Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.0% (5973 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-08-15 07:40:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ed4f99078e
commit 5c075bc19a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 27 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
@ -13303,9 +13303,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr "Vývod má neočekávaný typ vnitřního okraje." msgstr "Vývod má neočekávaný typ vnitřního okraje."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:831 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:831
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found." msgid "Label's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník označení (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:948 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:948
#, c-format #, c-format
@ -13313,19 +13313,19 @@ msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr "Bezierova křivka má %d řídicích bodů. Očekává se nejméně 2." msgstr "Bezierova křivka má %d řídicích bodů. Očekává se nejméně 2."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1005 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found." msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Vlastník Bezier (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1091 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1091
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found." msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník křivky (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1150 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found." msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1231 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1231
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -13338,24 +13338,24 @@ msgid "Arc drawing on schematic not currently supported."
msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma." msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found." msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Vlastník oblouku (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1339 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found." msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník řádku (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1410 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1410
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found." msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Vlastník obdélníku (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1478 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Vlastník listu (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1724 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1724
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
@ -13367,9 +13367,9 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Symbol moci vytváří globální štítek s názvem „%s“" msgstr "Symbol moci vytváří globální štítek s názvem „%s“"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1882 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1882
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Port %s has no connections." msgid "Port %s has no connections."
msgstr "Připojení plošek:" msgstr "Port %s nemá žádné připojení."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2073 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2073
#, c-format #, c-format
@ -13388,14 +13388,14 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Soubor nenalezen %s." msgstr "Soubor nenalezen %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2185 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2185
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found." msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Vlastník názvu listu (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2212 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2212
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found." msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník názvu souboru (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2250 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2250
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -31843,9 +31843,8 @@ msgid "existing track"
msgstr "Při vytváření spojů" msgstr "Při vytváření spojů"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:464 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:464 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477
#, fuzzy
msgid "board minimum width" msgid "board minimum width"
msgstr "Minimální šířka:" msgstr "deska minimální šířka"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:473 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32192,9 +32191,9 @@ msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Propojit jednotlivý spoj" msgstr "Propojit jednotlivý spoj"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net Class: %s" msgid "Net Class: %s"
msgstr "Nový alias:" msgstr "Třída sítě: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905
#, fuzzy #, fuzzy