Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 97.2% (7285 of 7488 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
taotieren 2022-03-21 05:53:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c614e8c7c0
commit 569ae75361
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 98 additions and 121 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n" "kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "KiCad 使用者論壇 - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱釋出遵循" msgstr "完整 KiCad EDA 工具箱的發行,遵循以下許可協議"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "檢視預設切換器"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
msgid "Reveal Themes in Finder" msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "在訪達中顯示主題檔案" msgstr "在訪達中顯示主題檔案"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
msgid "New theme name:" msgid "New theme name:"
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "微孔外徑"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:233
msgid "uVia Hole" msgid "uVia Hole"
msgstr "U 形輔助孔" msgstr "形輔助孔"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "DP Width" msgid "DP Width"
@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "別名: "
#: common/filename_resolver.cpp:468 #: common/filename_resolver.cpp:468
msgid "This path:" msgid "This path:"
msgstr "路徑:" msgstr "路徑:"
#: common/filename_resolver.cpp:471 #: common/filename_resolver.cpp:471
msgid "Existing path:" msgid "Existing path:"
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "刪除"
#: common/grid_tricks.cpp:284 #: common/grid_tricks.cpp:284
msgid "Delete selected cells" msgid "Delete selected cells"
msgstr "刪除所選" msgstr "刪除所選單元格"
#: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171 #: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
@ -4816,9 +4816,9 @@ msgid "Gestures"
msgstr "手勢" msgstr "手勢"
#: common/kiway.cpp:239 #: common/kiway.cpp:239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "載入 kiface 庫 \"%s\" 失敗。" msgstr "驗證 kiface 庫“%s”簽名失敗。"
#: common/kiway.cpp:268 #: common/kiway.cpp:268
#, c-format #, c-format
@ -12541,15 +12541,13 @@ msgstr "空單元格將導致從表格中刪除無效的所有行。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells" msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "刪除專案" msgstr "刪除無效單元格"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update" msgid "Cancel Table Update"
msgstr "間隙孔直徑:" msgstr "取消表格更新"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format #, c-format
@ -13449,7 +13447,7 @@ msgstr "開啟最近使用"
#: eeschema/menubar.cpp:93 #: eeschema/menubar.cpp:93
msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr "插入原理內容..." msgstr "插入原理內容..."
#: eeschema/menubar.cpp:94 #: eeschema/menubar.cpp:94
msgid "" msgid ""
@ -15382,9 +15380,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "庫變更未儲存" msgstr "庫變更未儲存"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "符號庫 \"%s\" 已經存在。" msgstr "使用者取消了符號庫載入。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
@ -18070,9 +18067,8 @@ msgstr ""
"因此,某些專案的大小未定義" "因此,某些專案的大小未定義"
#: gerbview/rs274d.cpp:413 #: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number" msgid "Invalid Code Number"
msgstr "無效的引腳編號" msgstr "無效的程式碼號"
#: gerbview/rs274d.cpp:621 #: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -18094,7 +18090,7 @@ msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋轉值不允許"
#: gerbview/rs274x.cpp:649 #: gerbview/rs274x.cpp:649
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" msgstr "RS274X: GerbView 命令反相被忽略"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:129 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
msgid "Highlight items belonging to this component" msgid "Highlight items belonging to this component"
@ -20070,7 +20066,7 @@ msgstr "衰減大於 %f dB, 請重新設定"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Pi" msgid "Pi"
msgstr "Pi (Π )" msgstr "Pi (&#960; )"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Tee" msgid "Tee"
@ -21054,14 +21050,14 @@ msgstr ""
"計算適用於最大 35A外部或 17.5A(內部)的電流、高達 100 °C的溫升和最多 " "計算適用於最大 35A外部或 17.5A(內部)的電流、高達 100 °C的溫升和最多 "
"400mil10mm的寬度。\n" "400mil10mm的寬度。\n"
"\n" "\n"
"IPC 2221 的公式為\n" "來自 IPC 2221 的公式為\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; " "<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n" "H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"其中:\n" "其中:<br>\n"
"__I__ = 最大電流單位A 安培)\n" "__I__ = 最大電流單位A 安培)\n"
"__&Delta;T__ = 環境溫度溫升單位°C 攝氏度)\n" "__&Delta;T__ = 環境溫度溫升單位°C 攝氏度)\n"
"__W__ = 佈線的寬度 單位mil 密耳)\n" "__W__ = 寬度 單位mil 密耳)\n"
"__H__ = 佈線的厚度 單位mil 密耳)\n" "__H__ = 厚度(高度) 單位mil 密耳)\n"
"__K__ = 0.024 用於內部佈線0.048 用於外部佈線\n" "__K__ = 0.024 用於內部佈線0.048 用於外部佈線\n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
@ -21537,7 +21533,7 @@ msgstr "Epsilon R相對介電常數的值不正確"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "損耗切線的值不正確" msgstr "損耗角正切值不正確"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
@ -21553,7 +21549,7 @@ msgstr "Epsilon R相對介電常數"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
msgid "Loss Tg" msgid "Loss Tg"
