Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7197 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
578bd365b6
commit
632c23dab0
|
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -15522,7 +15522,7 @@ msgstr "Gegenwärtig ist kein Schaltplan geöffnet."
|
|||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
|
||||
msgstr "Symbolbibliothek '%s' ist nicht beschreibbar."
|
||||
|
||||
|
@ -17385,7 +17385,6 @@ msgid "Zero format"
|
|||
msgstr "Nullformat"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
|
||||
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
|
||||
|
@ -17940,7 +17939,7 @@ msgstr "<Keine Auswahl>"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
||||
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
||||
msgstr "Öffne Gerber-Plotdatei(en)..."
|
||||
msgstr "Gerber-Plotdatei(en) öffnen..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17963,7 +17962,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
||||
msgid "Open Gerber Job File..."
|
||||
msgstr "Öffne Gerber-Jobdatei..."
|
||||
msgstr "Gerber-Jobdatei öffnen..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
||||
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
|
||||
|
@ -18028,11 +18027,11 @@ msgstr "Alle Lagen leeren. Alle Daten werden gelöscht"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Reload All Layers"
|
||||
msgstr "Neuladen aller Lagen"
|
||||
msgstr "Alle Lagen neu laden"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
|
||||
msgstr "Neuladen aller Lagen. Sämtliche Daten werden neu geladen"
|
||||
msgstr "Erneutes Laden aller Lagen. Sämtliche Daten werden neu geladen"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108
|
||||
msgid "Clear Highlight"
|
||||
|
@ -18100,7 +18099,7 @@ msgstr "DCode-Nummern anzeigen"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
|
||||
msgid "Show in Differential Mode"
|
||||
msgstr "Anzeige im Differenzmodus"
|
||||
msgstr "Im Differenzmodus anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
|
||||
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
|
||||
|
@ -18563,7 +18562,6 @@ msgid "Add repository"
|
|||
msgstr "Repository hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Repositories"
|
||||
msgstr "Repositorys verwalten"
|
||||
|
||||
|
@ -18991,7 +18989,6 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
|
|||
msgstr "Konnte das Metainformationsverzeichnis für diese Vorlage nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
|
||||
msgstr "Konnte keine HTML-Metainformation für diese Vorlage finden!"
|
||||
|
||||
|
@ -19813,7 +19810,7 @@ msgstr "Die Liste der Elemente im Zeichnungsblatt anzeigen"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Page Preview Settings..."
|
||||
msgstr "Seitenvorschau einrichten..."
|
||||
msgstr "Seitenvorschau einstellen..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Edit preview data for page size and title block"
|
||||
|
@ -20827,20 +20824,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"- Dieser Rechner findet Kombinationen von Standardkomponenten der gewählten "
|
||||
"E-Serie, um beliebige Werte zu erzeugen.\n"
|
||||
"- Sie können den benötigten Widerstandswert von 0,0025 bis 4000 kΩ "
|
||||
"eingeben.\n"
|
||||
"- Sie können den benötigten Widerstandswert von 0,0025 bis 4000 kΩ eingeben."
|
||||
"\n"
|
||||
"- Es werden Lösungen mit bis zu 4 Komponenten ausgegeben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Standardmäßig wird der angefragte Wert von den Lösungen ausgeschlossen. Es "
|
||||
"ist außerdem möglich,\n"
|
||||
"bis zu zwei weitere Werte von den Lösungen auszuschließen, falls diese nicht "
|
||||
"verfügbar sind.\n"
|
||||
"Der angefragte Wert selbst wird stets von den Lösungen ausgeschlossen.<br>\n"
|
||||
"Außerdem können von den Lösungen bis zu zwei weitere Werte ausgeschlossen "
|
||||
"werden, falls diese nicht verfügbar sind.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lösungen werden in folgenden Formaten angegeben:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tWiderstände in Reihe\n"
|
||||
"\tR1 | R2 |...| Rn\t\tWiderstände parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\teine beliebige Kombination der oben genannten\n"
|
||||
"\tR1 + R2 + ... + Rn Widerstände in Reihe\n"
|
||||
"\tR1 | R2 | ... | Rn Widerstände parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2 | R3) ... eine beliebige Kombination der oben genannten\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
||||
|
@ -26431,10 +26427,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
|
|||
msgstr "Edge.Cuts auf allen Lagen plotten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Inhalt der Platinenumriss-Lage nicht in alle anderen Lagen plotten."
|
||||
msgstr "Gibt den Inhalt der Platinenumriss-Lage auf allen Lagen aus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||
|
@ -27245,11 +27239,10 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
|||
msgstr "Beschränken der Außenlinien zu H, V und 45°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur horizontale, vertikale oder diagonale Linien zum Zeichnen des Bereich "
|
||||
"benutzen"
|
||||
"Nur horizontale, vertikale oder 45°-Linien zum Zeichnen des Bereichs "
|
||||
"verwenden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
|
||||
msgid "Rule Area Properties"
|
||||
|
@ -28348,9 +28341,8 @@ msgid "On-board, non-copper"
|
|||
msgstr "On-board, kupferfrei"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
||||
msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite benötigt wird"
|
||||
msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite gewünscht wird"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
|
||||
msgid "SoldP_Front"
|
||||
|
@ -28713,7 +28705,7 @@ msgstr "SilkS_Back"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
|
||||
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
|
||||
msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite benötigt wird"
|
||||
msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite gewünscht wird"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
|
||||
msgid "SoldP_Back"
|
||||
|
@ -29599,7 +29591,7 @@ msgid "Unconditional rule applied."
|
|||
msgstr "Bedingungslose Regel angewandt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
|
||||
msgstr "Prüfe Regelbedingung \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -31118,7 +31110,7 @@ msgstr "&Kontrastmodus"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209
|
||||
msgid "&Load Footprint from PCB..."
|
||||
msgstr "&Lade Footprint von Platine..."
|
||||
msgstr "Footprint von Platine &laden..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210
|
||||
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
|
||||
|
@ -32789,7 +32781,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gitter ist ein Kreuzgitter."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
|
||||
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
||||
|
@ -32797,11 +32789,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Der CADSTAR-Gittercode '%s' hat für jedes Gitter unterschiedliche "
|
||||
"Linienbreiten. KiCad unterstützt nur eine Breite für Gitter. Das importierte "
|
||||
"Gitter verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Breite %.2f "
|
||||
"mm."
|
||||
"Gitter verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Breite, d.h. "
|
||||
"%.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
|
||||
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
||||
|
@ -32809,8 +32801,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Der CADSTAR-Gittercode '%s' hat verschiedene Schrittgrößen für die Zellen. "
|
||||
"KiCad unterstützt nur eine Schrittgröße für Gitter. Das importierte Gitter "
|
||||
"verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Schrittgröße %.2f "
|
||||
"mm."
|
||||
"verwendet die in der ersten Gitterdefinition festgelegte Schrittgröße, d.h. "
|
||||
"%.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32826,7 +32818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ausgerichtet sind."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
|
||||
"Millimeters were applied instead."
|
||||
|
@ -36140,11 +36132,11 @@ msgstr "Interaktives Verlegen eines differenziellen Paares"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
|
||||
msgid "Interactive Router Settings..."
|
||||
msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers..."
|
||||
msgstr "Interaktiven Router einstellen..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322
|
||||
msgid "Open Interactive Router settings"
|
||||
msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers"
|
||||
msgstr "Öffnet Einstellungen des interaktiven Routers"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
|
||||
msgid "Differential Pair Dimensions..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue