Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 93.8% (6395 of 6812 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
parent
b644bd623a
commit
671937457f
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020.
|
||||
# Arend-Jan van Hilten <a.j.vanhilten@student.tudelft.nl>, 2021.
|
||||
# pimjansen98 <pimjansen1998@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arend-Jan van Hilten <a.j.vanhilten@student.tudelft.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 23:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pimjansen98 <pimjansen1998@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -627,7 +628,6 @@ msgid "Spread Factor %"
|
|||
msgstr "Verspreidingsfactor%"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recursion Level"
|
||||
msgstr "Recursief niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -691,9 +691,8 @@ msgid "Top light:"
|
|||
msgstr "Top licht:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom light:"
|
||||
msgstr "Bodemlicht"
|
||||
msgstr "Bodemlicht:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:430
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:447
|
||||
|
@ -2261,7 +2260,7 @@ msgstr "Hoe zou je KiCad willen configureren?"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import settings from a previous version at:"
|
||||
msgstr "Instellingen importeren uit een eerdere versie (geen gevonden)"
|
||||
msgstr "Instellingen importeren uit een eerdere versie van:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "Choose a different path"
|
||||
|
@ -2272,9 +2271,8 @@ msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
|||
msgstr "Het geselecteerde pad bevat geen geldige KiCad-instellingen!"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import library configuration from previous version"
|
||||
msgstr "Instellingen importeren uit een eerdere versie (geen gevonden)"
|
||||
msgstr "Instellingen importeren bibliotheek configuratie uit een eerdere versie"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2291,7 +2289,7 @@ msgstr "Starten met standaardinstellingen"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure KiCad Settings Path"
|
||||
msgstr "Stel locaties in"
|
||||
msgstr "Stel KiCad instellingenpad in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51
|
||||
msgid "A5 148x210mm"
|
||||
|
@ -3167,6 +3165,8 @@ msgstr "Cmd"
|
|||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kan slechts een actie worden toegewezen aan elke verticale scroll-"
|
||||
"instelling"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
|
||||
msgid "Pan and Zoom"
|
||||
|
@ -3225,12 +3225,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Gestures"
|
||||
msgstr "Gebaren"
|
||||
msgstr "Sleep acties"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left button drag:"
|
||||
msgstr "Slepen met rechterknop:"
|
||||
msgstr "Slepen met linkerknop:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
msgid "Draw selection rectangle"
|
||||
|
@ -3241,9 +3240,8 @@ msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
|||
msgstr "Sleep geselecteerde objecten; teken anders een selectierechthoek"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
||||
msgstr "Sleep het / de geselecteerde item (s)"
|
||||
msgstr "Sleep een willekeurig object (geselecteerd of niet)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
|
||||
msgid "Middle button drag:"
|
||||
|
@ -3291,13 +3289,12 @@ msgid "Scroll Gestures"
|
|||
msgstr "Scroll Bewegingen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
|
||||
msgstr "Verticale touchpad of scrollwiel beweging:"
|
||||
msgstr "Verticale touchpad of scrolwiel beweging:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er kan slechts een actie toegewezen worden aan elke kolom"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
|
||||
msgid "--"
|
||||
|
@ -3332,7 +3329,7 @@ msgstr "Zoom:"
|
|||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan up/down:"
|
||||
msgstr "Omhoog / omlaag pannen:"
|
||||
msgstr "Beweeg omhoog/omlaag:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220
|
||||
msgid "Pan left/right:"
|
||||
|
@ -3395,9 +3392,8 @@ msgid "Minimum track width"
|
|||
msgstr "Minimale spoorbreedte"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via pad diameter"
|
||||
msgstr "Via pad-diameter:"
|
||||
msgstr "Via pad-diameter"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3405,9 +3401,8 @@ msgid "Via plated hole diameter"
|
|||
msgstr "Via pad-diameter:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microvia pad diameter"
|
||||
msgstr "Via pad-diameter:"
|
||||
msgstr "Diameter microvia pad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3427,18 +3422,16 @@ msgid "Schematic wire thickness"
|
|||
msgstr "Draaddikte schema"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus wire thickness"
|
||||
msgstr "Dikte busdraad"
|
||||
msgstr "Dikte bus printspoor"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482
|
||||
msgid "Schematic wire color"
|
||||
msgstr "Schema draadkleur"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic wire line style"
|
||||
msgstr "Schema draad lijnstijl"
|
||||
msgstr "Schematische printspoor lijnstijl"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534
|
||||
msgid "The default net class is required."
|
||||
|
@ -4559,9 +4552,8 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected cells"
|
||||
msgstr "Verwijdert geselecteerde item (s)"
|
||||
msgstr "Verwijdert geselecteerde cellen"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
|
||||
|
@ -6564,7 +6556,7 @@ msgstr "Legacy footprint exportbestanden"
|
|||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electrical rule check file"
|
||||
msgstr "Bestand met elektronische regels"
|
||||
msgstr "Bestand voor controle elektrische natuurwetten"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
|
||||
msgid "Spice library file"
|
||||
|
@ -7182,11 +7174,10 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
|||
msgstr "Item niet geannoteerd: %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout: symbool %s%s%s (eenheid %d) overschrijdt eenheden (%d) eenheden "
|
||||
"gedefinieerd\n"
|
||||
"Fout: symbool %s%s%s (eenheid %d) overschrijdt gedefinieerde eenheden (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
|
||||
|
@ -7227,7 +7218,9 @@ msgstr "Sheet pin %s heeft geen overeenkomend hiërarchisch label in het vel"
|
|||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2879
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierarchielabel %s heeft geen corresponderende plaat pin op de originele "
|
||||
"plaat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7331,10 +7324,9 @@ msgid "Generate"
|
|||
msgstr "Genereren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
"Het exporteren van de stuklijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:357 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||
msgid "Generator nickname:"
|
||||
|
@ -7402,9 +7394,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Stel deze optie in om het venster van de lopende opdracht weer te geven."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr "Lijst van raster groottes opnieuw instellen"
|
||||
msgstr "Zet de stuklijst generator terug naar standaard instellingen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
msgid "Bill of Material"
|
||||
|
@ -7864,7 +7855,7 @@ msgstr "Reset velden indien leeg in nieuw symbool"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update field text"
|
||||
msgstr "Update velden"
|
||||
msgstr "Update tekst velden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
|
||||
msgid "Update field visibilities"
|
||||
|
@ -7879,9 +7870,8 @@ msgid "Update field positions"
|
|||
msgstr "Werk veldposities bij"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update symbol attributes"
|
||||
msgstr "Werk de fabricagekenmerken bij / reset deze"
|
||||
msgstr "Update symbool attributen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:162
|
||||
|
@ -7979,9 +7969,8 @@ msgstr "Reset velden indien leeg in het bibliotheeksymbool"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update/reset field text"
|
||||
msgstr "Velden bijwerken / resetten"
|
||||
msgstr "Update/reset tekst velden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
|
||||
|
@ -7999,9 +7988,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
|
|||
msgstr "Veldposities bijwerken / resetten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
||||
msgstr "Werk de fabricagekenmerken bij / reset deze"
|
||||
msgstr "Update/reset symbool attributen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:98
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -8123,15 +8111,17 @@ msgstr ""
|
|||
"symboolbibliotheken."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update symbol fields from new library"
|
||||
msgstr "Update symbolen uit bibliotheek"
|
||||
msgstr "Update symboolvelden uit nieuwe bibliotheek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
||||
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vervang huidige symboolvelden voor velden van de nieuwe bibliotheek.\n"
|
||||
"Waarschuwing: velden \"Waarde\" en \"Voetafdrukken\" zullen dan vervangen "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
|
@ -8194,7 +8184,7 @@ msgstr "Syntaxis hulp"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show syntax help window"
|
||||
msgstr "Toon consolevenster"
|
||||
msgstr "Toon syntax hulpvenster"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
|
||||
|
@ -8328,6 +8318,8 @@ msgstr "Toon annotatiedialoog"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106
|
||||
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schema is niet volledig van aantekeningen voorzien. ERC resultaten zullen "
|
||||
"onvolledig zijn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195
|
||||
msgid "Delete exclusions too?"
|
||||
|
@ -8350,7 +8342,7 @@ msgstr "Fouten, waarschuwingen en uitsluitingen"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d symbool(en) vereisen annotatie. <br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307
|
||||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
|
@ -8709,9 +8701,8 @@ msgstr "Filter items op netto:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:129
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only include selected items"
|
||||
msgstr "Verwijdert geselecteerde item (s)"
|
||||
msgstr "Bevat alleen geselecteerde items"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:148
|
||||
msgid "Set To"
|
||||
|
@ -9315,18 +9306,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Voer het aantal eenheden in voor een symbool dat meer dan één eenheid bevat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All units are interchangeable"
|
||||
msgstr "Alle units zijn niet uitwisselbaar"
|
||||
msgstr "Alle units zijn uitwisselbaar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
|
||||
"for pin numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink deze optie aan voor power symbolen.\n"
|
||||
"Power symbolen hebben specifieke eigenschappen"
|
||||
"Vink deze optie aan als alle symbool eenheden identiek zijn behalve\n"
|
||||
"de pin nummers."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
|
@ -9510,10 +9499,8 @@ msgid "Export Netlist"
|
|||
msgstr "Netlijst exporteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
msgstr "De simulator vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365
|
||||
msgid "Reformat passive symbol values"
|
||||
|
@ -9556,10 +9543,8 @@ msgstr "%s Exporteren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:578
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
msgstr "Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:703
|
||||
msgid "This plugin already exists."
|
||||
|
@ -9627,6 +9612,7 @@ msgstr "Alternatieve pinnaam"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:332
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afwisselende pin toewijzing is niet beschikbaar voor DeMorgan componenten."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
|
@ -9866,12 +9852,11 @@ msgstr "Pagina grootte:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot drawing sheet"
|
||||
msgstr "Maak het tekenblad af"
|
||||
msgstr "Schets tekening blad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
||||
msgstr "Print rand en titelblok"
|
||||
msgstr "Print de tekenrand en titelblok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
|
@ -9912,25 +9897,26 @@ msgid "HPGL Options"
|
|||
msgstr "HPGL-opties"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position and units:"
|
||||
msgstr "Positie X:"
|
||||
msgstr "Positie en eenheden:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Bottom left, plotter units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Links onderin, plot eenheden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Centered, plotter units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centreer, plot eenheden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page fit, user units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina passend, gebruikerseenheden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content fit, user units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhoud passend, gebruikerseenheden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
||||
msgid "Pen width:"
|
||||
|
@ -10357,9 +10343,8 @@ msgid "Add signal by name:"
|
|||
msgstr "Signaal bij naam toevoegen:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You need to select DC source"
|
||||
msgstr "U moet een DC-bron selecteren (sweep 1)"
|
||||
msgstr "U moet een DC bron selecteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
|
||||
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
|
||||
|
@ -10376,9 +10361,8 @@ msgid "Volts"
|
|||
msgstr "Volt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amperes"
|
||||
msgstr "jumper"
|
||||
msgstr "Ampéres"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310
|
||||
|
@ -10436,7 +10420,7 @@ msgstr "AC"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
||||
msgid "Enable second source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel tweede bron in"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||
|
@ -10450,20 +10434,18 @@ msgstr "V"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I"
|
||||
msgstr "PI"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R1"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||
msgid "TEMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TEMP"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
|
||||
|
@ -10483,23 +10465,20 @@ msgid "DC source:"
|
|||
msgstr "DC-bron:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starting value:"
|
||||
msgstr "Startspanning:"
|
||||
msgstr "Startwaarde:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final value:"
|
||||
msgstr "Beginwaarde:"
|
||||
msgstr "Eindwaarde:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
|
||||
msgid "Increment step:"
|
||||
msgstr "Verhogingsstap:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap sources"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
msgstr "Wissel bronnen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
|
||||
msgid "DC Transfer"
|
||||
|
@ -11359,22 +11338,21 @@ msgstr "Update Schema van PCB"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parent symbol:"
|
||||
msgstr "Stroom symbool"
|
||||
msgstr "Bron symbool:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
|
||||
msgstr "Verwijder velden als ze niet in een nieuw symbool staan"
|
||||
msgstr "Verwijder velden als ze niet in een bronsymbool staan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
|
||||
msgstr "Reset velden indien leeg in nieuw symbool"
|
||||
msgstr "Reset velden indien leeg in bronsymbool"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Symbol Fields"
|
||||
msgstr "Symboolvelden"
|
||||
msgstr "Update symboolvelden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11554,9 +11532,8 @@ msgid "Toggle selected state of item(s)."
|
|||
msgstr "Schakel de geselecteerde status van item (s) in."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+Shift"
|
||||
msgstr "Ctrl + Shift"
|
||||
msgstr "Alt+Shift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169
|
||||
|
@ -11583,9 +11560,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Alt, Shift en Cmd."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cmd+Shift"
|
||||
msgstr "Ctrl + Shift"
|
||||
msgstr "Cmd+Shift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:194
|
||||
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
|
||||
|
@ -12066,9 +12042,8 @@ msgid "Passive Pin"
|
|||
msgstr "Passieve pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Pin"
|
||||
msgstr "Creëer lib"
|
||||
msgstr "Vrije Pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
|
||||
msgid "Unspecified Pin"
|
||||
|
@ -12095,7 +12070,6 @@ msgid "No Connection"
|
|||
msgstr "Geen verbinding"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
|
||||
msgstr "Onopgeloste tekstvariabele in werkblad."
|
||||
|
||||
|
@ -12233,14 +12207,12 @@ msgid "Library symbol issue"
|
|||
msgstr "Probleem met bibliotheek-symbool"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol is not annotated"
|
||||
msgstr "Symbool eenheid notatie:"
|
||||
msgstr "Symbool is niet geannoteerd"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
||||
msgstr "Wijzigingen van symbolen tot footprint worden niet opgeslagen"
|
||||
msgstr "Symbool heeft meer eenheden dan gedefineerd"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue