GUI Portuguese actualized

This commit is contained in:
reniemarquet 2009-03-15 19:26:56 +00:00
parent 4fd81b82fc
commit 4f54be02e4
2 changed files with 152 additions and 141 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:20-0300\n"
"Last-Translator: Renie S. Marquet <reniemarquet@uol.com.br>\n"
"Language-Team: kicad team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Liga
#: pcbnew/class_board_item.cpp:64
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:131
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:291
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:428
msgid "Footprint"
msgstr "Footprint"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Segmento"
#: pcbnew/class_track.cpp:945
#: pcbnew/class_zone.cpp:904
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:263
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:176
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:179
#: pcbnew/sel_layer.cpp:147
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
@ -1126,6 +1126,7 @@ msgstr "Exportar as defini
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:156
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131
#: eeschema/lib_export.cpp:146
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -1418,7 +1419,6 @@ msgstr "&Cancelar"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:225
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:138
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:337
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Delete Field"
msgstr "Deletar Campo"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262
#: common/common.cpp:452
#: common/common.cpp:481
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -1753,7 +1753,6 @@ msgstr "A URL do website do FreeRouting.net"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:213
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:341
#: eeschema/dialog_erc.cpp:219
#: eeschema/plothpgl.cpp:339
#: eeschema/plotps.cpp:245
@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "Escolher coordenadas de origem: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
#: eeschema/libedit.cpp:42
#: eeschema/libedit.cpp:38
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -1884,7 +1883,8 @@ msgstr "N
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:239
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:80
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:276
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:23
#: eeschema/netlist_control.cpp:127
msgid "Options:"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "16"
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:164
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:166
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23
msgid "Layers:"
@ -2372,8 +2372,9 @@ msgstr "Reconstruir todas ratsnest (
#: pcbnew/pcbplot.cpp:299
#: pcbnew/xchgmod.cpp:140
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:220
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:137
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:72
#: common/zoom.cpp:271
#: common/zoom.cpp:277
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -2595,21 +2596,28 @@ msgstr "Camada Rascunho"
msgid "TextPCB properties"
msgstr "Propriedades de Texto no PCB"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:129
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:131
#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:106
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Erro na inicialização da Impressora"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:373
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:377
#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:217
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Problema na impressão!"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:395
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:399
msgid "Print Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:447
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:417
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:457
#: pcbnew/pcbplot.cpp:738
#: gerbview/edit.cpp:244
msgid "No layer selected"
msgstr "Nenhuma camada selecionada"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:468
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:125
#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:76
@ -2617,23 +2625,23 @@ msgstr "Pr
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:458
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:479
#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:289
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Houve um problema durante a impressão"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:474
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:495
#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:305
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Imprimir página %d"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:626
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:646
#: pcbnew/pcbplot.cpp:703
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:629
#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:650
#: pcbnew/pcbplot.cpp:701
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno"
@ -3507,7 +3515,7 @@ msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Arquivo %s existe, OK para sobrescrever?"
#: pcbnew/librairi.cpp:201
#: eeschema/symbedit.cpp:168
#: eeschema/symbedit.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Incapaz de criar <%s>"
@ -4337,11 +4345,11 @@ msgstr "Valor"
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr "Deletar Ilha (módulo %s %s)"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:797
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:829
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:851
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados"
@ -5676,7 +5684,7 @@ msgstr "Imprimir m
#: eeschema/tool_lib.cpp:170
#: eeschema/tool_sch.cpp:89
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70
#: common/zoom.cpp:205
#: common/zoom.cpp:211
#: gerbview/tool_gerber.cpp:230
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43
msgid "Zoom in"
@ -5689,7 +5697,7 @@ msgstr "Mais Zoom "
#: eeschema/tool_lib.cpp:174
#: eeschema/tool_sch.cpp:93
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74
#: common/zoom.cpp:206
#: common/zoom.cpp:212
#: gerbview/tool_gerber.cpp:237
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:46
msgid "Zoom out"
@ -5701,7 +5709,7 @@ msgstr "Menos Zoom "
#: eeschema/tool_lib.cpp:178
#: eeschema/tool_sch.cpp:97
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
#: common/zoom.cpp:214
#: common/zoom.cpp:220
#: gerbview/tool_gerber.cpp:244
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49
msgid "Redraw view"
@ -5714,7 +5722,7 @@ msgstr "Redesenhar"
#: eeschema/menubar.cpp:176
#: eeschema/tool_lib.cpp:184
#: eeschema/tool_sch.cpp:102
#: common/zoom.cpp:207
#: common/zoom.cpp:213
#: gerbview/tool_gerber.cpp:255
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52
msgid "Zoom auto"
@ -5821,8 +5829,8 @@ msgid "Grid %.3f"
msgstr "Grade %.3f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:324
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634
#: common/zoom.cpp:254
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:632
#: common/zoom.cpp:260
msgid "User Grid"
msgstr "Grade do usuário"
@ -6016,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"Largura de trilha automática: quando iniciando de uma trilha existente usar sua largura\n"
"de outro modo, usar definição de largura atual"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:748
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:746
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- para chavear"
@ -6217,7 +6225,6 @@ msgid "Display pad number"
msgstr "Mostrar Numeração de Ilhas"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:187
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:345
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
@ -6741,12 +6748,12 @@ msgstr ""
"\n"
"#Fim da Lista\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:620
#: eeschema/build_BOM.cpp:627
#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:140
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: eeschema/build_BOM.cpp:628
#: eeschema/build_BOM.cpp:635
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
@ -6754,17 +6761,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Componente ( ordenação = Referência )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:631
#: eeschema/build_BOM.cpp:727
#: eeschema/build_BOM.cpp:638
#: eeschema/build_BOM.cpp:734
msgid " (with SubCmp)"
msgstr "(com SubCmp)"
#: eeschema/build_BOM.cpp:701
#: eeschema/build_BOM.cpp:782
#: eeschema/build_BOM.cpp:708
#: eeschema/build_BOM.cpp:789
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Fim dos Componentes\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:724
#: eeschema/build_BOM.cpp:731
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
@ -6772,17 +6779,17 @@ msgstr ""
"\n"
"#Componente ( ordenação = Valor )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:812
#: eeschema/build_BOM.cpp:819
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:832
#: eeschema/build_BOM.cpp:839
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %.2s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:847
#: eeschema/build_BOM.cpp:854
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Fim das Etiquetas\n"
@ -6880,102 +6887,110 @@ msgstr "It
msgid "Text Shape:"
msgstr "Forma do texto:*"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:237
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23
msgid "List items:"
msgstr "Lista de ítens:"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:241
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25
msgid "Components by reference"
msgstr "Componentes por Referência"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:245
msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29
msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
msgstr "Sub-componentes (i.e U2A, U2B..)"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:249
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33
msgid "Components by value"
msgstr "Componentes por Valor"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:253
msgid "Hierachy Pins by Name"
msgstr "Hierarquia de Pinos por nome"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37
msgid "Hierarchy pins by name"
msgstr "Hierarquia de pinos por nome"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:257
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
msgstr "Hierarquia de Pinos por Página"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41
msgid "Hierarchy pins by sheets"
msgstr "Hierarquia de pinos por páginas"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:262
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
#: eeschema/netlist.cpp:198
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:263
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr "Texto para importar em planilha"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:270
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
msgid ";"
msgstr ";"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
msgid ","
msgstr ","
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr "Separador de campos para importar em planilha"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62
msgid "Launch list browser"
msgstr "Ativar pesquisador de lista"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74
msgid "Fields to add:"
msgstr "Campos para adicionar:"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:295
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77
msgid "System Fields:"
msgstr "Campos de sistema:"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86
msgid "Users Fields:"
msgstr "Campos de usuários:"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:299
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:303
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:307
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100
msgid "Field 4"
msgstr "Campo 4"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:311
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104
msgid "Field 5"
msgstr "Campo 5"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:315
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108
msgid "Field 6"
msgstr "Campo 6"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:319
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112
msgid "Field 7"
msgstr "Campo 7"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:323
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116
msgid "Field 8"
msgstr "Campo 8"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:329
msgid "Create &List"
msgstr "Criar &Lista"
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120
msgid "All existing users fields"
msgstr "Todos os campos de usuários existentes"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152
msgid "Options :"
@ -8133,23 +8148,23 @@ msgstr "Falha ao criar arquivo de biblioteca"
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Falha ao criar arquivo de biblioteca de documentação"
#: eeschema/libedit.cpp:39
#: eeschema/libedit.cpp:35
msgid " Part: "
msgstr "Elemento: "
#: eeschema/libedit.cpp:54
#: eeschema/libedit.cpp:50
msgid " Convert"
msgstr " Converter"
#: eeschema/libedit.cpp:56
#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: eeschema/libedit.cpp:59
#: eeschema/libedit.cpp:55
msgid " (Power Symbol)"
msgstr " (Símbolo de alimentação)"
#: eeschema/libedit.cpp:95
#: eeschema/libedit.cpp:96
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
@ -8157,83 +8172,83 @@ msgstr ""
"Componente atual não foi salvo.\n"
"Continuar?"
#: eeschema/libedit.cpp:123
#: eeschema/libedit.cpp:431
#: eeschema/libedit.cpp:125
#: eeschema/libedit.cpp:434
msgid "Component \""
msgstr "Componente \""
#: eeschema/libedit.cpp:123
#: eeschema/libedit.cpp:125
msgid "\" not found."
msgstr "\" não encontrado."
#: eeschema/libedit.cpp:261
#: eeschema/libedit.cpp:264
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Modificar arquivo de Biblioteca \""
#: eeschema/libedit.cpp:261
#: eeschema/libedit.cpp:264
msgid "\"?"
msgstr "\"?"
#: eeschema/libedit.cpp:271
#: eeschema/libedit.cpp:274
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Erro durante a salva do arquivo de Biblioteca \""
#: eeschema/libedit.cpp:271
#: eeschema/libedit.cpp:433
#: eeschema/libedit.cpp:274
#: eeschema/libedit.cpp:436
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: eeschema/libedit.cpp:277
#: eeschema/libedit.cpp:280
msgid "Library File \""
msgstr "Arquivo Biblioteca \""
#: eeschema/libedit.cpp:279
#: eeschema/libedit.cpp:282
msgid "Document File \""
msgstr "Arquivo Documentação \""
#: eeschema/libedit.cpp:338
#: eeschema/libedit.cpp:341
msgid "No Active Library"
msgstr "Nenhuma biblioteca ativa"
#: eeschema/libedit.cpp:357
#: eeschema/libedit.cpp:360
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "Selecionar componente (%d ítens)"
#: eeschema/libedit.cpp:381
#: eeschema/libedit.cpp:384
msgid "Component not found"
msgstr "Componente não encontrado"
#: eeschema/libedit.cpp:384
#: eeschema/libedit.cpp:387
msgid "Delete component \""
msgstr "Deletar Componente \""
#: eeschema/libedit.cpp:385
#: eeschema/libedit.cpp:388
msgid "\" from library \""
msgstr "\" da biblioteca \""
#: eeschema/libedit.cpp:410
#: eeschema/libedit.cpp:413
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
msgstr "Limpar componentes antigo da tela (alterações serão perdidas)?"
#: eeschema/libedit.cpp:432
#: eeschema/libedit.cpp:435
msgid "\" exists in library \""
msgstr "\" existe na biblioteca \""
#: eeschema/libedit.cpp:616
#: eeschema/libedit.cpp:621
msgid "No component to Save."
msgstr "Atenção: Nenhum componente para Salvar."
#: eeschema/libedit.cpp:625
#: eeschema/libedit.cpp:630
msgid "No Library specified."
msgstr "Nenhuma biblioteca especificada."
#: eeschema/libedit.cpp:637
#: eeschema/libedit.cpp:642
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Componente \"%s\" existe, modificar?"
#: eeschema/libedit.cpp:687
#: eeschema/libedit.cpp:692
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
msgstr "Componente %s salvo em %s"
@ -9533,28 +9548,28 @@ msgstr "N
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "Arco %.1f graus"
#: eeschema/symbedit.cpp:55
#: eeschema/symbedit.cpp:57
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Importar desenhos de símbolos:"
#: eeschema/symbedit.cpp:77
#: eeschema/symbedit.cpp:79
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
msgstr "Falhou ao abrir arquivo <%s>"
#: eeschema/symbedit.cpp:90
#: eeschema/symbedit.cpp:92
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
msgstr "Atenção: mais de 1 elemento no arquivo de símbolo"
#: eeschema/symbedit.cpp:95
#: eeschema/symbedit.cpp:97
msgid "Symbol File is void"
msgstr "Arquivo de símbolo está vazio"
#: eeschema/symbedit.cpp:153
#: eeschema/symbedit.cpp:163
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Exportar desenho de símbolo:"
#: eeschema/symbedit.cpp:173
#: eeschema/symbedit.cpp:183
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Salvar símbolo em [%s]"
@ -10418,119 +10433,119 @@ msgstr "\""
msgid " mm"
msgstr "mm"
#: common/common.cpp:449
#: common/common.cpp:478
msgid "Copper "
msgstr "Cobre"
#: common/common.cpp:449
#: common/common.cpp:478
msgid "Inner L1 "
msgstr "Interno 1"
#: common/common.cpp:449
#: common/common.cpp:478
msgid "Inner L2 "
msgstr "Interno 2"
#: common/common.cpp:449
#: common/common.cpp:478
msgid "Inner L3 "
msgstr "Interno 3"
#: common/common.cpp:450
#: common/common.cpp:479
msgid "Inner L4 "
msgstr "Interno 4"
#: common/common.cpp:450
#: common/common.cpp:479
msgid "Inner L5 "
msgstr "Interno 5"
#: common/common.cpp:450
#: common/common.cpp:479
msgid "Inner L6 "
msgstr "Interno 6"
#: common/common.cpp:450
#: common/common.cpp:479
msgid "Inner L7 "
msgstr "Interno 7"
#: common/common.cpp:451
#: common/common.cpp:480
msgid "Inner L8 "
msgstr "Interno 8"
#: common/common.cpp:451
#: common/common.cpp:480
msgid "Inner L9 "
msgstr "Interno 9"
#: common/common.cpp:451
#: common/common.cpp:480
msgid "Inner L10"
msgstr "Interno 10"
#: common/common.cpp:451
#: common/common.cpp:480
msgid "Inner L11"
msgstr "Interno 11"
#: common/common.cpp:452
#: common/common.cpp:481
msgid "Inner L12"
msgstr "Interno 12"
#: common/common.cpp:452
#: common/common.cpp:481
msgid "Inner L13"
msgstr "Interno 13"
#: common/common.cpp:452
#: common/common.cpp:481
msgid "Inner L14"
msgstr "Interno 14"
#: common/common.cpp:453
#: common/common.cpp:482
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Adesivo Cobreado"
#: common/common.cpp:453
#: common/common.cpp:482
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Adesivo Componentes"
#: common/common.cpp:453
#: common/common.cpp:482
msgid "SoldP Cop"
msgstr "Másc Pasta Solda Cobreado"
#: common/common.cpp:453
#: common/common.cpp:482
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "Másc. Pasta Solda Comp."
#: common/common.cpp:454
#: common/common.cpp:483
msgid "SilkS Cop"
msgstr "SilkScreen Cobreado"
#: common/common.cpp:454
#: common/common.cpp:483
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "SilkScreen Comp."
#: common/common.cpp:454
#: common/common.cpp:483
msgid "Mask Cop "
msgstr "Másc.Cobre"
#: common/common.cpp:454
#: common/common.cpp:483
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Máscara Componentes"
#: common/common.cpp:455
#: common/common.cpp:484
msgid "Drawings "
msgstr "Desenhos"
#: common/common.cpp:455
#: common/common.cpp:484
msgid "Comments "
msgstr "Comentários"
#: common/common.cpp:455
#: common/common.cpp:484
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:455
#: common/common.cpp:484
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:456
#: common/common.cpp:485
msgid "Edges Pcb"
msgstr "Contorno Pcb"
#: common/common.cpp:456
#: common/common.cpp:485
msgid "BAD INDEX"
msgstr "ÍNDICE INVÁLIDO"
@ -10751,23 +10766,23 @@ msgstr "Sele
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: common/zoom.cpp:203
#: common/zoom.cpp:209
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: common/zoom.cpp:211
#: common/zoom.cpp:217
msgid "Zoom select"
msgstr "Selecionar Zoom"
#: common/zoom.cpp:231
#: common/zoom.cpp:237
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: common/zoom.cpp:242
#: common/zoom.cpp:248
msgid "Grid Select"
msgstr "Selecionar grade"
#: common/zoom.cpp:262
#: common/zoom.cpp:268
msgid "Grid: "
msgstr "Grade:"
@ -10779,10 +10794,6 @@ msgstr "Ok para deletar bloco?"
msgid "List D codes"
msgstr "Lista D CODES"
#: gerbview/edit.cpp:244
msgid "No layer selected"
msgstr "Nenhuma camada selecionada"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:44
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr "Nenhuma das camadas Gerber contém dados"
@ -11420,7 +11431,7 @@ msgstr "Anota
msgid "Graphic text properties:"
msgstr "Propriedades de texto gráfico"
#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61
#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69
msgid "List of Material"
msgstr "Lista de Material"