Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 43.3% (3123 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
a17119d5a6
commit
5a07af7da2
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Mode de vista de capa inactiva"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:534
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commuta les capes inactives entre normals i atenuades"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:540
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
|
||||
|
@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "Mode de vista de capa inactiva (3-estats)"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:541
|
||||
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterna les capes inactives entre normals, atenuades, i amagades"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:546
|
||||
msgid "Select item(s)"
|
||||
|
@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "Eina de mesura"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:553
|
||||
msgid "Interactively measure distance between points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesura interactiva de la distància entre dos punts"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:564
|
||||
msgid "Show 3D viewer window"
|
||||
|
@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "Llista de les dreceres..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:636
|
||||
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la taula de dreceres actual i les ordres corresponents"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:641
|
||||
msgid "Get Involved"
|
||||
|
@ -6336,6 +6336,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not launch the default browser.\n"
|
||||
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n"
|
||||
"Per obtenir informació sobre com ajudar al projecte KiCad, visita %s"
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:272
|
||||
msgid "Get involved with KiCad"
|
||||
|
@ -6347,6 +6349,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not launch the default browser.\n"
|
||||
"To donate to the KiCad project, visit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut iniciar l'explorador predeterminat.\n"
|
||||
"Per donar al projecte KiCad, visita %s"
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:287
|
||||
msgid "Donate to KiCad"
|
||||
|
@ -13305,9 +13309,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:373
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||
msgstr "Corba de Bezier"
|
||||
msgstr "Corba Bezier, %d punts"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -18367,9 +18371,9 @@ msgid "Highlight Items of Net '%s'"
|
|||
msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
|
||||
msgstr "Ressalta la xarxa"
|
||||
msgstr "Realça les obertures de tipus '%s'"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25251,10 +25255,10 @@ msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No teniu permisos d'escriptura per a desar el fitxer <%s> a la carpeta <%s>."
|
||||
"No s'han pogut escriure els fitxers de foradat i/o mapa a la carpeta '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:443
|
||||
msgid "Save Drill Report File"
|
||||
|
@ -25693,9 +25697,9 @@ msgid "footprint"
|
|||
msgstr "empremta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
|
||||
msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes"
|
||||
msgstr "Error al escriure una taula de biblioteca d'empremtes buida '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25703,10 +25707,9 @@ msgid "Please select a footprint library table file."
|
|||
msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
|
||||
msgstr "'%s' no és una taula de biblioteca d'empremtes vàlida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -25714,14 +25717,17 @@ msgid "Cannot create library table path '%s'."
|
|||
msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot copy footprint library table from:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"to:\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccioneu el fitxer de la taula de les biblioteques de símbols globals:"
|
||||
"No es pot copiar la taula de biblioteques d'empremtes de:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"a:\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26278,9 +26284,9 @@ msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
|
|||
msgstr "&Propietats del pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
|
||||
msgstr "Empremta %s (%s) orientació %.1f"
|
||||
msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %g graus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:490
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244
|
||||
|
@ -27701,9 +27707,9 @@ msgid "from %s"
|
|||
msgstr "[des de %s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Details: %s"
|
||||
msgstr "Detalls"
|
||||
msgstr "Detalls: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27888,9 +27894,9 @@ msgid "Reference:"
|
|||
msgstr "Referència:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
|
||||
msgstr "Empremta %s (%s) orientació %.1f"
|
||||
msgstr "Empremta %s (%s), %s, rotada %.1f graus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28459,14 +28465,14 @@ msgid "Edit options"
|
|||
msgstr "Edita les opcions de la línia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
|
||||
msgstr "S'ha trobat un caràcter no permès a la revisió"
|
||||
msgstr "Caràcter il·legal '%c' al sobrenom: '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select %s Library"
|
||||
msgstr "Selecciona la biblioteca"
|
||||
msgstr "Selecciona la biblioteca de %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856
|
||||
msgid "The following directories could not be opened: \n"
|
||||
|
@ -29887,15 +29893,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netclass '%s'"
|
||||
msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
|
||||
msgstr "classe de xarxa '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
||||
msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa"
|
||||
msgstr "classe de xarxa '%s' (parell diferencial)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -29903,9 +29909,9 @@ msgid "keepout area"
|
|||
msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keepout area '%s'"
|
||||
msgstr "Afegeix àrees de prohibit el pas"
|
||||
msgstr "àrea restringida '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699
|
||||
msgid "Tessellating copper zones..."
|
||||
|
@ -29922,9 +29928,9 @@ msgid "board minimum"
|
|||
msgstr "Amplada màxima"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:834
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Board minimum clearance: %s."
|
||||
msgstr "Marge de seguretat mín."
|
||||
msgstr "Marge mínim de la placa: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -29932,9 +29938,9 @@ msgid "board minimum hole"
|
|||
msgstr "Amplada màxima"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
|
||||
msgstr "Marge de seguretat mín."
|
||||
msgstr "Marge d'orifici mínim de placa: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:873
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29951,9 +29957,9 @@ msgid "undefined"
|
|||
msgstr "No definit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:902
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s %s: %s."
|
||||
msgstr "Combina les zones"
|
||||
msgstr "S'està comprovant %s %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29961,9 +29967,9 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
|
|||
msgstr "S'està verificant %s: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s."
|
||||
msgstr "Combina les zones"
|
||||
msgstr "S'està comprovant %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937
|
||||
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue