Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 92.2% (8436 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-12-28 09:00:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f773020824
commit 6c2dde7f11
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 69 additions and 137 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 12:05+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n" "Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n" "master-source/ja/>\n"
@ -4317,9 +4317,8 @@ msgid "Pan left/right:"
msgstr "左右にパン:" msgstr "左右にパン:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "変更を破棄" msgstr "反転"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgid "Pan left/right with horizontal movement"
@ -4354,9 +4353,8 @@ msgid "General"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check for KiCad updates on startup" msgid "Check for KiCad updates on startup"
msgstr "起動時にパッケージの更新を確認" msgstr "起動時にKiCadの更新を確認"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
@ -4374,10 +4372,8 @@ msgid "Library package handling"
msgstr "ライブラリ パッケージの取り扱い" msgstr "ライブラリ パッケージの取り扱い"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
msgstr "" msgstr "インストールしたライブラリを自動的にグローバル ライブラリ テーブルに追加"
"インストールしたライブラリを自動的にグローバル ライブラリ テーブルに追加"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80
msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
@ -4997,9 +4993,8 @@ msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "図面シート エディター" msgstr "図面シート エディター"
#: common/eda_base_frame.cpp:1207 #: common/eda_base_frame.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Packages and Updates" msgid "Packages and Updates"
msgstr "テーブルの更新をキャンセル" msgstr "パッケージと更新"
#: common/eda_base_frame.cpp:1293 #: common/eda_base_frame.cpp:1293
#, c-format #, c-format
@ -8103,9 +8098,8 @@ msgstr ""
"さないコンピューター向け)" "さないコンピューター向け)"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid Display" msgid "Grid Display"
msgstr "表示" msgstr "グリッドの表示"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
@ -8134,7 +8128,6 @@ msgid "Grid thickness:"
msgstr "グリッド線幅:" msgstr "グリッド線幅:"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Minimum grid spacing:" msgid "Minimum grid spacing:"
msgstr "最小グリッド間隔:" msgstr "最小グリッド間隔:"
@ -10003,9 +9996,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "回路図の設定... ダイアログを開く" msgstr "回路図の設定... ダイアログを開く"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Edit connection grid spacing..." msgid "Edit connection grid spacing..."
msgstr "最小グリッド間隔:" msgstr "接続グリッドの間隔を編集..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:735
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -11903,9 +11895,8 @@ msgid "PDF Options"
msgstr "PDF オプション" msgstr "PDF オプション"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate property popups" msgid "Generate property popups"
msgstr "製造用ガーバーを生成" msgstr "プロパティのポップアップを生成"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170
msgid "Other options" msgid "Other options"
@ -12067,9 +12058,8 @@ msgstr "ネットクラス"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
#, fuzzy
msgid "BOM Presets" msgid "BOM Presets"
msgstr "プリセット" msgstr "BOMプリセット"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12560,9 +12550,8 @@ msgid "Max time step:"
msgstr "最大時間ステップ:" msgstr "最大時間ステップ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301
#, fuzzy
msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})"
msgstr "(オプション; デフォルト 0)" msgstr "(オプション; デフォルトは最小{tstep, (tstop-tstart)/50))"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305
msgid "Use initial conditions" msgid "Use initial conditions"
@ -12573,9 +12562,8 @@ msgid "Input signals:"
msgstr "入力信号:" msgstr "入力信号:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Linearize inputs before performing FFT" msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr "DRC 実行前にすべてのゾーンを塗り直す" msgstr "FFTを実行前に入力を線形化する"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
msgid "Measured node:" msgid "Measured node:"
@ -12639,9 +12627,8 @@ msgid "Find:"
msgstr "検索:" msgstr "検索:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles and Zeros" msgid "Poles and Zeros"
msgstr "極零点" msgstr "極零点"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Poles" msgid "Poles"
@ -12690,9 +12677,9 @@ msgstr "SPICE コマンド"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Fixed %s scale" msgid "Fixed %s scale"
msgstr "フィールド %s (%s)" msgstr "%s の拡大率を固定"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
@ -13198,14 +13185,12 @@ msgid "Scope:"
msgstr "スコープ:" msgstr "スコープ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Entire project" msgid "Entire project"
msgstr "プロジェクトを解凍" msgstr "プロジェクト全体"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "再帰レベル" msgstr "再帰"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
msgid "Cross-probe action:" msgid "Cross-probe action:"
@ -13235,9 +13220,8 @@ msgid ","
msgstr "," msgstr ","
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "String delimeter:" msgid "String delimeter:"
msgstr "開始値:" msgstr "文字列区切り文字:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
msgid "\"" msgid "\""
@ -13812,9 +13796,8 @@ msgid "Cross-probing"
msgstr "クロスプローブ" msgstr "クロスプローブ"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "選択したシンボルに対応するフットプリントをハイライト表示" msgstr "PCBエディターでの選択に対応するオブジェクトを選択/ハイライトします"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
@ -13844,9 +13827,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr "PCBエディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト" msgstr "PCBエディターでハイライトされたトラックのネットをハイライト"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Line drawing mode:" msgid "Line drawing mode:"
msgstr "描画モード:" msgstr "線の描画モード:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
msgid "Free Angle" msgid "Free Angle"
@ -14154,9 +14136,8 @@ msgid "Largest"
msgstr "最大" msgstr "最大"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connection grid:" msgid "Connection grid:"
msgstr "接続文字列:" msgstr "接続グリッド:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
msgid "Inter-sheet References" msgid "Inter-sheet References"
@ -14974,9 +14955,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複している" msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複している"
#: eeschema/erc_item.cpp:51 #: eeschema/erc_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
msgstr "シンボルのピンまたは配線の端がグリッドから外れている" msgstr "シンボルのピンまたは配線の端が接続グリッドから外れている"
#: eeschema/erc_item.cpp:55 #: eeschema/erc_item.cpp:55
msgid "Pin not connected" msgid "Pin not connected"
@ -16357,9 +16337,8 @@ msgid "Save Symbol to Schematic"
msgstr "回路図にシンボルを保存" msgstr "回路図にシンボルを保存"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Compare Symbol with Library" msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "シンボルとライブラリの差分" msgstr "ライブラリとシンボルを比較"
#: eeschema/sch_field.cpp:955 #: eeschema/sch_field.cpp:955
#, c-format #, c-format
@ -18931,34 +18910,29 @@ msgid "Measure RMS"
msgstr "二乗平均平方根を計測" msgstr "二乗平均平方根を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Measure Peak-to-peak" msgid "Measure Peak-to-peak"
msgstr "計測ツール" msgstr "ピーク間を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Min" msgid "Measure Frequency of Min"
msgstr "計測ツール" msgstr "最小周波数を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Measure Frequency of Max" msgid "Measure Frequency of Max"
msgstr "計測ツール" msgstr "最大周波数を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Min" msgid "Measure Time of Min"
msgstr "計測ツール" msgstr "最小時間を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Max" msgid "Measure Time of Max"
msgstr "計測ツール" msgstr "最大時間を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Measure Integral" msgid "Measure Integral"
msgstr "距離を計測" msgstr "積分を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167
msgid "Perform Fourier Analysis..." msgid "Perform Fourier Analysis..."
@ -18981,9 +18955,8 @@ msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
msgstr "複数の信号のフーリエ解析" msgstr "複数の信号のフーリエ解析"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Fundamental frequency:" msgid "Fundamental frequency:"
msgstr "信号周波数:" msgstr "基本周波数:"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323
#, c-format #, c-format
@ -18991,14 +18964,12 @@ msgid "Format %s..."
msgstr "フォーマット %s..." msgstr "フォーマット %s..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Format Value..." msgid "Format Value..."
msgstr "値を編集..." msgstr "値をフォーマット..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Delete Measurement" msgid "Delete Measurement"
msgstr "セグメントを削除" msgstr "計測を削除"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:964
@ -19095,9 +19066,8 @@ msgid "DC Operating Point"
msgstr "DC動作点" msgstr "DC動作点"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Small-Signal Analysis" msgid "Small-Signal Analysis"
msgstr "過渡応答解析" msgstr "小信号解析"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59
msgid "DC Sweep Analysis" msgid "DC Sweep Analysis"
@ -19118,7 +19088,7 @@ msgstr "ノイズ解析"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pole-Zero Analysis" msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "極零点" msgstr "極零点解析"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19131,14 +19101,12 @@ msgid "Transfer Function Analysis"
msgstr "伝達関数" msgstr "伝達関数"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
#, fuzzy
msgid "S-Parameter Analysis" msgid "S-Parameter Analysis"
msgstr "過渡応答解析" msgstr "S-パラメーター解析"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Frequency Content Analysis" msgid "Frequency Content Analysis"
msgstr "入力信号の周波数" msgstr "周波数成分解析"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378
msgid "Please, fill required fields" msgid "Please, fill required fields"
@ -20955,36 +20923,31 @@ msgstr ""
"ポート" "ポート"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of Materials..." msgid "Generate Bill of Materials..."
msgstr "部品表を生成 (&M)..." msgstr "部品表を生成..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1052
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" msgstr "現在の回路図から部品表を作成"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Generate Legacy Bill of Materials..." msgid "Generate Legacy Bill of Materials..."
msgstr "部品表を生成 (&M)..." msgstr "古い形式の部品表を生成..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)"
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" msgstr "現在の回路図から部品表を作成 (古い形式のジェネレーター)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1065 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of Materials (External)..." msgid "Generate Bill of Materials (External)..."
msgstr "部品表を生成 (&M)..." msgstr "部品表を生成(外部)..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Generate a bill of materials for the current schematic using external " "Generate a bill of materials for the current schematic using external "
"generator" "generator"
msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" msgstr "外部のジェネレーターを使って現在の回路図から部品表を作成"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1072 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1072
msgid "Export Symbols to Library..." msgid "Export Symbols to Library..."
@ -21325,14 +21288,12 @@ msgid "Draw plots with a black background"
msgstr "背景色を黒にして描画" msgstr "背景色を黒にして描画"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Edit Analysis Tab..." msgid "Edit Analysis Tab..."
msgstr "グローバル ラベルを編集..." msgstr "解析タブを編集..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1446 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab"
msgstr "現在のプロットのシミュレーション コマンドを編集" msgstr "現在の解析タブのSPICEコマンドとプロット設定を編集"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1453 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1453
msgid "Run Simulation" msgid "Run Simulation"
@ -21439,9 +21400,8 @@ msgstr "レイヤーが未選択です。"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:341
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "可視部分" msgstr "外観"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432
msgid "No datasheet defined." msgid "No datasheet defined."
@ -21556,9 +21516,8 @@ msgstr "ピンのプロパティ"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:459 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:551
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Transform Selection" msgid "Transform Selection"
msgstr "選択対象から作成" msgstr "選択対象を変形"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:519 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:606
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:692
@ -22226,7 +22185,6 @@ msgstr ""
"せん。" "せん。"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "File Units" msgid "File Units"
msgstr "ファイルの単位" msgstr "ファイルの単位"
@ -22239,9 +22197,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr "後続ゼロなしLZ形式" msgstr "後続ゼロなしLZ形式"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zero Format" msgid "Zero Format"
msgstr "ゼロの扱い" msgstr "ゼロの形式"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
msgid "" msgid ""
@ -23736,9 +23693,8 @@ msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
msgstr "" msgstr ""
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)" msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)"
msgstr "部品表を生成 (&M)" msgstr "部品表(BOM)を生成"
#: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:177 #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:177
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56
@ -23765,9 +23721,8 @@ msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)" msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Do not generate property popups in PDF" msgid "Do not generate property popups in PDF"
msgstr "製造用ガーバーを生成" msgstr "PDFでプロパティのポップアップを生成しない"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:90 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:90
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
@ -23872,9 +23827,8 @@ msgid "Project Template Selector"
msgstr "プロジェクト テンプレートの選択" msgstr "プロジェクト テンプレートの選択"
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?" msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
msgstr "起動時に自動プラグインの更新を確認しますか?" msgstr "起動時に自動プラグインの更新を確認しますか?"
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
@ -23883,9 +23837,8 @@ msgid "KiCad"
msgstr "KiCad" msgstr "KiCad"
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
#, fuzzy
msgid "Check for Updates" msgid "Check for Updates"
msgstr "更新を確認する" msgstr "更新を確認"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38
#, c-format #, c-format
@ -25090,14 +25043,12 @@ msgid "Create new project from template"
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成" msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Repository..." msgid "Clone Project from Repository..."
msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成..." msgstr "リポジトリからプロジェクトをクローン..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Clone a project from an existing repository" msgid "Clone a project from an existing repository"
msgstr "既存のフットプリント ファイルからフットプリントをインポート" msgstr "既存のリポジトリからプロジェクトをクローンする"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
msgid "Open Demo Project..." msgid "Open Demo Project..."
@ -31474,14 +31425,12 @@ msgid "Sheet: "
msgstr "シート: " msgstr "シート: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Library Association" msgid "Library Association"
msgstr "エイリアスの説明:" msgstr "ライブラリとの関連付け"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Schematic Association" msgid "Schematic Association"
msgstr "回路図エディター" msgstr "回路図との関連付け"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34200,14 +34149,12 @@ msgstr ""
"不明な場合は 4を選択して下さい。" "不明な場合は 4を選択して下さい。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for front footprints" msgid "Generate property popups for front footprints"
msgstr "現在のフットプリントを削除" msgstr "表面のフットプリントのプロパティのポップアップを生成"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for back footprints" msgid "Generate property popups for back footprints"
msgstr "製造用ガーバーを生成" msgstr "裏面のフットプリントのプロパティのポップアップを生成"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441
msgid "Run DRC..." msgid "Run DRC..."
@ -35109,9 +35056,8 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
msgstr "終点もしくは始点の方向を固定" msgstr "終点もしくは始点の方向を固定"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Track mouse-drag mode:" msgid "Track mouse-drag mode:"
msgstr "配線のマウス ドラッグ動作:" msgstr "配線のマウスドラッグ モード:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77
msgid "Drag (45 degree mode)" msgid "Drag (45 degree mode)"
@ -35122,7 +35068,6 @@ msgid "Drag (free angle)"
msgstr "ドラッグ (自由角度)" msgstr "ドラッグ (自由角度)"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)" msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)"
msgstr "基板アイテムを左右に反転 (デフォルトは上下)" msgstr "基板アイテムを左右に反転 (デフォルトは上下)"
@ -35220,7 +35165,6 @@ msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr "移動/ドラッグ時にコートヤードの衝突を表示する" msgstr "移動/ドラッグ時にコートヤードの衝突を表示する"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Automatically refill zones" msgid "Automatically refill zones"
msgstr "ゾーンを自動的に塗り直す" msgstr "ゾーンを自動的に塗り直す"
@ -35437,14 +35381,12 @@ msgid "Show pad clearance"
msgstr "パッドのクリアランスを表示" msgstr "パッドのクリアランスを表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show all fields when parent footprint is selected" msgid "Show all fields when parent footprint is selected"
msgstr "フットプリント選択時のシンボルをハイライト表示" msgstr "親のフットプリントが選択されている場合にすべてのフィールドを表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection"
msgstr "回路図エディターで対応するアイテムを選択" msgstr "回路図エディターでの選択に対応するオブジェクトを選択/ハイライトします"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
@ -35476,7 +35418,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show Button" msgid "Show Button"
msgstr "ボタンを表示" msgstr "ボタンを表示"
@ -37489,7 +37430,7 @@ msgstr "ティアドロップが2つの配線セグメントを跨ぐことを
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default properties for rectangular shapes:" msgid "Default properties for rectangular shapes:"
msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" msgstr "矩形のデフォルト値:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379
msgid "Properties for track-to-track teardrops:" msgid "Properties for track-to-track teardrops:"
@ -37514,9 +37455,8 @@ msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphics and text:" msgid "Default properties for new graphics and text:"
msgstr "新規グラフィック アイテムのデフォルト値:" msgstr "新規グラフィック アイテムとテキストのデフォルト値:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78
msgid "Default properties for new dimension objects:" msgid "Default properties for new dimension objects:"
@ -40215,9 +40155,8 @@ msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "マイクロ波用の形状を追加" msgstr "マイクロ波用の形状を追加"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Add Dimension" msgid "Add Dimension"
msgstr "寸法線" msgstr "寸法線を追加"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339
msgid "Auto-Place Footprints" msgid "Auto-Place Footprints"
@ -41033,9 +40972,8 @@ msgid "Constraints Report"
msgstr "制約レポート" msgstr "制約レポート"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Compare Footprint with Library" msgid "Compare Footprint with Library"
msgstr "フットプリントとライブラリの差分" msgstr "ライブラリとフットプリントを比較"
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93 #: pcbnew/pcb_field.cpp:93
msgid "User Field" msgid "User Field"
@ -45148,9 +45086,8 @@ msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr "基板全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集" msgstr "基板全般で使用するテキストと図形のプロパティを編集"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops..." msgid "Edit Teardrops..."
msgstr "ティアドロップを追加…" msgstr "ティアドロップを編集…"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
#, fuzzy #, fuzzy
@ -45457,9 +45394,8 @@ msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置" msgstr "ドリル ファイルと部品配置ファイルへ原点位置を配置"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Reset Drill Origin" msgid "Reset Drill Origin"
msgstr "グリッド原点をリセット" msgstr "ドリル原点をリセット"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168
msgid "Toggle Lock" msgid "Toggle Lock"
@ -46043,14 +45979,12 @@ msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック" msgstr "フットプリントがライブラリのものと等しいかをチェック"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Associations" msgid "Show Footprint Associations"
msgstr "フットプリントの関連付けをエクスポート" msgstr "フットプリントの関連付けを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations" msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
msgstr "回路図シンボルのキーワードでフットプリント リストを絞込み" msgstr "フットプリントライブラリと回路図のシンボルの関連付けを表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
msgid "Geographical Reannotate..." msgid "Geographical Reannotate..."
@ -46377,7 +46311,6 @@ msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "配線時のアクティブなレイヤー ペアを変更" msgstr "配線時のアクティブなレイヤー ペアを変更"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Tune Length" msgid "Tune Length"
msgstr "配線長を調整" msgstr "配線長を調整"
@ -46387,13 +46320,12 @@ msgid "Tune length of a single track or differential pair"
msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" msgstr "差動ペア配線の配線長を調整"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318
#, fuzzy
msgid "Tune Skew of a Differential Pair" msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319
msgid "Tune skew of a differential pair" msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334
msgid "Walks the current track back one segment." msgid "Walks the current track back one segment."