symbol fields"
@ -10630,9 +10585,8 @@ msgstr "Filtrar elementos por red:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Selected items only"
msgstr "&Sólo seleccionados"
msgstr "Solo elementos seleccionados"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159
msgid "Set To"
@ -10660,9 +10614,8 @@ msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "- dejar sin cambios -"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "(labels only)"
msgstr "(solo campos)"
msgstr "(solo etiquetas)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
msgid "H Align:"
@ -10770,18 +10723,16 @@ msgstr "Analizador sintáctico Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
#: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Propiedades de mira de centrado"
msgstr "Propiedades de imagen"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
msgid "Edit Junction"
msgstr "Editar unión"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junctions"
msgstr "Uniones"
msgstr "Editar uniones"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
@ -10842,9 +10793,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "sin título"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar Etiqueta Local"
msgstr "Editar etiqueta"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667
msgid "The first field is mandatory."
@ -11386,7 +11336,6 @@ msgstr "El nombre de símbolo '%s' ya está en uso en la biblioteca '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Properties"
msgstr "Editar propiedades del símbolo"
@ -11444,9 +11393,8 @@ msgstr ""
"como símbolos raíz."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Number of units:"
msgstr "Número de componentes:"
msgstr "Número de unidades:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
@ -11626,9 +11574,8 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "Propiedades de la caja de texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Edit Line"
msgstr "Editar archivo"
msgstr "Editar línea"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152
msgid "Edit Lines"
@ -11803,9 +11750,8 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate pin function definitions"
msgstr "Definiciones alternativas de pin"
msgstr "Definiciones de función de pin alternativa"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
msgid "Pin Properties"
@ -12007,9 +11953,8 @@ msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr "Trazar el color de fondo si el formato de salida lo admite"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Minimum line width:"
msgstr "Ancho mínimo:"
msgstr "Ancho mínimo de línea:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
msgid ""
@ -12054,9 +11999,8 @@ msgid "PDF Options"
msgstr "Opciones PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate property popups"
msgstr "Generar Gerbers para fabricación"
msgstr "Generar ventanas emergentes de propiedades"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
msgid "Other options"
@ -12119,7 +12063,6 @@ msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr "Instancias de este símbolo (%d elementos):"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
@ -12130,7 +12073,7 @@ msgstr ""
"¿Dejar de mostrar esta herramienta?\n"
"No se realizarán cambios.\n"
"\n"
"Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Bibliotecas de símbolos\",\n"
"Este ajuste puede cambiarse desde el diálogo \"Preferencias\",\n"
"y la herramienta puede activarse manualmente desde el menú \"Herramientas\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
@ -12220,14 +12163,12 @@ msgstr "Clases de red"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#, fuzzy
msgid "BOM Presets"
msgstr "Ajustes por defecto"
msgstr "Preajustes de BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "BOM Format Presets"
msgstr "Formato %s"
msgstr "Preajustes de formato de BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
msgid "&Search for:"
@ -12366,9 +12307,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Limpiar colores para usar los colores del Editor de esquemas."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr "Editar hoja"
msgstr "Editar pin de hoja"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
msgid "Sheet Pin Properties"
@ -12518,9 +12458,8 @@ msgid "Sheet Properties"
msgstr "Propiedades de la página"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:268
#, fuzzy
msgid "A DC source must be specified."
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
msgstr "Una fuente DC debe ser especificada."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:361
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
@ -12531,9 +12470,8 @@ msgid "A frequency range must be specified."
msgstr "Debe especificarse un rango de frecuencia."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611
#, fuzzy
msgid "New Simulation Tab"
msgstr "Simulación"
msgstr "Nueva pestaña de simulación"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
msgid "Analysis type:"
@ -12544,14 +12482,12 @@ msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "DC"
msgstr "DCR"
msgstr "DC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "OP"
msgstr "OSP"
msgstr "OP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "TRAN"
@ -12566,9 +12502,8 @@ msgid "NOISE"
msgstr "RUIDO"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "SP"
msgstr "OSP"
msgstr "SP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1890
msgid "Custom"
@ -12718,28 +12653,24 @@ msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(opcional, 0 por defecto)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Max time step:"
msgstr "Paso de tiempo:"
msgstr "Paso de tiempo máximo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
msgstr "(opcional, 0 por defecto)"
msgstr "(opcional; predeterminado min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Use initial conditions"
msgstr "Utilizar unidades imperiales"
msgstr "Utilizar condiciones iniciales"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323
msgid "Input signals:"
msgstr "Señales de entrada:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr "Rellenar todas las zonas antes de ejecutar DRC"
msgstr "Linearizar entradas antes de ejecutar FFT"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
msgid "Measured node:"
@ -12791,9 +12722,8 @@ msgstr "Entrada:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "Ref. X:"
msgstr "Ref:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595
msgid "Output:"
@ -12804,14 +12734,12 @@ msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles and Zeros"
msgstr "Polo-Cero"
msgstr "Polos y ceros"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles"
msgstr "Orificios"
msgstr "Polos"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Zeros"
@ -12850,16 +12778,15 @@ msgid "HSpice"
msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "SPICE Command"
msgstr "Comando de simulación"
msgstr "Comando de SPICE"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Fixed %s scale"
msgstr "Campo %s"
msgstr "Escala %s fija"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
@ -12878,14 +12805,12 @@ msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar cuadrícula"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show legend"
msgstr "Mostrar leyenda"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Dotted current/phase"
msgstr "Corriente/Fase de puntos"
msgstr "Corriente/Fase punteada"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819
msgid "Margins:"
@ -12898,9 +12823,8 @@ msgstr "Izquierda:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874
#, fuzzy
msgid "70"
msgstr "0"
msgstr "70"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579
@ -12918,9 +12842,8 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859
#, fuzzy
msgid "45"
msgstr "4"
msgstr "45"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
@ -12928,14 +12851,12 @@ msgid "Right:"
msgstr "Derecha:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Plot Setup"
msgstr "Configuración de la placa"
msgstr "Configuración de la gráfica"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219
#, fuzzy
msgid "Simulation Analysis"
msgstr "Ajustes de simulación"
msgstr "Análisis de simulación"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:655
@ -13118,9 +13039,8 @@ msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de Spice:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133
@ -13166,14 +13086,12 @@ msgid "Simulation Model Editor"
msgstr "Editor de modelos de simulación"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Choose Symbol"
msgstr "Elegir símbolo"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Choose Power Symbol"
msgstr "Símbolo de alimentación"
msgstr "Elegir símbolo de alimentación"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:69
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:103
@ -13261,9 +13179,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el campo '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Rename Field"
msgstr "Renombrar archivo"
msgstr "Renombrar campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:753
#, c-format
@ -13273,34 +13190,29 @@ msgstr ""
"existente."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:845
#, fuzzy
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
msgstr "No puede ocultarse la columna Referencia."
msgstr "No se puede agrupar por la columna Cantidad."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:853
#, fuzzy
msgid "The Item Number column cannot be grouped by."
msgstr "No puede ocultarse la columna Referencia."
msgstr "No se puede agrupar por la columna Elemento."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Output File"
msgstr "Lista de materiales"
msgstr "Archivo de salida de lista de materiales"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1212
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "BOM Output File"
msgstr "Tamaño de salida"
msgstr "Archivo de salida BOM"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1219
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from schematic file "
"volume)!"
msgstr ""
"¡No puede crearse una ruta relativa (el volumen de destino es diferente del "
"volumen del archivo)!"
"volumen del archivo esquemático)!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1232
msgid "Unsaved data"
@ -13311,9 +13223,8 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr "Los cambios no se han guardado. ¿Exportar datos no guardados?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "No filename specified in exporter"
msgstr "No se ingresó un nombre de archivo"
msgstr "No se especificó un nombre de archivo en el exportador"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1268
#, c-format
@ -13321,9 +13232,9 @@ msgid "Could not open/create path '%s'."
msgstr "No se pudo abrir/crear la ruta '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1277
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create BOM output '%s'."
msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'."
msgstr "No se pudo crear la salida de BOM '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1286
#, fuzzy, c-format