French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2022-01-25 09:14:05 +01:00
parent efb323d57d
commit 6e9516925c
1 changed files with 279 additions and 148 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-23 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 16:08+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Restaurer"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -1594,60 +1594,60 @@ msgstr "Empreintes par"
msgid "Icons by"
msgstr "Icônes par"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Au Sujet de %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "Au Sujet de"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Doc Writers"
msgstr "Rédaction de Doc"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
msgid "Librarians"
msgstr "Libraires"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Packagers"
msgstr "Packagers"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Erreur de presse-papier"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
msgid "Copied..."
msgstr "Copié..."
@ -2435,6 +2435,7 @@ msgstr "Hauteur de la page (utilisateur)."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Prévisualisation"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
@ -3684,7 +3685,7 @@ msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:770
msgid "Save Report to File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport sous"
@ -4343,7 +4344,8 @@ msgstr "Courbe"
#: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:1063 eeschema/sch_pin.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1068 eeschema/lib_pin.cpp:1063
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
@ -5684,17 +5686,17 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:777 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:293
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:794 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:467 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:906
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:917
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:318
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:415
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:461
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:329
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:482
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
@ -8514,7 +8516,7 @@ msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Supprimer les exclusions aussi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1032 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1049 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
@ -8536,7 +8538,7 @@ msgstr "%d symbole (s) nécessitent une numérotation.<br><br>"
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC annulé par lutilisateur.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281
msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Fait.<br><br>"
@ -8576,59 +8578,59 @@ msgstr "Vérification des pins type non connecté pour connexions..."
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:483
msgid "errors"
msgstr "erreurs"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485
msgid "appropriate"
msgstr "approprié"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:473
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Supprimer lexclusion pour cette violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:491
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Il sera remis dans la liste des %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502
msgid "Exclude this violation"
msgstr "Exclure cette violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:503
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Il sera exclu de la liste %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:523
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:515
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:525 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue "
"\"Option de C.I.\""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:530
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:536
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:538
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
@ -8636,7 +8638,7 @@ msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Editer la carte des conflits de pins..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Modifier les sévérités de violation..."
@ -8651,16 +8653,16 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:685
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:707
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:724
msgid "Violation Severity"
msgstr "Gravité de la Violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Éditer les violations ignorées..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:472
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Fichier rapport '%s' créé."
@ -10072,7 +10074,7 @@ msgstr "Tracer Page Courante"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:541
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie"
@ -10168,7 +10170,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:901
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:912
#, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Tracé en '%s'."
@ -10177,7 +10179,7 @@ msgstr "Tracé en '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:922
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:933
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
msgid "Done."
@ -11151,7 +11153,7 @@ msgstr "Sous-circuit"
msgid "Code Model"
msgstr "Modèle de Code"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
@ -11162,25 +11164,61 @@ msgstr ""
"Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour "
"réorganiser les broches, si nécessaire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:506
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr "Pour une diode, lordre des broches est anode, cathode"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:510
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr ""
"Pour un BJT, lordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat "
"(facultatif)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:469
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr "Pour un MOSFET, lordre des broches est drain, grille, source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:473
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr "Pour un JFET, lordre des broches est drain, grille, source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:806
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
msgid "Invalid Impedance value"
msgstr "Valeur dimpédance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
msgid "Invalid delay value"
msgstr "Valeur de délai non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
msgid "Invalid frequency value"
msgstr "Valeur de fréquence non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
msgid "Invalid length in wavelength value"
msgstr "Longueur non valide dans la valeur de longueur donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
msgid "Invalid resistance value"
msgstr "Valeur de résistance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
msgid "Invalid capacitance value"
msgstr "Valeur de capacité non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
msgid "Invalid inductance value"
msgstr "Valeur dinductance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
msgid "Invalid conductance value"
msgstr "Valeur de conductance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
msgid "Invalid length value"
msgstr "Valeur de longueur non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
@ -11188,45 +11226,45 @@ msgstr ""
"Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source "
"transitoire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:815
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1075
msgid ""
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition "
"dune source transitoire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1032
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1292
msgid "Select library"
msgstr "Sélection Librairie"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1360
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
msgid "Range:"
msgstr "Intervalle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1119
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1361
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1373
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1379
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1106
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1366
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Écart type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1107
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1112
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1367
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1372
msgid "Mean:"
msgstr "Moyenne:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1118
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378
msgid "Lambda:"
msgstr "Lambda:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1123
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383
msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr "type de générateur aléatoire pour la source invalide"
@ -11385,6 +11423,7 @@ msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@ -11541,15 +11580,137 @@ msgstr "Type de source"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
msgid "Line model"
msgstr "Modèle de ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Impédance caractéristique"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:961
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "Ohm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
msgid "Propagation delay"
msgstr "Délai de propagation"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
msgid "s"
msgstr "s"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987
msgid "Length in wavelength"
msgstr "Longueur en longueur donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use time delay"
msgstr "Utiliser temps de retard"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use frequency and number of wavelength"
msgstr "Utiliser la fréquence et le nombre de longueurs donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
msgid "Delay / Electrical length"
msgstr "Retard / Longueur électrique"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
msgid "Lossless"
msgstr "Sans perte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
msgid "Resistance per unit length"
msgstr "Résistance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
msgid "ohm / unit"
msgstr "ohm / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
msgid "Inductance per unit length"
msgstr "Inductance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
msgid "henry / unit"
msgstr "henry / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
msgid "Capacitance per unit length"
msgstr "Capacité par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
msgid "farad / unit"
msgstr "farad / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
msgid "Conductance per unit length"
msgstr "Conductance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064
msgid "siemens / unit"
msgstr "siemens / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079
msgid "Extra parameters"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092
msgid ""
"The following types of lines have been implemented so far:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
msgstr ""
"Les types suivants of lignes ont été implémentés:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Toute autre combinaison donnera des résultats erronés and ne doit pas être "
"essayé."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
msgid "Lossy"
msgstr "Avec Perte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111
msgid "Transmission Line"
msgstr "Ligne de Transmission"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr "Désactiver le composant pour la simulation"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1124
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr "Séquence de noeud alternative:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:289
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Editeur de Modèle Spice"
@ -13540,12 +13701,12 @@ msgstr "&Outils"
msgid "P&references"
msgstr "P&références"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:141
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:142
#, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:343
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:359
msgid ""
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
"Annotation must be corrected before simulating."
