Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 92.2% (8436 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
f773020824
commit
6c2dde7f11
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 12:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -4317,9 +4317,8 @@ msgid "Pan left/right:"
|
||||||
msgstr "左右にパン:"
|
msgstr "左右にパン:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reverse"
|
msgid "Reverse"
|
||||||
msgstr "変更を破棄"
|
msgstr "反転"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
|
||||||
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
||||||
|
@ -4354,9 +4353,8 @@ msgid "General"
|
||||||
msgstr "一般設定"
|
msgstr "一般設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
|
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check for KiCad updates on startup"
|
msgid "Check for KiCad updates on startup"
|
||||||
msgstr "起動時にパッケージの更新を確認"
|
msgstr "起動時にKiCadの更新を確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
|
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
|
||||||
|
@ -4374,10 +4372,8 @@ msgid "Library package handling"
|
||||||
msgstr "ライブラリ パッケージの取り扱い"
|
msgstr "ライブラリ パッケージの取り扱い"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76
|
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
|
msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "インストールしたライブラリを自動的にグローバル ライブラリ テーブルに追加"
|
||||||
"インストールしたライブラリを自動的にグローバル ライブラリ テーブルに追加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80
|
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80
|
||||||
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
|
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
|
||||||
|
@ -4997,9 +4993,8 @@ msgid "Drawing Sheet Editor"
|
||||||
msgstr "図面シート エディター"
|
msgstr "図面シート エディター"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1207
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Packages and Updates"
|
msgid "Packages and Updates"
|
||||||
msgstr "テーブルの更新をキャンセル"
|
msgstr "パッケージと更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1293
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8103,9 +8098,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"さないコンピューター向け)"
|
"さないコンピューター向け)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grid Display"
|
msgid "Grid Display"
|
||||||
msgstr "表示"
|
msgstr "グリッドの表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||||
|
@ -8134,7 +8128,6 @@ msgid "Grid thickness:"
|
||||||
msgstr "グリッド線幅:"
|
msgstr "グリッド線幅:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minimum grid spacing:"
|
msgid "Minimum grid spacing:"
|
||||||
msgstr "最小グリッド間隔:"
|
msgstr "最小グリッド間隔:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10003,9 +9996,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
||||||
msgstr "回路図の設定... ダイアログを開く"
|
msgstr "回路図の設定... ダイアログを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit connection grid spacing..."
|
msgid "Edit connection grid spacing..."
|
||||||
msgstr "最小グリッド間隔:"
|
msgstr "接続グリッドの間隔を編集..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
|
||||||
|
@ -11903,9 +11895,8 @@ msgid "PDF Options"
|
||||||
msgstr "PDF オプション"
|
msgstr "PDF オプション"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate property popups"
|
msgid "Generate property popups"
|
||||||
msgstr "製造用ガーバーを生成"
|
msgstr "プロパティのポップアップを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
|
||||||
msgid "Other options"
|
msgid "Other options"
|
||||||
|
@ -12067,9 +12058,8 @@ msgstr "ネットクラス"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "BOM Presets"
|
msgid "BOM Presets"
|
||||||
msgstr "プリセット"
|
msgstr "BOMプリセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -12560,9 +12550,8 @@ msgid "Max time step:"
|
||||||
msgstr "最大時間ステップ:"
|
msgstr "最大時間ステップ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
|
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
|
||||||
msgstr "(オプション; デフォルト 0)"
|
msgstr "(オプション; デフォルトは最小{tstep, (tstop-tstart)/50))"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
|
||||||
msgid "Use initial conditions"
|
msgid "Use initial conditions"
|
||||||
|
@ -12573,9 +12562,8 @@ msgid "Input signals:"
|
||||||
msgstr "入力信号:"
|
msgstr "入力信号:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Linearize inputs before performing FFT"
|
msgid "Linearize inputs before performing FFT"
|
||||||
msgstr "DRC 実行前にすべてのゾーンを塗り直す"
|
msgstr "FFTを実行前に入力を線形化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
|
||||||
msgid "Measured node:"
|
msgid "Measured node:"
|
||||||
|
@ -12639,9 +12627,8 @@ msgid "Find:"
|
||||||
msgstr "検索:"
|
msgstr "検索:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Poles and Zeros"
|
msgid "Poles and Zeros"
|
||||||
msgstr "極零点"
|
msgstr "極と零点"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||||
msgid "Poles"
|
msgid "Poles"
|
||||||
|
@ -12690,9 +12677,9 @@ msgstr "SPICE コマンド"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fixed %s scale"
|
msgid "Fixed %s scale"
|
||||||
msgstr "フィールド %s (%s)"
|
msgstr "%s の拡大率を固定"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
|
||||||
|
@ -13198,14 +13185,12 @@ msgid "Scope:"
|
||||||
msgstr "スコープ:"
|
msgstr "スコープ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Entire project"
|
msgid "Entire project"
|
||||||
msgstr "プロジェクトを解凍"
|
msgstr "プロジェクト全体"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Recursive"
|
msgid "Recursive"
|
||||||
msgstr "再帰レベル"
|
msgstr "再帰"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
|
||||||
msgid "Cross-probe action:"
|
msgid "Cross-probe action:"
|
||||||
|
@ -13235,9 +13220,8 @@ msgid ","
|
||||||
msgstr ","
|
msgstr ","
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "String delimeter:"
|
msgid "String delimeter:"
|
||||||
msgstr "開始値:"
|
msgstr "文字列区切り文字:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
|
||||||
msgid "\""
|
msgid "\""
|
||||||
|
@ -13812,9 +13796,8 @@ msgid "Cross-probing"
|
||||||
msgstr "クロスプローブ"
|
msgstr "クロスプローブ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
|
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
|
||||||
msgstr "選択したシンボルに対応するフットプリントをハイライト表示"
|
msgstr "PCBエディターでの選択に対応するオブジェクトを選択/ハイライトします"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
|
||||||
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
|
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
|
||||||
|
@ -13844,9 +13827,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
||||||
msgstr "PCBエディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト"
|
msgstr "PCBエディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line drawing mode:"
|
msgid "Line drawing mode:"
|
||||||
msgstr "描画モード:"
|
msgstr "線の描画モード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Free Angle"
|
msgid "Free Angle"
|
||||||
|
@ -14154,9 +14136,8 @@ msgid "Largest"
|
||||||
msgstr "最大"
|
msgstr "最大"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection grid:"
|
msgid "Connection grid:"
|
||||||
msgstr "接続文字列:"
|
msgstr "接続グリッド:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
|
||||||
msgid "Inter-sheet References"
|
msgid "Inter-sheet References"
|
||||||
|
@ -14974,9 +14955,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
||||||
msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複している"
|
msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複している"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:51
|
#: eeschema/erc_item.cpp:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
|
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
|
||||||
msgstr "シンボルのピンまたは配線の端がグリッドから外れている"
|
msgstr "シンボルのピンまたは配線の端が接続グリッドから外れている"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:55
|
#: eeschema/erc_item.cpp:55
|
||||||
msgid "Pin not connected"
|
msgid "Pin not connected"
|
||||||
|
@ -16357,9 +16337,8 @@ msgid "Save Symbol to Schematic"
|
||||||
msgstr "回路図にシンボルを保存"
|
msgstr "回路図にシンボルを保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Compare Symbol with Library"
|
msgid "Compare Symbol with Library"
|
||||||
msgstr "シンボルとライブラリの差分"
|
msgstr "ライブラリとシンボルを比較"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:955
|
#: eeschema/sch_field.cpp:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18931,34 +18910,29 @@ msgid "Measure RMS"
|
||||||
msgstr "二乗平均平方根を計測"
|
msgstr "二乗平均平方根を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Measure Peak-to-peak"
|
msgid "Measure Peak-to-peak"
|
||||||
msgstr "計測ツール"
|
msgstr "ピーク間を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Measure Frequency of Min"
|
msgid "Measure Frequency of Min"
|
||||||
msgstr "計測ツール"
|
msgstr "最小周波数を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Measure Frequency of Max"
|
msgid "Measure Frequency of Max"
|
||||||
msgstr "計測ツール"
|
msgstr "最大周波数を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Measure Time of Min"
|
msgid "Measure Time of Min"
|
||||||
msgstr "計測ツール"
|
msgstr "最小時間を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Measure Time of Max"
|
msgid "Measure Time of Max"
|
||||||
msgstr "計測ツール"
|
msgstr "最大時間を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Measure Integral"
|
msgid "Measure Integral"
|
||||||
msgstr "距離を計測"
|
msgstr "積分を計測"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
|
||||||
msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
||||||
|
@ -18981,9 +18955,8 @@ msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
|
||||||
msgstr "複数の信号のフーリエ解析"
|
msgstr "複数の信号のフーリエ解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fundamental frequency:"
|
msgid "Fundamental frequency:"
|
||||||
msgstr "信号周波数:"
|
msgstr "基本周波数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18991,14 +18964,12 @@ msgid "Format %s..."
|
||||||
msgstr "フォーマット %s..."
|
msgstr "フォーマット %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Format Value..."
|
msgid "Format Value..."
|
||||||
msgstr "値を編集..."
|
msgstr "値をフォーマット..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Measurement"
|
msgid "Delete Measurement"
|
||||||
msgstr "セグメントを削除"
|
msgstr "計測を削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582
|
||||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
|
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
|
||||||
|
@ -19095,9 +19066,8 @@ msgid "DC Operating Point"
|
||||||
msgstr "DC動作点"
|
msgstr "DC動作点"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Small-Signal Analysis"
|
msgid "Small-Signal Analysis"
|
||||||
msgstr "過渡応答解析"
|
msgstr "小信号解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
|
||||||
msgid "DC Sweep Analysis"
|
msgid "DC Sweep Analysis"
|
||||||
|
@ -19118,7 +19088,7 @@ msgstr "ノイズ解析"
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pole-Zero Analysis"
|
msgid "Pole-Zero Analysis"
|
||||||
msgstr "極零点"
|
msgstr "極零点解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -19131,14 +19101,12 @@ msgid "Transfer Function Analysis"
|
||||||
msgstr "伝達関数"
|
msgstr "伝達関数"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "S-Parameter Analysis"
|
msgid "S-Parameter Analysis"
|
||||||
msgstr "過渡応答解析"
|
msgstr "S-パラメーター解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Frequency Content Analysis"
|
msgid "Frequency Content Analysis"
|
||||||
msgstr "入力信号の周波数"
|
msgstr "周波数成分解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:378
|
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:378
|
||||||
msgid "Please, fill required fields"
|
msgid "Please, fill required fields"
|
||||||
|
@ -20955,36 +20923,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"ポート"
|
"ポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Bill of Materials..."
|
msgid "Generate Bill of Materials..."
|
||||||
msgstr "部品表を生成 (&M)..."
|
msgstr "部品表を生成..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052
|
||||||
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
||||||
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成"
|
msgstr "現在の回路図から部品表を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
|
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
|
||||||
msgstr "部品表を生成 (&M)..."
|
msgstr "古い形式の部品表を生成..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
|
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
|
||||||
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成"
|
msgstr "現在の回路図から部品表を作成 (古い形式のジェネレーター)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1065
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1065
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
|
msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
|
||||||
msgstr "部品表を生成 (&M)..."
|
msgstr "部品表を生成(外部)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
|
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
|
||||||
"generator"
|
"generator"
|
||||||
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成"
|
msgstr "外部のジェネレーターを使って現在の回路図から部品表を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1072
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1072
|
||||||
msgid "Export Symbols to Library..."
|
msgid "Export Symbols to Library..."
|
||||||
|
@ -21325,14 +21288,12 @@ msgid "Draw plots with a black background"
|
||||||
msgstr "背景色を黒にして描画"
|
msgstr "背景色を黒にして描画"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Analysis Tab..."
|
msgid "Edit Analysis Tab..."
|
||||||
msgstr "グローバル ラベルを編集..."
|
msgstr "解析タブを編集..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1446
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab"
|
msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab"
|
||||||
msgstr "現在のプロットのシミュレーション コマンドを編集"
|
msgstr "現在の解析タブのSPICEコマンドとプロット設定を編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1453
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1453
|
||||||
msgid "Run Simulation"
|
msgid "Run Simulation"
|
||||||
|
@ -21439,9 +21400,8 @@ msgstr "レイヤーが未選択です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Visual"
|
msgid "Visual"
|
||||||
msgstr "可視部分"
|
msgstr "外観"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432
|
||||||
msgid "No datasheet defined."
|
msgid "No datasheet defined."
|
||||||
|
@ -21556,9 +21516,8 @@ msgstr "ピンのプロパティ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transform Selection"
|
msgid "Transform Selection"
|
||||||
msgstr "選択対象から作成"
|
msgstr "選択対象を変形"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692
|
||||||
|
@ -22226,7 +22185,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"せん。"
|
"せん。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File Units"
|
msgid "File Units"
|
||||||
msgstr "ファイルの単位"
|
msgstr "ファイルの単位"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22239,9 +22197,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)"
|
||||||
msgstr "後続ゼロなし(LZ形式)"
|
msgstr "後続ゼロなし(LZ形式)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Zero Format"
|
msgid "Zero Format"
|
||||||
msgstr "ゼロの扱い"
|
msgstr "ゼロの形式"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -23736,9 +23693,8 @@ msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
|
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)"
|
msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)"
|
||||||
msgstr "部品表を生成 (&M)"
|
msgstr "部品表(BOM)を生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:177
|
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:177
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56
|
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56
|
||||||
|
@ -23765,9 +23721,8 @@ msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
|
||||||
msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)"
|
msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80
|
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Do not generate property popups in PDF"
|
msgid "Do not generate property popups in PDF"
|
||||||
msgstr "製造用ガーバーを生成"
|
msgstr "PDFでプロパティのポップアップを生成しない"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:90
|
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:90
|
||||||
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
||||||
|
@ -23872,9 +23827,8 @@ msgid "Project Template Selector"
|
||||||
msgstr "プロジェクト テンプレートの選択"
|
msgstr "プロジェクト テンプレートの選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
|
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
|
||||||
msgstr "起動時に自動的プラグインの更新を確認しますか?"
|
msgstr "起動時に自動でプラグインの更新を確認しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31
|
||||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
||||||
|
@ -23883,9 +23837,8 @@ msgid "KiCad"
|
||||||
msgstr "KiCad"
|
msgstr "KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check for Updates"
|
msgid "Check for Updates"
|
||||||
msgstr "更新を確認する"
|
msgstr "更新を確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -25090,14 +25043,12 @@ msgid "Create new project from template"
|
||||||
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成"
|
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clone Project from Repository..."
|
msgid "Clone Project from Repository..."
|
||||||
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成..."
|
msgstr "リポジトリからプロジェクトをクローン..."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clone a project from an existing repository"
|
msgid "Clone a project from an existing repository"
|
||||||
msgstr "既存のフットプリント ファイルからフットプリントをインポート"
|
msgstr "既存のリポジトリからプロジェクトをクローンする"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
|
||||||
msgid "Open Demo Project..."
|
msgid "Open Demo Project..."
|
||||||
|
@ -31474,14 +31425,12 @@ msgid "Sheet: "
|
||||||
msgstr "シート: "
|
msgstr "シート: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Library Association"
|
msgid "Library Association"
|
||||||
msgstr "エイリアスの説明:"
|
msgstr "ライブラリとの関連付け"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Schematic Association"
|
msgid "Schematic Association"
|
||||||
msgstr "回路図エディター"
|
msgstr "回路図との関連付け"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -34200,14 +34149,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"不明な場合は 4を選択して下さい。"
|
"不明な場合は 4を選択して下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate property popups for front footprints"
|
msgid "Generate property popups for front footprints"
|
||||||
msgstr "現在のフットプリントを削除"
|
msgstr "表面のフットプリントのプロパティのポップアップを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate property popups for back footprints"
|
msgid "Generate property popups for back footprints"
|
||||||
msgstr "製造用ガーバーを生成"
|
msgstr "裏面のフットプリントのプロパティのポップアップを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441
|
||||||
msgid "Run DRC..."
|
msgid "Run DRC..."
|
||||||
|
@ -35109,9 +35056,8 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
|
||||||
msgstr "終点もしくは始点の方向を固定"
|
msgstr "終点もしくは始点の方向を固定"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Track mouse-drag mode:"
|
msgid "Track mouse-drag mode:"
|
||||||
msgstr "配線のマウス ドラッグ動作:"
|
msgstr "配線のマウスドラッグ モード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
|
||||||
msgid "Drag (45 degree mode)"
|
msgid "Drag (45 degree mode)"
|
||||||
|
@ -35122,7 +35068,6 @@ msgid "Drag (free angle)"
|
||||||
msgstr "ドラッグ (自由角度)"
|
msgstr "ドラッグ (自由角度)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
|
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
|
||||||
msgstr "基板アイテムを左右に反転 (デフォルトは上下)"
|
msgstr "基板アイテムを左右に反転 (デフォルトは上下)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35220,7 +35165,6 @@ msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
|
||||||
msgstr "移動/ドラッグ時にコートヤードの衝突を表示する"
|
msgstr "移動/ドラッグ時にコートヤードの衝突を表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatically refill zones"
|
msgid "Automatically refill zones"
|
||||||
msgstr "ゾーンを自動的に塗り直す"
|
msgstr "ゾーンを自動的に塗り直す"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35437,14 +35381,12 @@ msgid "Show pad clearance"
|
||||||
msgstr "パッドのクリアランスを表示"
|
msgstr "パッドのクリアランスを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show all fields when parent footprint is selected"
|
msgid "Show all fields when parent footprint is selected"
|
||||||
msgstr "フットプリント選択時のシンボルをハイライト表示"
|
msgstr "親のフットプリントが選択されている場合にすべてのフィールドを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
|
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
|
||||||
msgstr "回路図エディターで対応するアイテムを選択"
|
msgstr "回路図エディターでの選択に対応するオブジェクトを選択/ハイライトします"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132
|
||||||
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
|
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
|
||||||
|
@ -35476,7 +35418,6 @@ msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "アイコン"
|
msgstr "アイコン"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Button"
|
msgid "Show Button"
|
||||||
msgstr "ボタンを表示"
|
msgstr "ボタンを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37489,7 +37430,7 @@ msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Default properties for rectangular shapes:"
|
msgid "Default properties for rectangular shapes:"
|
||||||
msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:"
|
msgstr "矩形のデフォルト値:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379
|
||||||
msgid "Properties for track-to-track teardrops:"
|
msgid "Properties for track-to-track teardrops:"
|
||||||
|
@ -37514,9 +37455,8 @@ msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default properties for new graphics and text:"
|
msgid "Default properties for new graphics and text:"
|
||||||
msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:"
|
msgstr "新規グラフィック アイテムとテキストのデフォルト値:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78
|
||||||
msgid "Default properties for new dimension objects:"
|
msgid "Default properties for new dimension objects:"
|
||||||
|
@ -40215,9 +40155,8 @@ msgid "Add Microwave Shape"
|
||||||
msgstr "マイクロ波用の形状を追加"
|
msgstr "マイクロ波用の形状を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Dimension"
|
msgid "Add Dimension"
|
||||||
msgstr "寸法線"
|
msgstr "寸法線を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339
|
||||||
msgid "Auto-Place Footprints"
|
msgid "Auto-Place Footprints"
|
||||||
|
@ -41033,9 +40972,8 @@ msgid "Constraints Report"
|
||||||
msgstr "制約レポート"
|
msgstr "制約レポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Compare Footprint with Library"
|
msgid "Compare Footprint with Library"
|
||||||
msgstr "フットプリントとライブラリの差分"
|
msgstr "ライブラリとフットプリントを比較"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
|
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
|
||||||
msgid "User Field"
|
msgid "User Field"
|
||||||
|
@ -45148,9 +45086,8 @@ msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
|
||||||
msgstr "基板全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集"
|
msgstr "基板全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Teardrops..."
|
msgid "Edit Teardrops..."
|
||||||
msgstr "ティアドロップを追加…"
|
msgstr "ティアドロップを編集…"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -45457,9 +45394,8 @@ msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
||||||
msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置"
|
msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset Drill Origin"
|
msgid "Reset Drill Origin"
|
||||||
msgstr "グリッド原点をリセット"
|
msgstr "ドリル原点をリセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168
|
||||||
msgid "Toggle Lock"
|
msgid "Toggle Lock"
|
||||||
|
@ -46043,14 +45979,12 @@ msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
|
||||||
msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック"
|
msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Footprint Associations"
|
msgid "Show Footprint Associations"
|
||||||
msgstr "フットプリントの関連付けをエクスポート"
|
msgstr "フットプリントの関連付けを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
|
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
|
||||||
msgstr "回路図シンボルのキーワードでフットプリント リストを絞込み"
|
msgstr "フットプリントライブラリと回路図のシンボルの関連付けを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
|
||||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||||
|
@ -46377,7 +46311,6 @@ msgid "Change active layer pair for routing"
|
||||||
msgstr "配線時のアクティブなレイヤー ペアを変更"
|
msgstr "配線時のアクティブなレイヤー ペアを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tune Length"
|
msgid "Tune Length"
|
||||||
msgstr "配線長を調整"
|
msgstr "配線長を調整"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -46387,13 +46320,12 @@ msgid "Tune length of a single track or differential pair"
|
||||||
msgstr "差動ペア配線の配線長を調整"
|
msgstr "差動ペア配線の配線長を調整"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
|
msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
|
||||||
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整"
|
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319
|
||||||
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
||||||
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整"
|
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334
|
||||||
msgid "Walks the current track back one segment."
|
msgid "Walks the current track back one segment."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue