* Create polish doc files for Pl_Editor

* Update KiCad doc file due to Pl_Editor
* Polish GUI update (based on BZR4256 source)
This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-07-28 16:03:25 +02:00
parent ddab57ee12
commit 6dc1aca5a1
1 changed files with 66 additions and 102 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 19:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-28 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524 #: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524
#: pcbnew/edit.cpp:1388 pcbnew/modedit.cpp:871 #: pcbnew/edit.cpp:1388 pcbnew/modedit.cpp:871
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:398 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:457
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Dodaj tekst" msgstr "Dodaj tekst"
@ -1435,8 +1435,8 @@ msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk" msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:859 #: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:859
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:394 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:453
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:93 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Dodaj linię" msgstr "Dodaj linię"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Usuń element"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161
#: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:86 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona"
#: eeschema/lib_circle.cpp:54 pcbnew/class_board_item.cpp:45 #: eeschema/lib_circle.cpp:54 pcbnew/class_board_item.cpp:45
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332 pcbnew/class_pad.cpp:679 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332 pcbnew/class_pad.cpp:744
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Okrąg" msgstr "Okrąg"
@ -4428,8 +4428,8 @@ msgstr "Dodaj"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:899 #: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:404 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:463
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:77 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:88
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Szerokość:"
#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:451 #: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:451
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:423 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:422
msgid "mm" msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n"
msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n" msgstr "Usuwam footprint \"%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:685 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:750
msgid "Rect" msgid "Rect"
msgstr "Prostokąt" msgstr "Prostokąt"
@ -6262,7 +6262,7 @@ msgid "Segment"
msgstr "Segment" msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:479 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:479
#: pcbnew/class_pad.cpp:527 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 #: pcbnew/class_pad.cpp:592 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:378
#: pcbnew/class_track.cpp:1133 pcbnew/class_zone.cpp:703 #: pcbnew/class_track.cpp:1133 pcbnew/class_zone.cpp:703
#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/sel_layer.cpp:146 #: pcbnew/layer_widget.cpp:533 pcbnew/sel_layer.cpp:146
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "Graphic Item"
msgstr "Elementy graficzne" msgstr "Elementy graficzne"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_module.cpp:527 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_module.cpp:527
#: pcbnew/class_pad.cpp:511 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 #: pcbnew/class_pad.cpp:576 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:850 #: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:850
msgid "Module" msgid "Module"
msgstr "Footprint" msgstr "Footprint"
@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "Ścieżka dla Lista sieci"
msgid "Stat" msgid "Stat"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_pad.cpp:562 #: pcbnew/class_module.cpp:504 pcbnew/class_pad.cpp:627
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
msgid "Orient" msgid "Orient"
msgstr "Orientacja" msgstr "Orientacja"
@ -6517,75 +6517,75 @@ msgstr "Na płytce"
msgid "In Package" msgid "In Package"
msgstr "Wewnątrz obudowy" msgstr "Wewnątrz obudowy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:513 #: pcbnew/class_pad.cpp:578
msgid "Pad" msgid "Pad"
msgstr "Pole lutownicze" msgstr "Pole lutownicze"
#: pcbnew/class_pad.cpp:516 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 #: pcbnew/class_pad.cpp:581 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: pcbnew/class_pad.cpp:533 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_pad.cpp:598 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
msgid "H Size" msgid "H Size"
msgstr "Rozmiar poziomy" msgstr "Rozmiar poziomy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:536 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 #: pcbnew/class_pad.cpp:601 pcbnew/class_text_mod.cpp:397
msgid "V Size" msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy" msgstr "Rozmiar pionowy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:542 pcbnew/class_track.cpp:1148 #: pcbnew/class_pad.cpp:607 pcbnew/class_track.cpp:1148
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid "Drill" msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie" msgstr "Wiercenie"
#: pcbnew/class_pad.cpp:550 #: pcbnew/class_pad.cpp:615
msgid "Drill X / Y" msgid "Drill X / Y"
msgstr "Wiercenie X / Y" msgstr "Wiercenie X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:565 #: pcbnew/class_pad.cpp:630
msgid "X Pos" msgid "X Pos"
msgstr "Pozycja X" msgstr "Pozycja X"
#: pcbnew/class_pad.cpp:568 #: pcbnew/class_pad.cpp:633
msgid "Y pos" msgid "Y pos"
msgstr "Pozycja Y" msgstr "Pozycja Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:573 #: pcbnew/class_pad.cpp:638
msgid "Length in package" msgid "Length in package"
msgstr "Długość wewnątrz obudowy" msgstr "Długość wewnątrz obudowy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:682 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/class_pad.cpp:747 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
msgid "Oval" msgid "Oval"
msgstr "Owal" msgstr "Owal"
#: pcbnew/class_pad.cpp:688 #: pcbnew/class_pad.cpp:753
msgid "Trap" msgid "Trap"
msgstr "Trap" msgstr "Trap"
#: pcbnew/class_pad.cpp:701 #: pcbnew/class_pad.cpp:766
msgid "Std" msgid "Std"
msgstr "Standardowy" msgstr "Standardowy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:704 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/class_pad.cpp:769 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "SMD" msgid "SMD"
msgstr "SMD" msgstr "SMD"
#: pcbnew/class_pad.cpp:707 #: pcbnew/class_pad.cpp:772
msgid "Conn" msgid "Conn"
msgstr "Łącze" msgstr "Łącze"
#: pcbnew/class_pad.cpp:710 #: pcbnew/class_pad.cpp:775
msgid "Not Plated" msgid "Not Plated"
msgstr "Bez pokrycia cyną" msgstr "Bez pokrycia cyną"
#: pcbnew/class_pad.cpp:726 #: pcbnew/class_pad.cpp:791
#, c-format #, c-format
msgid "Pad on %s of %s" msgid "Pad on %s of %s"
msgstr "Pad na %s z %s" msgstr "Pad na %s z %s"
#: pcbnew/class_pad.cpp:732 #: pcbnew/class_pad.cpp:797
#, c-format #, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s" msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr "Pad %s na %s z %s" msgstr "Pad %s na %s z %s"
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s"
#: pcbnew/controle.cpp:204 pcbnew/modedit.cpp:117 #: pcbnew/controle.cpp:204 pcbnew/modedit.cpp:117
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:628 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654
msgid "Selection Clarification" msgid "Selection Clarification"
msgstr "Precyzowanie wyboru" msgstr "Precyzowanie wyboru"
@ -9471,7 +9471,6 @@ msgstr "Usuń obrys strefy"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:713 pcbnew/onrightclick.cpp:763 #: pcbnew/onrightclick.cpp:713 pcbnew/onrightclick.cpp:763
#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 pcbnew/onrightclick.cpp:879 #: pcbnew/onrightclick.cpp:823 pcbnew/onrightclick.cpp:879
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:73
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Przesuń" msgstr "Przesuń"
@ -14312,7 +14311,7 @@ msgstr "Odznacz wszystkie warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:346 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:405
msgid "Error Init Printer info" msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
@ -15813,22 +15812,22 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji."
msgid "Clipboard Error" msgid "Clipboard Error"
msgstr "Błąd Schowka" msgstr "Błąd Schowka"
#: common/basicframe.cpp:579 #: common/basicframe.cpp:572
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
#: common/basicframe.cpp:584 #: common/basicframe.cpp:577
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
#: common/basicframe.cpp:589 #: common/basicframe.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
#: common/basicframe.cpp:622 #: common/basicframe.cpp:615
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
@ -15839,12 +15838,12 @@ msgstr ""
"został zapisany poprawnie.\n" "został zapisany poprawnie.\n"
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
#: common/basicframe.cpp:648 #: common/basicframe.cpp:641
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>" msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>"
#: common/basicframe.cpp:656 #: common/basicframe.cpp:649
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
@ -15898,7 +15897,7 @@ msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:417 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:418
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "cale" msgstr "cale"
@ -16160,7 +16159,7 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: common/page_layout_reader.cpp:604 #: common/page_layout_reader.cpp:604
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:685 #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:707
#, c-format #, c-format
msgid "The file <%s> was not fully read" msgid "The file <%s> was not fully read"
msgstr "Plik <%s> nie został w pełni odczytany" msgstr "Plik <%s> nie został w pełni odczytany"
@ -18008,13 +18007,13 @@ msgstr "Pad nie cynowany: (D - owiert)"
msgid "Board Classes" msgid "Board Classes"
msgstr "Klasy płytek" msgstr "Klasy płytek"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:396 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:95 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:107
msgid "Add rect" msgid "Add rect"
msgstr "Dodaj prostokąt" msgstr "Dodaj prostokąt"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:400 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:99 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
msgid "Import poly descr file" msgid "Import poly descr file"
msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej" msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej"
@ -18123,15 +18122,19 @@ msgstr "O programie ..."
msgid "About page layout description editor" msgid "About page layout description editor"
msgstr "Pokazuje informacje o programie do edycji układu strony" msgstr "Pokazuje informacje o programie do edycji układu strony"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:66 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:68
msgid "Move Start Point" msgid "Move Start Point"
msgstr "Przesuń punkt początkowy" msgstr "Przesuń punkt początkowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:76
msgid "Move End Point" msgid "Move End Point"
msgstr "Przesuń punkt końcowy" msgstr "Przesuń punkt końcowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:84 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:82
msgid "Move Item"
msgstr "Przesuń element"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:96
msgid "Place" msgid "Place"
msgstr "Umieść" msgstr "Umieść"
@ -18161,20 +18164,20 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Save changes in a new file before closing?" msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w nowym pliku przed zamknięciem?" msgstr "Zapisać zmiany w nowym pliku przed zamknięciem?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456
#, c-format #, c-format
msgid "coord origin: %s" msgid "coord origin: %s"
msgstr "Punkt bazowy: %s" msgstr "Punkt bazowy: %s"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:612 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:638
msgid "(start or end point)" msgid "(start or end point)"
msgstr "(punkt początkowy lub końcowy)" msgstr "(punkt początkowy lub końcowy)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:616 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:642
msgid "(start point)" msgid "(start point)"
msgstr "(punkt początkowy)" msgstr "(punkt początkowy)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:619 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645
msgid "(end point)" msgid "(end point)"
msgstr "(punkt końcowy)" msgstr "(punkt końcowy)"
@ -18409,23 +18412,27 @@ msgstr "Grubość linii (mm)"
msgid "Text Thickness" msgid "Text Thickness"
msgstr "Grubość tekstu" msgstr "Grubość tekstu"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:524 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:518
msgid "Set to Default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:527
msgid "Page Margins" msgid "Page Margins"
msgstr "Marginesy strony" msgstr "Marginesy strony"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:534 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:537
msgid "Left Margin (mm)" msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Lewy margines (mm)" msgstr "Lewy margines (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550
msgid "Right Margin (mm)" msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Prawy margines (mm)" msgstr "Prawy margines (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:566 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:569
msgid "Top Margin (mm)" msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Górny margines (mm)" msgstr "Górny margines (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:582
msgid "Bottom Margin (mm)" msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Margines dolny (mm)" msgstr "Margines dolny (mm)"
@ -18829,46 +18836,3 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Separator ref/part id:"
#~ msgstr "ID separatora ozn./część:"
#~ msgid "Part first Id:"
#~ msgstr "ID części począwszy od:"
#~ msgid "Combo!"
#~ msgstr "Łączna!"
#~ msgid "Gerber DCODE files"
#~ msgstr "Pliki Gerber DCODE"
#~ msgid "Load GERBER DCODE File"
#~ msgstr "Wczytaj plik GERBER DCODE"
#~ msgid "Load &DCodes"
#~ msgstr "Wczytaj &DCode"
#~ msgid "Load D-Codes definition file"
#~ msgstr "Wczytaj plik definicji DCode"
#~ msgid "Open Netlist File"
#~ msgstr "Otwórz plik listy sieci"
#~ msgid "Export to Eeschema"
#~ msgstr "Eksportuj do Eeschema"
#~ msgid "Export to Pcbnew"
#~ msgstr "Eksportuj do Pcbnew"
#~ msgid ""
#~ "Create a footprint file for PcbNew\n"
#~ "This footprint contains only one footprint: logo"
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy plik biblioteki dla Pcbnew\n"
#~ "Biblioteka będzie zawierać tylko jeden element: logo"
#~ msgid "BOM Howto"
#~ msgstr "BOM Jak wykonać"
#~ msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)"
#~ msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%d (%s) i %s%d.%d (%s)"