msgstr "Loss Tg損耗切" msgstr "Loss Tg損耗角正切)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:" msgid "Epsilon R:"
@ -21561,7 +21557,7 @@ msgstr "Epsilon R相對介電常數:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
msgid "Loss Tg:" msgid "Loss Tg:"
msgstr "Loss Tg損耗切:" msgstr "Loss Tg損耗角正切):"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:" msgid "Common materials:"
@ -21669,7 +21665,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1054 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1054
msgid "" msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr "損耗切線的不正確值(如果不使用,則損耗切線必須為正數或空)" msgstr "損耗角正切的值不正確(如果不使用,則該值必須為正數或空)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1101 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1101
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
@ -21755,7 +21751,7 @@ msgid ""
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr "" msgstr ""
"如果設定了阻抗控制選項,\n" "如果設定了阻抗控制選項,\n"
"損耗切線和相對介電常數將新增到約束中。" "損耗角正切值和相對介電常數將新增到約束中。"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
msgid "Add Dielectric Layer..." msgid "Add Dielectric Layer..."
@ -21772,7 +21768,7 @@ msgstr "ID"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
msgid "Loss Tan" msgid "Loss Tan"
msgstr "Loss Tangent損耗切" msgstr "Loss Tangent損耗角正切)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
msgid "Board thickness from stackup:" msgid "Board thickness from stackup:"
@ -22215,7 +22211,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr "" msgstr "所選的選項導致錯誤!更改它們,再試一次。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, c-format #, c-format
@ -22243,9 +22239,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "無論如何都要重新批註嗎?" msgstr "無論如何都要重新批註嗎?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate instances of %s" msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "重複專案 %s%s\n" msgstr "重複 %s 的例項"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
@ -22489,7 +22485,7 @@ msgstr "物理壓層"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99
msgid "Board Finish" msgid "Board Finish"
msgstr "電路板完成" msgstr "電路板後處理"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:963 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:963
msgid "Solder Mask/Paste" msgid "Solder Mask/Paste"
@ -22998,7 +22994,7 @@ msgstr "間隙:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr "這個區域的銅間隙 (設為 0 使用網路類間隙)" msgstr "這個敷銅的銅間隙 (設為 0 使用網路類間隙)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78
@ -23018,7 +23014,7 @@ msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"焊盤與區域預設連線型別。\n" "焊盤與敷銅預設連線型別。\n"
"該設定可被本地焊盤設定覆蓋" "該設定可被本地焊盤設定覆蓋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1345 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1345
@ -23037,7 +23033,7 @@ msgstr "防散熱間距:"
msgid "" msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes." "a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr "區域的填充區和由散熱式鏤空輻條連線的焊盤間保持清晰的距離。" msgstr "敷銅的填充區和由散熱式鏤空輻條連線的焊盤間保持清晰的距離。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
@ -24581,7 +24577,7 @@ msgstr "連線到敷銅區"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324
msgid "Pad connection to zones:" msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "焊盤連線到敷銅" msgstr "到敷銅的焊盤連線:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
@ -25675,9 +25671,8 @@ msgid "Net Inspector"
msgstr "網路檢查" msgstr "網路檢查"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Load and Test Netlist" msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "讀取網路列表" msgstr "載入並測試網表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
msgid "Select Netlist" msgid "Select Netlist"
@ -25775,9 +25770,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "對於不填充的形狀線寬不能為0。" msgstr "對於不填充的形狀線寬不能為0。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Corner %d" msgid "Corner %d"
msgstr "頂點" msgstr "角 %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -25871,9 +25866,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "拐角計數 %d" msgstr "拐角計數 %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
msgstr "轉換圖元" msgstr "未知的基本元素"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -26289,7 +26283,7 @@ msgstr "測試點焊盤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1664 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1664
msgid "Heatsink pad" msgid "Heatsink pad"
msgstr "散熱焊盤" msgstr "散熱焊盤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
msgid "Castellated pad (through hole only)" msgid "Castellated pad (through hole only)"
@ -27124,9 +27118,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<選擇>" msgstr "<選擇>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reference item: %s" msgid "Reference item: %s"
msgstr "位號 '%s'" msgstr "基準項:%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>" msgid "Reference item: <none selected>"
@ -27154,7 +27148,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
msgid "Position Relative To Reference Item" msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "相對於參考專案的位置" msgstr "放置到參考項的相對位置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands." msgid "Right-click for layer selection commands."
