Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 86.6% (6555 of 7566 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
ab18c52245
commit
597e283a46
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
|
@ -807,9 +807,12 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)"
|
|||
msgstr "Antialiasing (pomalé)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
||||
msgstr "Okolní okluze v prostoru obrazovky a globální odrazy osvětlení (pomalé)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné "
|
||||
"vykreslení (pomalé)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
||||
msgid "Number of Samples"
|
||||
|
@ -7031,7 +7034,7 @@ msgstr "Soubor kl. zkratek"
|
|||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nebyl nalezen."
|
||||
msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nelze najít."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14391,9 +14394,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
|||
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
||||
msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nebyl nalezen."
|
||||
msgstr "Reference '%s' nenalezena."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15377,6 +15380,7 @@ msgid "Cancel Load"
|
|||
msgstr "Zrušit načtení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||
|
@ -15386,9 +15390,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
|
||||
"projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
|
||||
"načtené schéma. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete pokračovat?"
|
||||
"načtené schéma. Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||
|
@ -15920,8 +15922,9 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "Načítání knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem."
|
||||
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
|
||||
|
@ -24532,9 +24535,8 @@ msgstr "Souřadnice"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drill/place file origin"
|
||||
msgstr "Počátek vrtání"
|
||||
msgstr "Počátek pro soubor vrtání/umístění"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
|
@ -28766,9 +28768,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper to hole clearance:"
|
||||
msgstr "Izolační mezera hrany mědi:"
|
||||
msgstr "Izolační mezera díry a mědi:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28778,9 +28779,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper to edge clearance:"
|
||||
msgstr "Izolační mezera hrany mědi:"
|
||||
msgstr "Izolační mezera hrany a mědi:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28804,9 +28804,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole to hole clearance:"
|
||||
msgstr "Pájecí pasta poměr mezer:"
|
||||
msgstr "Izolační mezera mezi dírami:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30364,9 +30363,8 @@ msgid "Drilled holes too close together"
|
|||
msgstr "Vyvrtané otvory jsou příliš blízko sebe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drilled holes co-located"
|
||||
msgstr "Vyvrtané otvory jsou příliš blízko sebe"
|
||||
msgstr "Vyvrtané otvory příliš blízko u sebe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
|
||||
msgid "Track width"
|
||||
|
@ -30604,7 +30602,7 @@ msgstr "Chybějící výraz podmínky."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:212 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoznaný prvek '%s'.| Očekávaný výraz v uvozovkách."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:247 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:353 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
|
||||
|
@ -31436,7 +31434,7 @@ msgstr "Změny pouzdra nejsou uloženy"
|
|||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úprava %s z desky. Při uložení je aktualizována pouze deska."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:844
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33377,9 +33375,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
|||
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít index plošky '%d' v pouzdře '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33572,7 +33570,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2367
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textové proměnné nelze nastavit, protože není načten žádný projekt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue