Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 5.0% (343 of 6739 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/id/
This commit is contained in:
parent
0872cc0731
commit
5a90643b8b
|
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 07:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/id/>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -526,9 +526,8 @@ msgid "Other Options"
|
|||
msgstr "Opsi Lain"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anti-aliasing:"
|
||||
msgstr "Anti-alias"
|
||||
msgstr "Anti-alias:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -552,9 +551,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Penampil 3D harus ditutup dan dibuka kembali untuk menerapkan pengaturan ini"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
msgstr "Warna pilihan"
|
||||
msgstr "Warna pilihan:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211
|
||||
msgid "While Moving"
|
||||
|
@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:406
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:829
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas Gambar"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:695
|
||||
msgid "Unable to export to the Clipboard"
|
||||
|
@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:730
|
||||
msgid "Create Logo File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Berkas Logo"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:748
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:788
|
||||
|
@ -1184,11 +1182,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuat."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:768
|
||||
msgid "Create PostScript File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Berkas PostScript"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:808
|
||||
msgid "Create Symbol Library"
|
||||
|
@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
|
||||
msgid "Export to File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekspor ke Berkas"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178
|
||||
|
@ -1293,19 +1291,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
msgid "Eeschema (.lib file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eeschema (berkas .lib)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pcbnew (berkas .kicad_mod)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
msgid "Postscript (.ps file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postscript (berkas .ps)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo untuk blok judul (berkas .kicad_wks)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
|
||||
|
@ -1829,7 +1827,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494
|
||||
msgid "File Browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peramban Berkas..."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497
|
||||
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378
|
||||
|
@ -1935,6 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih opsi ini untuk menyalin sebuah berkas tabel pustaka %s selain bawaan"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select global %s library table file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih berkas tabel pustaka %s global:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
||||
|
@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih sebuah berkas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
|
||||
msgid "Configure Global Library Table"
|
||||
|
@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas deskripsi tata letak halaman \"%s\" tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:535
|
||||
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
|
||||
|
@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:779
|
||||
msgid "Select Page Layout Description File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih Berkas Deskripsi Tata Letak Halaman"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2329,6 +2328,11 @@ msgid ""
|
|||
"instead of\n"
|
||||
"\"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama berkas deskripsi tata letak halaman telah berubah.\n"
|
||||
"Apakah Anda ingin menggunakan path relatif:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"daripada\n"
|
||||
"\"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
|
||||
msgid "dummy text"
|
||||
|
@ -2533,7 +2537,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338
|
||||
msgid "Page layout description file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas deskripsi tata letak halaman"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:283
|
||||
msgid "Executable files ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas dapat dieksekusi ("
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
|
||||
msgid "Select Preferred PDF Browser"
|
||||
|
@ -2794,6 +2798,9 @@ msgid ""
|
|||
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
|
||||
"If set to 0, auto backup is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeda setelah perubahan pertama untuk membuat sebuah berkas cadangan papan "
|
||||
"sirkuit ke diska.\n"
|
||||
"Jika disetel ke 0, pencadangan otomatis dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260
|
||||
|
@ -2802,13 +2809,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
|
||||
msgid "File history size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukuran riwayat berkas:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D cache files older than this are deleted.\n"
|
||||
"If set to 0, cache clearing is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berkas tembolok 3D yang lebih lama daripada ini akan dihapus.\n"
|
||||
"Jika disetel ke 0, pembersihan tembolok dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
|
||||
msgid "Days"
|
||||
|
@ -2857,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89
|
||||
msgid "3D cache file duration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durasi berkas tembolok 3D:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
|
||||
msgid "Helper Applications"
|
||||
|
@ -2931,6 +2940,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat arsip cadangan dari proyek saat ini secara otomatis ketika menyimpan "
|
||||
"berkas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
|
||||
msgid "Create backups when auto save occurs"
|
||||
|
@ -2941,6 +2952,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
|
||||
"backups will only be created when you manually save a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat cadangan saat fitur simpan otomatis diaktifkan. Jika tidak dicentang, "
|
||||
"cadangan hanya akan dibuat saat Anda menyimpan berkas secara manual."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233
|
||||
msgid "Maximum backups to keep:"
|
||||
|
@ -2949,6 +2962,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235
|
||||
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berapa banyak total berkas cadangan yang harus disimpan (setel ke 0 untuk "
|
||||
"tanpa batas)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:242
|
||||
msgid "Maximum backups per day:"
|
||||
|
@ -2957,6 +2972,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
|
||||
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berapa banyak berkas cadangan yang harus disimpan setiap hari (setel ke 0 "
|
||||
"untuk tanpa batas)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:251
|
||||
msgid "Minimum time between backups:"
|
||||
|
@ -2977,6 +2994,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
|
||||
"be deleted (set to 0 for no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ukuran total berkas cadangan bertumbuh di atas batas ini, cadangan lama "
|
||||
"akan dihapus (setel ke 0 untuk tanpa batas)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273
|
||||
msgid "MB"
|
||||
|
@ -2988,13 +3007,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286
|
||||
msgid "Remember open files for next project launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingat berkas yang dibuka untuk peluncuran proyek berikutnya"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
|
||||
"pcbnew with previously open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dicentang, meluncurkan sebuah proyek juga akan meluncurkan alat-alat "
|
||||
"seperti eeschema dan pcbnew dengan berkas yang sebelumnya dibuka"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72
|
||||
msgid "Type filter text"
|
||||
|
@ -3016,10 +3037,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impor definisi tombol cepat dari sebuah berkas eksternal, menggantikan nilai "
|
||||
"saat ini"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175
|
||||
msgid "Import Hotkeys File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impor Berkas Tombol Cepat:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211
|
||||
|
@ -3399,16 +3422,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:328
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:748 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:615
|
||||
msgid "Save Report to File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan Laporan ke Berkas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menulis laporan ke berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:347
|
||||
msgid "File save error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesalahan penyimpanan berkas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
|
||||
msgid "Output Messages"
|
||||
|
@ -3510,7 +3533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/eda_base_frame.cpp:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:847
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -3538,11 +3561,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak memiliki izin menulis untuk menyimpan berkas \"%s\" ke folder \"%"
|
||||
"s\"."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:909 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda tidak memiliki izin menulis untuk menyimpan berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:939
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3553,24 +3578,31 @@ msgid ""
|
|||
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nah, ini mungkin memalukan!\n"
|
||||
"Tampaknya terakhir kali Anda menyunting berkas\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"berkas ini tidak tersimpan dengan benar. Apakah Anda ingin mengembalikan "
|
||||
"hasil penyuntingan terakhir yang Anda buat?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:954
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berkas penyimpanan otomatis tidak dapat diubah namanya menjadi nama berkas "
|
||||
"papan sirkuit."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:143
|
||||
msgid "Doc Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas Doc"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Doc File \"%s\" not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas Doc \"%s\" tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe MIME tidak diketahui untuk berkas doc \"%s\""
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:131 common/tool/actions.cpp:481
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154
|
||||
|
@ -4108,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/filehistory.cpp:155
|
||||
msgid "No Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak Ada Berkas"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:453
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
|
@ -4145,11 +4177,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:637
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:664
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permasalahan saat menulis berkas konfigurasi"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858
|
||||
msgid "Load Error"
|
||||
|
@ -4169,7 +4201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/fp_lib_table.cpp:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas fp-lib-table tidak berisi pustaka bernama '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:490 eeschema/symbol_lib_table.cpp:497
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109
|
||||
|
@ -4201,13 +4233,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Unknown file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencetak '%s\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tipe berkas tidak diketahui."
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:401 eeschema/eeschema.cpp:433
|
||||
#: gerbview/gerbview.cpp:230 kicad/project_template.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menyalin berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:240 common/tool/actions.cpp:152
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1805
|
||||
|
@ -4326,6 +4361,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"%s\"\n"
|
||||
"could not be loaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutu Instalasi Fatal. Berkas:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"tidak dapat dimuat\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:276
|
||||
msgid "It is missing.\n"
|
||||
|
@ -4333,7 +4371,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/kiway.cpp:278
|
||||
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mungkin sebuah berkas pustaka bersama (.dll atau .so) hilang.\n"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:280
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4921,7 +4959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" tidak sepenuhnya terbaca"
|
||||
|
||||
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101
|
||||
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue