Update French translation

Fixes #478
https://gitlab.com/kicad/code/kicad-i18n/issues/478
This commit is contained in:
jean-pierre charras 2020-04-11 08:52:50 +02:00
parent d98fb501a5
commit 6531bb3e41
1 changed files with 104 additions and 127 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 16:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "OK"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 common/confirm.cpp:195
#: common/tool/actions.cpp:120
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 pcbnew/pcb_parser.cpp:627
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 pcbnew/pcb_parser.cpp:636
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Question"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:568 eeschema/libedit/symbedit.cpp:96
#: eeschema/sheet.cpp:641 eeschema/sheet_old.cpp:891
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 pcbnew/pcb_parser.cpp:624
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 pcbnew/pcb_parser.cpp:633
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@ -2396,8 +2396,6 @@ msgid "MyLabel"
msgstr "MyLabel"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:30
#, fuzzy
#| msgid "Reveal in Finder"
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Révéler dans Finder"
@ -2412,7 +2410,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
msgstr "Ignorer les couleurs individuees des éléments"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid ""
@ -3940,7 +3938,7 @@ msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)"
#: common/tool/actions.cpp:181 kicad/tree_project_frame.cpp:693
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:627 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:937
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:636 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:937
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -8160,11 +8158,8 @@ msgid "Field name templates"
msgstr "Modèles de nom de champs"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "Pin name"
msgid "Pin Map"
msgstr "Nom pin"
msgid "Pin confict map"
msgstr "Carte des conflits de pins"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
@ -8188,6 +8183,8 @@ msgstr "Feuille sans Nom"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:301
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
"Remarque : les couleurs des éléments sont forcées dans le thème de couleur "
"actuel."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:303
#, c-format
@ -8347,8 +8344,11 @@ msgstr "Modèles de Nom de Champs"
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Règles Electriques"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:58
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr "Carte des Conflits de Pins"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:61
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:715
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510
@ -9017,10 +9017,8 @@ msgid "Modulating frequency:"
msgstr "Fréquence de modulation:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
#, fuzzy
#| msgid "Signal"
msgid "Signal delay:"
msgstr "Signal"
msgstr "Retard du signal:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:827
msgid "AM"
@ -9355,10 +9353,8 @@ msgid "Edit color (right click for options)"
msgstr "Modifier la couleur (clic droit pour les options)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Theme name:"
msgid "New theme name:"
msgstr "Nom du thème:"
msgstr "Nouveau nom du thème:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:515
msgid "Add Color Theme"
@ -9528,21 +9524,21 @@ msgstr "Prévisualisation de l'empreinte dans le Sélecteur de Symbole"
msgid "Keep hierarchy navigator open"
msgstr "Garder le navigateur hiérarchique ouvert"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:714
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
msgid "Global field name templates:"
msgstr "Modèles globaux de nom de champs:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
msgid "Project field name templates:"
msgstr "Modèles de nom de champs du projet:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:83
msgid "Untitled Field"
msgstr "Champ sans Nom"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Field Name Templates"
msgid "%s field name templates:"
msgstr "Modèles de Nom de Champs"
msgid "field name templates:"
msgstr "Modèles de nom de champs:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
msgid "URL"
@ -10477,6 +10473,11 @@ msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert."
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr "Chargement librairie \"%s\""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:714
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:717
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
@ -10709,7 +10710,7 @@ msgstr "Conserver le Symbole"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:702 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
#, c-format
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
msgstr "Revenir \"%s\" à la dernière version enregistrée?"
msgstr "Restaurer \"%s\" à la dernière version enregistrée?"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:771
#, c-format
@ -11386,7 +11387,7 @@ msgstr ""
"Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::"
"Symbol*()."
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:128
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol name in\n"
@ -11399,7 +11400,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:137
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Empty symbol name in\n"
@ -11412,7 +11413,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:179
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol extends name in\n"
@ -11425,7 +11426,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"décalage: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:190
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"No parent for extended symbol %s in\n"
@ -11438,7 +11439,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:207
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name in\n"
@ -11451,7 +11452,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"décalage: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:217
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
@ -11464,7 +11465,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"décalage: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:229
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit name suffix %s in\n"
@ -11477,7 +11478,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"décalage: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:237
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol unit number %s in\n"
@ -11490,7 +11491,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"décalage: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:247
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol convert number %s in\n"
@ -11503,7 +11504,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:161
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:373 pcbnew/pcb_parser.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
@ -11516,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:381 pcbnew/pcb_parser.cpp:170
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:382 pcbnew/pcb_parser.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
@ -11529,7 +11530,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:662
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol names definition in\n"
@ -11542,7 +11543,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:684 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1631
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:685 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1632
#, c-format
msgid ""
"Invalid property name in\n"
@ -11555,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:693 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1640
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:694 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1641
#, c-format
msgid ""
"Empty property name in\n"
@ -11568,7 +11569,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:703 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1649
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:704 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1650
#, c-format
msgid ""
"Invalid property value in\n"
@ -11581,7 +11582,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1211
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1212
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin name in\n"
@ -11594,7 +11595,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1246
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1247
#, c-format
msgid ""
"Invalid pin number in\n"
@ -11607,7 +11608,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1423
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1424
#, c-format
msgid ""
"Invalid text string in\n"
@ -11620,61 +11621,46 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1472 pcbnew/pcb_parser.cpp:793
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1473 pcbnew/pcb_parser.cpp:802
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr "Page type \"%s\" non valide "
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1711
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid pin name in\n"
#| "file: \"%s\"\n"
#| "line: %d\n"
#| "offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1712
#, c-format
msgid ""
"Invalid sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Nom de pin invalide en\n"
"Nom de pin d feuille invalide en\n"
"fichier: \"%s\"\n"
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1720
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Empty property name in\n"
#| "file: \"%s\"\n"
#| "line: %d\n"
#| "offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1721
#, c-format
msgid ""
"Empty sheet pin name in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Nom de propriété vide en\n"
"Nom de pin de feuille vide en\n"
"fichier: \"%s\"\n"
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1963
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid symbol name in\n"
#| "file: \"%s\"\n"
#| "line: %d\n"
#| "offset: %d"
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1964
#, c-format
msgid ""
"Invalid symbol lbirary ID in\n"
"Invalid symbol library ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Nom de symbole invalide dans\n"
"ID de librairie de symbole invalide dans\n"
"fichier: \"%s\"\n"
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
@ -13370,12 +13356,12 @@ msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:729
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:732
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1088
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1118
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet \"%s\"\n"
@ -14566,10 +14552,8 @@ msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiver les fichiers du projet"
#: kicad/menubar.cpp:202
#, fuzzy
#| msgid "Reveal project directory in Finder"
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers"
msgstr "Révéler le répertoire de projet dans le \"Finder\""
#: kicad/menubar.cpp:204
msgid "Open project directory in file explorer"
@ -16802,11 +16786,6 @@ msgstr "Longueur Câble"
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr "Résistivité électrique en Ohm*m"
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_parser_pcb.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'. Please report as issue."
msgstr ""
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:52
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
@ -16859,11 +16838,6 @@ msgstr ""
"Arc sur couche Altium %d n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur couche "
"Eco1_User à la place"
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:1454
#, c-format
msgid "Pad '%s' of Footprint %s marked as multilayer, but it is an SMT pad"
msgstr ""
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:1485
#, c-format
msgid ""
@ -19865,10 +19839,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "Separate files for front and back"
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "Générer des fichiers séparés pour dessus et dessous"
msgstr "Fichiers séparés pour dessus et dessous"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
msgid "Single file for board"
@ -24730,7 +24702,7 @@ msgid "Select Library Table"
msgstr "Sélection Table des Librairies"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:588 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2222
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2223
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule"
@ -25136,26 +25108,26 @@ msgstr ""
"Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas (ou n'est pas un "
"répertoire)"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1311 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1312 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "type pad inconnu: %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1696
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1697
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "type via inconnu %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1857
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2069
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2070
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2210
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2211
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
@ -25164,50 +25136,50 @@ msgstr ""
"La librairie\"%s\" n'existe pas.\n"
"Voulez vous la créer?"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2215
msgid "Library Not Found"
msgstr "Librairie non trouvée"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2253
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2254
#, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2259
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2260
#, c-format
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
msgstr "Pas de permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2308
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2309
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only."
msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2327
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2328
#, c-format
msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"."
msgstr "Impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\"."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2352
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2353
#, c-format
msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s\"."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2360
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2361
#, c-format
msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories."
msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2379
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2380
#, c-format
msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"."
msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"."
msgstr "Fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2395
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2396
#, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted."
msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée."
msgstr "La librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée."
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for "
@ -25288,7 +25260,7 @@ msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 pcbnew/pcb_parser.cpp:3776
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 pcbnew/pcb_parser.cpp:3785
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to polygon fills?"
@ -25296,7 +25268,7 @@ msgstr ""
"Le mode de remplissage par segment n'est plus supporté.\n"
"Convertir la zone en polygone de remplissage?"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3778
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3787
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Avertissement d'Obsolescence"
@ -25415,7 +25387,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113
msgid "Revert to Last Backup"
msgstr "Reprendre Ancienne Sauvegarde"
msgstr "Restaurer Ancienne Sauvegarde"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
@ -25793,7 +25765,7 @@ msgstr ""
"netliste."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:390
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2343
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2352
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
@ -26237,12 +26209,12 @@ msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé"
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:499 pcbnew/pcb_parser.cpp:608
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:508 pcbnew/pcb_parser.cpp:617
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:617
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:626
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the Cmts.User layer?"
@ -26250,38 +26222,38 @@ msgstr ""
"Éléments trouvés sur des couches non définies.\n"
"Souhaitez-vous les sauver sur la couche Cmts.User?"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:619
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:628
msgid "Undefined layers:"
msgstr "Couches non définies:"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:627
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:636
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1305
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1314
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
"La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste "
"des couches prédéfinies"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1342
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1889
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1898
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
"Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2622
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2631
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3059
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3068
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
@ -26294,7 +26266,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3075
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3084
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match net ID in\n"
@ -26307,8 +26279,8 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3433 pcbnew/pcb_parser.cpp:3499
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3653
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3442 pcbnew/pcb_parser.cpp:3508
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3591 pcbnew/pcb_parser.cpp:3662
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
@ -26321,7 +26293,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n"
"offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:4043
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:4052
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
@ -28491,6 +28463,11 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone"
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Remplissage %d Zones"
#, fuzzy
#~| msgid "Pin name"
#~ msgid "Pin Map"
#~ msgstr "Nom pin"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Sauver"