Update French translation
Fixes #478 https://gitlab.com/kicad/code/kicad-i18n/issues/478
This commit is contained in:
parent
d98fb501a5
commit
6531bb3e41
231
fr/kicad.po
231
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 16:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 16:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 08:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 common/confirm.cpp:195
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:120
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 pcbnew/pcb_parser.cpp:627
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 pcbnew/pcb_parser.cpp:636
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Question"
|
|||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:568 eeschema/libedit/symbedit.cpp:96
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:641 eeschema/sheet_old.cpp:891
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 pcbnew/pcb_parser.cpp:624
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:299 pcbnew/pcb_parser.cpp:633
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
|
@ -2396,8 +2396,6 @@ msgid "MyLabel"
|
|||
msgstr "MyLabel"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reveal in Finder"
|
||||
msgid "Reveal Themes in Finder"
|
||||
msgstr "Révéler dans Finder"
|
||||
|
||||
|
@ -2412,7 +2410,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
|
||||
msgid "Override individual item colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorer les couleurs individuees des éléments"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3940,7 +3938,7 @@ msgid "Duplicates the selected item(s)"
|
|||
msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:181 kicad/tree_project_frame.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:627 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:937
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:636 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:937
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -8160,11 +8158,8 @@ msgid "Field name templates"
|
|||
msgstr "Modèles de nom de champs"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pin name"
|
||||
msgid "Pin Map"
|
||||
msgstr "Nom pin"
|
||||
msgid "Pin confict map"
|
||||
msgstr "Carte des conflits de pins"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66
|
||||
|
@ -8188,6 +8183,8 @@ msgstr "Feuille sans Nom"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:301
|
||||
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque : les couleurs des éléments sont forcées dans le thème de couleur "
|
||||
"actuel."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:303
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8347,8 +8344,11 @@ msgstr "Modèles de Nom de Champs"
|
|||
msgid "Electrical Rules"
|
||||
msgstr "Règles Electriques"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:58
|
||||
msgid "Pin Conflicts Map"
|
||||
msgstr "Carte des Conflits de Pins"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:61
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:715
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510
|
||||
|
@ -9017,10 +9017,8 @@ msgid "Modulating frequency:"
|
|||
msgstr "Fréquence de modulation:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Signal"
|
||||
msgid "Signal delay:"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
msgstr "Retard du signal:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:827
|
||||
msgid "AM"
|
||||
|
@ -9355,10 +9353,8 @@ msgid "Edit color (right click for options)"
|
|||
msgstr "Modifier la couleur (clic droit pour les options)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme name:"
|
||||
msgid "New theme name:"
|
||||
msgstr "Nom du thème:"
|
||||
msgstr "Nouveau nom du thème:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:515
|
||||
msgid "Add Color Theme"
|
||||
|
@ -9528,21 +9524,21 @@ msgstr "Prévisualisation de l'empreinte dans le Sélecteur de Symbole"
|
|||
msgid "Keep hierarchy navigator open"
|
||||
msgstr "Garder le navigateur hiérarchique ouvert"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:43
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:714
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
|
||||
msgid "Global field name templates:"
|
||||
msgstr "Modèles globaux de nom de champs:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42
|
||||
msgid "Project field name templates:"
|
||||
msgstr "Modèles de nom de champs du projet:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:83
|
||||
msgid "Untitled Field"
|
||||
msgstr "Champ sans Nom"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Field Name Templates"
|
||||
msgid "%s field name templates:"
|
||||
msgstr "Modèles de Nom de Champs"
|
||||
msgid "field name templates:"
|
||||
msgstr "Modèles de nom de champs:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45
|
||||
msgid "URL"
|
||||
|
@ -10477,6 +10473,11 @@ msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert."
|
|||
msgid "Loading library \"%s\""
|
||||
msgstr "Chargement librairie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:714
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:509
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:717
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513
|
||||
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
|
||||
|
@ -10709,7 +10710,7 @@ msgstr "Conserver le Symbole"
|
|||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:702 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
|
||||
msgstr "Revenir \"%s\" à la dernière version enregistrée?"
|
||||
msgstr "Restaurer \"%s\" à la dernière version enregistrée?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:771
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11386,7 +11387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::"
|
||||
"Symbol*()."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:128
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol name in\n"
|
||||
|
@ -11399,7 +11400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:137
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty symbol name in\n"
|
||||
|
@ -11412,7 +11413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:179
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol extends name in\n"
|
||||
|
@ -11425,7 +11426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"décalage: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:190
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No parent for extended symbol %s in\n"
|
||||
|
@ -11438,7 +11439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:207
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol unit name in\n"
|
||||
|
@ -11451,7 +11452,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"décalage: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:217
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
|
||||
|
@ -11464,7 +11465,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"décalage: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:229
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol unit name suffix %s in\n"
|
||||
|
@ -11477,7 +11478,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"décalage: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:237
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol unit number %s in\n"
|
||||
|
@ -11490,7 +11491,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"décalage: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:247
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol convert number %s in\n"
|
||||
|
@ -11503,7 +11504,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:161
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:373 pcbnew/pcb_parser.cpp:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid floating point number in\n"
|
||||
|
@ -11516,7 +11517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:381 pcbnew/pcb_parser.cpp:170
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:382 pcbnew/pcb_parser.cpp:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing floating point number in\n"
|
||||
|
@ -11529,7 +11530,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:662
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol names definition in\n"
|
||||
|
@ -11542,7 +11543,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:684 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1631
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:685 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid property name in\n"
|
||||
|
@ -11555,7 +11556,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:693 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1640
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:694 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty property name in\n"
|
||||
|
@ -11568,7 +11569,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:703 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1649
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:704 eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid property value in\n"
|
||||
|
@ -11581,7 +11582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1211
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pin name in\n"
|
||||
|
@ -11594,7 +11595,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1246
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pin number in\n"
|
||||
|
@ -11607,7 +11608,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1423
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid text string in\n"
|
||||
|
@ -11620,61 +11621,46 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1472 pcbnew/pcb_parser.cpp:793
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1473 pcbnew/pcb_parser.cpp:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
|
||||
msgstr "Page type \"%s\" non valide "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1711
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid pin name in\n"
|
||||
#| "file: \"%s\"\n"
|
||||
#| "line: %d\n"
|
||||
#| "offset: %d"
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid sheet pin name in\n"
|
||||
"file: \"%s\"\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de pin invalide en\n"
|
||||
"Nom de pin d feuille invalide en\n"
|
||||
"fichier: \"%s\"\n"
|
||||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Empty property name in\n"
|
||||
#| "file: \"%s\"\n"
|
||||
#| "line: %d\n"
|
||||
#| "offset: %d"
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty sheet pin name in\n"
|
||||
"file: \"%s\"\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de propriété vide en\n"
|
||||
"Nom de pin de feuille vide en\n"
|
||||
"fichier: \"%s\"\n"
|
||||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1963
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid symbol name in\n"
|
||||
#| "file: \"%s\"\n"
|
||||
#| "line: %d\n"
|
||||
#| "offset: %d"
|
||||
#: eeschema/sch_sexpr_parser.cpp:1964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid symbol lbirary ID in\n"
|
||||
"Invalid symbol library ID in\n"
|
||||
"file: \"%s\"\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de symbole invalide dans\n"
|
||||
"ID de librairie de symbole invalide dans\n"
|
||||
"fichier: \"%s\"\n"
|
||||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
@ -13370,12 +13356,12 @@ msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:729
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1088
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pasted sheet \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -14566,10 +14552,8 @@ msgid "Archive all project files"
|
|||
msgstr "Archiver les fichiers du projet"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reveal project directory in Finder"
|
||||
msgid "Reveal project folder in Finder"
|
||||
msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers"
|
||||
msgstr "Révéler le répertoire de projet dans le \"Finder\""
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:204
|
||||
msgid "Open project directory in file explorer"
|
||||
|
@ -16802,11 +16786,6 @@ msgstr "Longueur Câble"
|
|||
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
|
||||
msgstr "Résistivité électrique en Ohm*m"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_parser_pcb.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'. Please report as issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'"
|
||||
|
@ -16859,11 +16838,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Arc sur couche Altium %d n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur couche "
|
||||
"Eco1_User à la place"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad '%s' of Footprint %s marked as multilayer, but it is an SMT pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/altium2kicadpcb_plugin/altium_pcb.cpp:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19865,10 +19839,8 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Separate files for front and back"
|
||||
msgid "Separate files for front, back"
|
||||
msgstr "Générer des fichiers séparés pour dessus et dessous"
|
||||
msgstr "Fichiers séparés pour dessus et dessous"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
|
||||
msgid "Single file for board"
|
||||
|
@ -24730,7 +24702,7 @@ msgid "Select Library Table"
|
|||
msgstr "Sélection Table des Librairies"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:588 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2222
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" is read only"
|
||||
msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule"
|
||||
|
@ -25136,26 +25108,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas (ou n'est pas un "
|
||||
"répertoire)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1311 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1312 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||
msgstr "type pad inconnu: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1696
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown via type %d"
|
||||
msgstr "type via inconnu %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1857
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2069
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2070
|
||||
msgid "this file does not contain a PCB"
|
||||
msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2210
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library \"%s\" does not exist.\n"
|
||||
|
@ -25164,50 +25136,50 @@ msgstr ""
|
|||
"La librairie\"%s\" n'existe pas.\n"
|
||||
"Voulez vous la créer?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2215
|
||||
msgid "Library Not Found"
|
||||
msgstr "Librairie non trouvée"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2253
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2259
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
|
||||
msgstr "Pas de permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2308
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" is read only."
|
||||
msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2327
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2352
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2360
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories."
|
||||
msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2379
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"."
|
||||
msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2395
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted."
|
||||
msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée."
|
||||
msgstr "La librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
|
||||
msgid "Change Layer Color for "
|
||||
|
@ -25288,7 +25260,7 @@ msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
|||
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 pcbnew/pcb_parser.cpp:3776
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 pcbnew/pcb_parser.cpp:3785
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
|
||||
"Convert zones to polygon fills?"
|
||||
|
@ -25296,7 +25268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le mode de remplissage par segment n'est plus supporté.\n"
|
||||
"Convertir la zone en polygone de remplissage?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3778
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3787
|
||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement d'Obsolescence"
|
||||
|
||||
|
@ -25415,7 +25387,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113
|
||||
msgid "Revert to Last Backup"
|
||||
msgstr "Reprendre Ancienne Sauvegarde"
|
||||
msgstr "Restaurer Ancienne Sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114
|
||||
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
|
||||
|
@ -25793,7 +25765,7 @@ msgstr ""
|
|||
"netliste."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:390
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2343
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid footprint ID in\n"
|
||||
|
@ -26237,12 +26209,12 @@ msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé"
|
|||
msgid "Cannot interpret date code %d"
|
||||
msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:499 pcbnew/pcb_parser.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:508 pcbnew/pcb_parser.cpp:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token \"%s\""
|
||||
msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:617
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
||||
"rescue them to the Cmts.User layer?"
|
||||
|
@ -26250,38 +26222,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Éléments trouvés sur des couches non définies.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous les sauver sur la couche Cmts.User?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:619
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:628
|
||||
msgid "Undefined layers:"
|
||||
msgstr "Couches non définies:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:627
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:636
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Secours"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1305
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste "
|
||||
"des couches prédéfinies"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1342
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d is not a valid layer count"
|
||||
msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1889
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2622
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
|
||||
msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3059
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid net ID in\n"
|
||||
|
@ -26294,7 +26266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3075
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net name doesn't match net ID in\n"
|
||||
|
@ -26307,8 +26279,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3433 pcbnew/pcb_parser.cpp:3499
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3582 pcbnew/pcb_parser.cpp:3653
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3442 pcbnew/pcb_parser.cpp:3508
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3591 pcbnew/pcb_parser.cpp:3662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid net ID in\n"
|
||||
|
@ -26321,7 +26293,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:4043
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:4052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
|
||||
|
@ -28491,6 +28463,11 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone"
|
|||
msgid "Refill %d Zones"
|
||||
msgstr "Remplissage %d Zones"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Pin name"
|
||||
#~ msgid "Pin Map"
|
||||
#~ msgstr "Nom pin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Save"
|
||||
#~ msgstr "&Sauver"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue