Minor corrections in Greek translation

This commit is contained in:
Michael Misirlis 2015-11-23 14:44:21 +02:00
parent c1492eb994
commit 50753b1a02
1 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <mmisirlis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Michael Misirlis <mmisirlis@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Π&ροσανατολισμός"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
msgid "&Electrical type:"
msgstr "Η&λεκτρικός Τύπος:"
msgstr "Η&λεκτρικός τύπος:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Στυλ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
msgid "Align left"
msgstr "Αριστερή στοίχιση"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
msgid "Align right"
msgstr "Δεξιά στοίχιση"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105
msgid "Horizontal Justify"
@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένη μορφή"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
msgstr "Πρόθεμα αναφορών 'U' και 'X' για ολοκληρωμένα"
msgstr "Πρόθεμα 'U' για αναφορές και 'X' για ολοκληρωμένα"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
msgid "Use net number as net name"
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Τίτλος:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου Λίστας Δικτύων"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Λίστας Δικτύων"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571
#, c-format
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόσθετο υπάρχει ήδη. Ματαίωση"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να δώσετε μια Εντολή"
msgstr "Σφάλμα. Πρέπει να δώσετε μια Εντολή"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816
msgid "Error. You must provide a Title"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένου ονόματος δικτύο
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr "Προκαθορισμένο Όνομα αρχείου Λίστας Δικτύων:"
msgstr "Προκαθορισμένο Όνομα Αρχείου Λίστας Δικτύων:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136
msgid "Browse Plugins"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58
msgid "Page Size:"
msgstr "Μέγεθος σελίδας:"
msgstr "Μέγεθος Σελίδας:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι αυτό το έργο φτιάχτηκε χρησιμοποιώντας παλαιότερες βιβλιοθήκες "
"εξαρτημάτων σχηματικού.\n"
"εξαρτημάτων.\n"
"Κάποια εξαρτήματα μπορεί να χρειαστεί να επανασυνδεθούν με ένα διαφορετικό "
"όνομα, και κάποια σύμβολα\n"
" μπορεί να χρειαστεί να \"διασωθούν\" (με δημιουργία κλώνων και μετονομασία) "