@ -13791,7 +13952,7 @@ msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1348 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:635 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1351
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture Seule]"
@ -14904,11 +15065,6 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
"ols/sch_line_wire_bus_tool.cpp.obj\n"
"[ 81%] Building CXX object pcbnew/CMakeFiles/pcbnew_kiface_objects.dir/"
"dialogs/dialog_target_properties_base.cpp.obj\n"
"[ 81%] Building CXX object eeschema/CMakeFiles/eeschema_kiface_objects.dir/"
"t\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
@ -15328,11 +15484,6 @@ msgstr "Signaux"
msgid "Cursors"
msgstr "Curseurs"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
@ -18733,32 +18884,32 @@ msgstr ""
"Le fichier '%s'\n"
"ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:165
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:175
msgid "Project Files"
msgstr "Fichiers projet"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:169
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:179
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:570
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:580
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Chargement Fichier à Éditer"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:649
msgid "[no project loaded]"
msgstr "[aucun projet chargé]"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:679
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Projet: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:723
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
msgid "Restoring session"
msgstr "Restauration de la session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:743
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restauration '%s'"
@ -20703,13 +20854,6 @@ msgstr "mm ^ 2"
msgid "Resistance:"
msgstr "Résistance:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "Ohm"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
@ -21345,16 +21489,6 @@ msgstr "Perméabilité relative (mu) du conducteur"
msgid "Line length"
msgstr "Longueur de ligne"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Impédance caractéristique"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
@ -22645,7 +22779,7 @@ msgstr "Couches Physiques"
msgid "Board Finish"
msgstr "Finition du Circuit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder"
@ -22677,7 +22811,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784
msgid "Custom Rules"
msgstr "Règles Utilisateur"
@ -23780,55 +23914,55 @@ msgstr "Écart entre les points mesurés et le début des lignes dextension"
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Propriétés de la Cote"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98
msgid "Run DRC"
msgstr "Exécuter DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
"DRC incomplet: impossible de compiler les règles de conception utilisateur. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:233 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
msgid "Show design rules."
msgstr "Monter règles de conception."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- DRC annulée par lutilisateur.<br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Supprimer toutes les exclusions de violation de la règle '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:507
#, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Ignorer toutes les violations de la règle '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:499
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:516
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Exécuter loutil de résolution d'isolation..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:789
#, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Fichier rapport '%s' créé<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1031
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1048
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1034
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1051
msgid "Delete exclusions"
msgstr "Supprimer les exclusions"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1107
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1124
msgid "not run"
msgstr "non exécuté"
@ -24189,14 +24323,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:809
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:279
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299
#, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Exporté '%s'."
@ -24996,14 +25130,14 @@ msgstr ""
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du "
"chemin par défaut)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:403
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr ""
"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de perçage dans le "
"répertoire '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:441
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:452
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
@ -26653,11 +26787,11 @@ msgstr ""
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:850
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:853
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:864
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
@ -30876,48 +31010,48 @@ msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours."
msgid "Generate Position File"
msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:303
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:424
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:314
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:306
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:328
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:428
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:473
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:339
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:494
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Nombre de composants: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:325
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:470
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:491
#, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:332
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:480
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:343
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:501
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Nombre total de composants: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:335
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:484
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
msgid "File generation successful."
msgstr "Le fichier a été créé correctement."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:361
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:372
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:422
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443
#, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:557
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578
#, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
@ -30926,7 +31060,7 @@ msgstr ""
"Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
"'%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:558
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579
msgid "Footprint Report"
msgstr "Rapport sur Empreintes"
@ -41845,9 +41979,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
#~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)"
#~ msgid "&Measurement units:"
#~ msgstr "&Unités de mesure:"
#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "millimètres"