@ -27854,7 +27848,7 @@ msgstr "加入填充覆銅"
msgid "" msgid ""
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
"using the Zone Properties dialog" "using the Zone Properties dialog"
msgstr "如果選中,區域將在使用區域屬性對話方塊編輯區域的屬性後被重新填充" msgstr "如果選中,敷銅將在使用敷銅屬性對話方塊編輯敷銅的屬性後被重新填充"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:123
msgid "Internal Layers" msgid "Internal Layers"
@ -29794,24 +29788,20 @@ msgid "undefined"
msgstr "未定義" msgstr "未定義"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:945 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:945
#, fuzzy
msgid "track width" msgid "track width"
msgstr "線寬度" msgstr "線寬度"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946
#, fuzzy
msgid "annular width" msgid "annular width"
msgstr "環形寬度" msgstr "環形寬度"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:947 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:947
#, fuzzy
msgid "via diameter" msgid "via diameter"
msgstr "過孔徑" msgstr "過孔徑"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:948 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:948
#, fuzzy
msgid "constraint" msgid "constraint"
msgstr "約束" msgstr "約束"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951
#, c-format #, c-format
@ -29842,7 +29832,7 @@ msgstr "未滿足不允許約束。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1058 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1058
msgid "Keepout layer(s) not matched." msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr "禁層不匹配。" msgstr "禁層不匹配。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1062 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1062 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1338 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1338
@ -30002,7 +29992,7 @@ msgstr "通孔間隙違規"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:104 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:104
msgid "Drilled holes too close together" msgid "Drilled holes too close together"
msgstr "鑽孔太靠近了" msgstr "鑽孔之間距離過近"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108
msgid "Drilled holes co-located" msgid "Drilled holes co-located"
@ -31026,7 +31016,7 @@ msgstr "KiCad 封裝編輯器"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:232 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:232
msgid "Inner layers" msgid "Inner layers"
msgstr "Inner layers" msgstr "內部圖層"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:281 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:281
msgid "Selection Filter" msgid "Selection Filter"
@ -32134,7 +32124,7 @@ msgstr "測試點"
#: pcbnew/pad.cpp:926 #: pcbnew/pad.cpp:926
msgid "Heat sink" msgid "Heat sink"
msgstr "散熱片" msgstr "散熱片"
#: pcbnew/pad.cpp:927 #: pcbnew/pad.cpp:927
msgid "Castellated" msgid "Castellated"
@ -32490,9 +32480,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "移除通孔環" msgstr "移除通孔環"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:745 #: pcbnew/pcb_track.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Track (arc)" msgid "Track (arc)"
msgstr "佈線 " msgstr "導線 (圓弧)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:760 #: pcbnew/pcb_track.cpp:760
msgid "Segment Length" msgid "Segment Length"
@ -32655,14 +32644,12 @@ msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Loading board data..." msgid "Loading board data..."
msgstr "正載入板區域..." msgstr "正載入板資料..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1077 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..." msgid "Loading netclasses..."
msgstr "載入網中..." msgstr "正載入網路類..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099
#, c-format #, c-format
@ -32670,14 +32657,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "重複的網路類名 \"%s\"。" msgstr "重複的網路類名 \"%s\"。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Loading components..." msgid "Loading components..."
msgstr "載入網中..." msgstr "正載入元件..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1172 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..." msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "正載入 3D 模型…" msgstr "正載入元件 3D 模型…"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1251 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1251
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1343 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1343
@ -32693,9 +32678,8 @@ msgstr ""
"Eco1_User。" "Eco1_User。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1543 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..." msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "正在載入 unicode 字串……" msgstr "正載入尺寸圖形…"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1564 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1564
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1571 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1571
@ -32730,7 +32714,7 @@ msgstr "正載入板區域..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1882 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1882
msgid "Loading zones..." msgid "Loading zones..."
msgstr "載入區域中..." msgstr "載入敷銅中..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1957 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1957
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2005 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2005
@ -32740,7 +32724,7 @@ msgstr "忽略型別為 %d 的多邊形,因為尚未實現。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2066 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2066
msgid "Loading zone fills..." msgid "Loading zone fills..."
msgstr "載入區域檔案中..." msgstr "載入敷銅檔案中..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2148 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2148
msgid "Loading arcs..." msgid "Loading arcs..."
@ -32860,9 +32844,8 @@ msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " "Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required." "of the zone priorities is required."
msgstr "" msgstr "無法確定層 '%s' 的敷銅填充優先順序。 已進行了最佳嘗試,但可能存在 DRC "
"無法確定層 '%s' 的區域填充優先順序。 已進行了最佳嘗試,但可能存在 DRC 錯誤並" "錯誤並且需要手動編輯敷銅優先順序。"
"且需要手動編輯區域優先順序。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid "" msgid ""
@ -32949,9 +32932,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 有匯入錯誤:%s" msgstr "CADSTAR 焊盤定義 '%s' 有匯入錯誤:%s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "無法為 '%s' 找到一款 PDF 檢視器。" msgstr "找不到焊盤索引 '%d',搜尋範圍為封裝 '%s' 。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format #, c-format
@ -33067,9 +33050,9 @@ msgid ""
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone." "as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - " "CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅- 不相交\"和\"保留敷銅 - "
"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 敷銅的最小敷銅面積" "離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已被應用為 KiCad "
"應用。" "敷銅的最小島區。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1926 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1926
#, c-format #, c-format
@ -33090,9 +33073,9 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled." "will be applied next time the zones are filled."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片但輻條寬度 (%.2f mm) 比區域的最小厚" "CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片但輻條寬度 (%.2f mm) "
"度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留區域的最小厚度。因此,已將最小厚度用作新的輻" "比敷銅的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小"
"條寬度,並將在下次填充區域時應用。" "厚度用作新的輻條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
#, c-format #, c-format
@ -33962,7 +33945,7 @@ msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n" "This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon." "Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr "" msgstr ""
"佈線工具無法處理此區域。\n" "佈線工具無法處理此敷銅。\n"
"請驗證它不是自交叉的多邊形。" "請驗證它不是自交叉的多邊形。"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:435
@ -34017,7 +34000,7 @@ msgstr "無法從一個文字項開始佈線。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:262 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:262
msgid "Cannot start routing from a graphic." msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr "無法從一張圖開始佈線。" msgstr "不能在圖形元素上進行佈線。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:308 pcbnew/router/pns_router.cpp:364 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:308 pcbnew/router/pns_router.cpp:364
msgid "The routing start point violates DRC." msgid "The routing start point violates DRC."
@ -34690,7 +34673,7 @@ msgstr "未發現電路板問題。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr "更新印刷電路板需要一張完整批註的原理圖。" msgstr "請先將原理圖完整批註,然後才能更新 PCB。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677
msgid "" msgid ""
@ -34715,32 +34698,27 @@ msgstr "解鎖"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr "" msgstr "敷銅重疊不足,無法進行合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." msgstr "一些敷銅網碼不匹配,沒有合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." msgstr "一些敷銅優先順序不匹配,沒有合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." msgstr "有些敷銅是規則區,沒有合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "規則層 \"%s\" 不匹配;已忽略規則。" msgstr "一些敷銅層集不匹配,沒有合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr "某些物件讓 DRC 檢查失敗,且並未修正." msgstr "有些敷銅未交叉,沒有合併。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"
@ -34995,7 +34973,7 @@ msgstr "粗細 (mils)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292
msgid "Loss Tangent" msgid "Loss Tangent"
msgstr "Loss Tangent損耗切" msgstr "Loss Tangent損耗角正切)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315
msgid "Dielectric" msgid "Dielectric"
@ -35283,7 +35261,7 @@ msgstr "根據所選內容建立圖形多邊形"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Create Zone from Selection" msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "從所選建立區域" msgstr "從所選建立敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection" msgid "Creates a copper zone from the selection"
@ -35440,7 +35418,7 @@ msgstr "新增挖空敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "新增挖空敷銅" msgstr "新增敷銅挖空區域"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
msgid "Add a Similar Zone" msgid "Add a Similar Zone"
@ -36242,15 +36220,15 @@ msgstr "在行模式下顯示封裝文字"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Draw Zone Fills" msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "繪製區域填充" msgstr "繪製敷銅填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
msgid "Show filled areas of zones" msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "顯示敷銅的填充區域" msgstr "顯示敷銅的填充敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
msgid "Draw Zone Outlines" msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "繪製區域輪廓" msgstr "繪製敷銅輪廓"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
msgid "Show only zone boundaries" msgid "Show only zone boundaries"
@ -36258,11 +36236,11 @@ msgstr "僅顯示敷銅邊界"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "繪製區域填充裂縫邊界" msgstr "繪製敷銅填充裂縫邊界"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886
msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "繪製區域填充三角剖分" msgstr "繪製敷銅填充三角剖分"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892
msgid "Toggle Zone Display" msgid "Toggle Zone Display"
@ -36270,7 +36248,7 @@ msgstr "切換敷銅顯示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr "迴圈顯示區域填充和及它們的輪廓" msgstr "迴圈顯示敷銅填充和及它們的輪廓"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
@ -36547,7 +36525,7 @@ msgstr "所選項沿垂直軸分佈"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1214
msgid "Position Relative To..." msgid "Position Relative To..."
msgstr "相対位置..." msgstr "放置到相對位置..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
@ -36605,7 +36583,7 @@ msgstr "填充敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294
msgid "Update copper fill of selected zone(s)" msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "更新所選區域的銅填充" msgstr "更新所選敷銅的銅填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156
msgid "Fill All Zones" msgid "Fill All Zones"
@ -36613,7 +36591,7 @@ msgstr "填充所有敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Update copper fill of all zones" msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "取消所有區域的敷銅" msgstr "更新所有敷銅的敷銅填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:342 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:342
msgid "Unfill Zone" msgid "Unfill Zone"
@ -36625,11 +36603,11 @@ msgstr "從選區(s) 刪除銅填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:360
msgid "Unfill All Zones" msgid "Unfill All Zones"
msgstr "取消填充所有區域" msgstr "取消填充所有敷銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314
msgid "Remove copper fill from all zones" msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "從所有區域移除敷銅" msgstr "從所有敷銅移除敷銅填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
msgid "Place Selected Footprints" msgid "Place Selected Footprints"
@ -36761,9 +36739,8 @@ msgstr "不再顯示"
msgid "" msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills." "all fills."
msgstr "" msgstr "不是所有敷銅都被填充。如你希望看到所有敷銅被填充,請使用“編輯” > "
"不是所有區域都被填充。如你希望看到所有區域被填充,請使用“編輯” > “填充所有的" "“填充所有的敷銅”(%s)。"
"區域”(%s)。"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:570 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:570
msgid "Item locked." msgid "Item locked."
@ -37691,15 +37668,15 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:436 #: pcbnew/zone_filler.cpp:436
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr "敷銅填充已失效,重新填充?" msgstr "敷銅填充已過時,重新填充?"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:438 #: pcbnew/zone_filler.cpp:438
msgid "Refill" msgid "Refill"
msgstr "重新敷銅" msgstr "重新填充"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:438 #: pcbnew/zone_filler.cpp:438
msgid "Continue without Refill" msgid "Continue without Refill"
msgstr "取消敷銅" msgstr "取消區域"
#: pcbnew/zones.h:62 #: pcbnew/zones.h:62
msgid "inherited" msgid "inherited"
@ -37788,7 +37765,7 @@ msgstr "用於各種電子相關計算的計算器"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "KiCad PCB 編輯器 (獨立版" msgstr "KiCad PCB 編輯器 (獨立版)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "PCB layout editor" msgid "PCB layout editor"