Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 86.6% (7927 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
568d4b21f9
commit
631ab29a5d
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Kaliuk <staskalyuk.096@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/uk/>\n"
|
"master-source/uk/>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -1362,9 +1362,8 @@ msgid "Image Files"
|
||||||
msgstr "Файли зображень"
|
msgstr "Файли зображень"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Drawing Sheet File"
|
msgid "Create Drawing Sheet File"
|
||||||
msgstr "Вибрати файл форматної рамки"
|
msgstr "Створити файл форматної рамки"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497
|
||||||
|
@ -1727,9 +1726,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Експорт до буфера обміну"
|
msgstr "Експорт до буфера обміну"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
|
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Background Jobs"
|
msgid "Background Jobs"
|
||||||
msgstr "Фон"
|
msgstr "Фонові задачі"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/common.cpp:270
|
#: common/common.cpp:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1989,9 +1987,8 @@ msgid "Additional Contributions By"
|
||||||
msgstr "Додаткові внески в проект"
|
msgstr "Додаткові внески в проект"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Librarian Team"
|
msgid "Librarian Team"
|
||||||
msgstr "Команда бібліотек KiCad"
|
msgstr "Розробники бібліотек"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1208
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1208
|
||||||
msgid "3D models by"
|
msgid "3D models by"
|
||||||
|
@ -2010,9 +2007,8 @@ msgid "Icons by"
|
||||||
msgstr "Іконки"
|
msgstr "Іконки"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1255
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Package Developers"
|
msgid "Package Developers"
|
||||||
msgstr "Розробники"
|
msgstr "Розробники пакетів"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2451,23 +2447,20 @@ msgid "Configure Global Library Table"
|
||||||
msgstr "Налаштувати глобальну таблицю бібліотек"
|
msgstr "Налаштувати глобальну таблицю бібліотек"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grid size X out of range."
|
msgid "Grid size X out of range."
|
||||||
msgstr "Розмір свердла перевищує межі"
|
msgstr "Розмір сітки X поза діапазоном."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grid size Y out of range."
|
msgid "Grid size Y out of range."
|
||||||
msgstr "Розмір свердла перевищує межі"
|
msgstr "Розмір сітки Y поза діапазоном."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
|
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
|
||||||
msgid "Hotkey List"
|
msgid "Hotkey List"
|
||||||
msgstr "Список гарячих клавіш"
|
msgstr "Список гарячих клавіш"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Project Name"
|
msgid "Project Name"
|
||||||
msgstr "Менеджер проєкту"
|
msgstr "Назва проекту"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1069
|
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1069
|
||||||
|
@ -2491,9 +2484,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Виберіть які необхідно імпортувати у KiCad."
|
"Виберіть які необхідно імпортувати у KiCad."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose Project to Import"
|
msgid "Choose Project to Import"
|
||||||
msgstr "Закрити проект"
|
msgstr "Вибрати проект для імпорту"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||||||
msgid "Skip Locked Items"
|
msgid "Skip Locked Items"
|
||||||
|
@ -3198,23 +3190,20 @@ msgid "MyLabel"
|
||||||
msgstr "МояМітка"
|
msgstr "МояМітка"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "X label:"
|
msgid "X label:"
|
||||||
msgstr "Мітка:"
|
msgstr "X етикетка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Y label:"
|
msgid "Y label:"
|
||||||
msgstr "Мітка:"
|
msgstr "Y етикетка:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Point to Location"
|
msgid "Move Point to Location"
|
||||||
msgstr "позиція посадкового місця"
|
msgstr "Перемістити точку в позицію"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68
|
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68
|
||||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265
|
#: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265
|
||||||
|
@ -3283,7 +3272,6 @@ msgstr "Показати перемикач налаштувань"
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "З'єднання"
|
msgstr "З'єднання"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,14 +3297,12 @@ msgstr "Url"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Authentication"
|
msgid "Authentication"
|
||||||
msgstr "Вирівнювання"
|
msgstr "Аутентифікація"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "User Name"
|
msgid "User Name"
|
||||||
msgstr "Основне імʼя"
|
msgstr "Імʼя користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440
|
||||||
|
@ -3324,9 +3310,8 @@ msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commit Changes"
|
msgid "Commit Changes"
|
||||||
msgstr "Скасувати зміни"
|
msgstr "Запис змін до репозиторію"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
@ -3344,19 +3329,16 @@ msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:83
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Зв'язок"
|
msgstr "Нова"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Змінена група"
|
msgstr "Змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Видалити"
|
msgstr "Видалено"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108
|
||||||
msgid "Commit Message:"
|
msgid "Commit Message:"
|
||||||
|
@ -3371,9 +3353,8 @@ msgid "C&ommit"
|
||||||
msgstr "Закомітити"
|
msgstr "Закомітити"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commit message cannot be empty"
|
msgid "Commit message cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Компонент: ім'я не може бути пустим."
|
msgstr "Повідомлення для запису до репозиторію не можу бути пустим"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373
|
||||||
|
@ -3381,14 +3362,12 @@ msgid "Enter the password for the SSH key"
|
||||||
msgstr "Введіть пароль для SSH ключа"
|
msgstr "Введіть пароль для SSH ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Test connection"
|
msgid "Test connection"
|
||||||
msgstr "Виділити підключення"
|
msgstr "Тестування з'єднання"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection successful"
|
msgid "Connection successful"
|
||||||
msgstr "Файл сформовано."
|
msgstr "З'єднання встановлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue