French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2022-01-25 09:14:05 +01:00
parent efb323d57d
commit 6e9516925c
1 changed files with 279 additions and 148 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-23 13:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-24 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-24 16:08+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Restaurer"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@ -1594,60 +1594,60 @@ msgstr "Empreintes par"
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "Icônes par" msgstr "Icônes par"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Au Sujet de %s" msgstr "Au Sujet de %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Au Sujet de" msgstr "Au Sujet de"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Développeurs" msgstr "Développeurs"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Doc Writers" msgid "Doc Writers"
msgstr "Rédaction de Doc" msgstr "Rédaction de Doc"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
msgid "Librarians" msgid "Librarians"
msgstr "Libraires" msgstr "Libraires"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
msgid "Artists" msgid "Artists"
msgstr "Artistes" msgstr "Artistes"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs" msgstr "Traducteurs"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Packagers" msgid "Packagers"
msgstr "Packagers" msgstr "Packagers"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licence" msgstr "Licence"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
msgid "Could not open clipboard to write version information." msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version." "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
msgid "Clipboard Error" msgid "Clipboard Error"
msgstr "Erreur de presse-papier" msgstr "Erreur de presse-papier"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
msgid "Copied..." msgid "Copied..."
msgstr "Copié..." msgstr "Copié..."
@ -2435,6 +2435,7 @@ msgstr "Hauteur de la page (utilisateur)."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Prévisualisation"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
@ -3684,7 +3685,7 @@ msgid "Info:"
msgstr "Info:" msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:753 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:770
msgid "Save Report to File" msgid "Save Report to File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" msgstr "Sauver Fichier Rapport sous"
@ -4343,7 +4344,8 @@ msgstr "Courbe"
#: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596 #: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:1063 eeschema/sch_pin.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1068 eeschema/lib_pin.cpp:1063
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Longueur" msgstr "Longueur"
@ -5684,17 +5686,17 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:777 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:794 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:304
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:467 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:906 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:917
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:318 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:329
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:415 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:461 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:482
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
@ -8514,7 +8516,7 @@ msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Supprimer les exclusions aussi?" msgstr "Supprimer les exclusions aussi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1032 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1049 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
msgid "Delete All Markers" msgid "Delete All Markers"
msgstr "Effacer tous les Marqueurs" msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
@ -8536,7 +8538,7 @@ msgstr "%d symbole (s) nécessitent une numérotation.<br><br>"
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC annulé par lutilisateur.<br><br>" msgstr "-------- ERC annulé par lutilisateur.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281
msgid "Done.<br><br>" msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Fait.<br><br>" msgstr "Fait.<br><br>"
@ -8576,59 +8578,59 @@ msgstr "Vérification des pins type non connecté pour connexions..."
msgid "Checking for library symbol issues..." msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..." msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:483
msgid "errors" msgid "errors"
msgstr "erreurs" msgstr "erreurs"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484
msgid "warnings" msgid "warnings"
msgstr "avertissements" msgstr "avertissements"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485
msgid "appropriate" msgid "appropriate"
msgstr "approprié" msgstr "approprié"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490
msgid "Remove exclusion for this violation" msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr "Supprimer lexclusion pour cette violation" msgstr "Supprimer lexclusion pour cette violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:491
#, c-format #, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list" msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Il sera remis dans la liste des %s" msgstr "Il sera remis dans la liste des %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502
msgid "Exclude this violation" msgid "Exclude this violation"
msgstr "Exclure cette violation" msgstr "Exclure cette violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:503
#, c-format #, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list" msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr "Il sera exclu de la liste %s" msgstr "Il sera exclu de la liste %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:523
#, c-format #, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'" msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:525 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr "" msgstr ""
"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue " "Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue "
"\"Option de C.I.\"" "\"Option de C.I.\""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:530
#, c-format #, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'" msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:536
#, c-format #, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations" msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'" msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:538
msgid "Violations will not be checked or reported" msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées" msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
@ -8636,7 +8638,7 @@ msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr "Editer la carte des conflits de pins..." msgstr "Editer la carte des conflits de pins..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543
msgid "Edit violation severities..." msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Modifier les sévérités de violation..." msgstr "Modifier les sévérités de violation..."
@ -8651,16 +8653,16 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:685 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:724
msgid "Violation Severity" msgid "Violation Severity"
msgstr "Gravité de la Violation" msgstr "Gravité de la Violation"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
msgid "Edit ignored violations..." msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Éditer les violations ignorées..." msgstr "Éditer les violations ignorées..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:472 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483
#, c-format #, c-format
msgid "Report file '%s' created." msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Fichier rapport '%s' créé." msgstr "Fichier rapport '%s' créé."
@ -10072,7 +10074,7 @@ msgstr "Tracer Page Courante"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:541 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
msgid "Select Output Directory" msgid "Select Output Directory"
msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie"
@ -10168,7 +10170,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:901 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:912
#, c-format #, c-format
msgid "Plotted to '%s'." msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Tracé en '%s'." msgstr "Tracé en '%s'."
@ -10177,7 +10179,7 @@ msgstr "Tracé en '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:922 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:933
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
msgid "Done." msgid "Done."
@ -11151,7 +11153,7 @@ msgstr "Sous-circuit"
msgid "Code Model" msgid "Code Model"
msgstr "Modèle de Code" msgstr "Modèle de Code"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n" "Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
@ -11162,25 +11164,61 @@ msgstr ""
"Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour " "Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour "
"réorganiser les broches, si nécessaire" "réorganiser les broches, si nécessaire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:506
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr "Pour une diode, lordre des broches est anode, cathode" msgstr "Pour une diode, lordre des broches est anode, cathode"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:510
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr "" msgstr ""
"Pour un BJT, lordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat " "Pour un BJT, lordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat "
"(facultatif)" "(facultatif)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:469 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr "Pour un MOSFET, lordre des broches est drain, grille, source" msgstr "Pour un MOSFET, lordre des broches est drain, grille, source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr "Pour un JFET, lordre des broches est drain, grille, source" msgstr "Pour un JFET, lordre des broches est drain, grille, source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:806 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
msgid "Invalid Impedance value"
msgstr "Valeur dimpédance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
msgid "Invalid delay value"
msgstr "Valeur de délai non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
msgid "Invalid frequency value"
msgstr "Valeur de fréquence non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
msgid "Invalid length in wavelength value"
msgstr "Longueur non valide dans la valeur de longueur donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
msgid "Invalid resistance value"
msgstr "Valeur de résistance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
msgid "Invalid capacitance value"
msgstr "Valeur de capacité non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
msgid "Invalid inductance value"
msgstr "Valeur dinductance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
msgid "Invalid conductance value"
msgstr "Valeur de conductance non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
msgid "Invalid length value"
msgstr "Valeur de longueur non valide"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
@ -11188,45 +11226,45 @@ msgstr ""
"Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source " "Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source "
"transitoire" "transitoire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:815 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1075
msgid "" msgid ""
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition " "Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition "
"dune source transitoire" "dune source transitoire"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1032 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1292
msgid "Select library" msgid "Select library"
msgstr "Sélection Librairie" msgstr "Sélection Librairie"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1360
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
msgid "Range:" msgid "Range:"
msgstr "Intervalle:" msgstr "Intervalle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1361
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1373
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1119 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1379
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
msgid "Offset:" msgid "Offset:"
msgstr "Décalage:" msgstr "Décalage:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1366
msgid "Standard deviation:" msgid "Standard deviation:"
msgstr "Écart type:" msgstr "Écart type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1107 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1367
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1112 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1372
msgid "Mean:" msgid "Mean:"
msgstr "Moyenne:" msgstr "Moyenne:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1118 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378
msgid "Lambda:" msgid "Lambda:"
msgstr "Lambda:" msgstr "Lambda:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1123 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383
msgid "type of random generator for source is invalid" msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr "type de générateur aléatoire pour la source invalide" msgstr "type de générateur aléatoire pour la source invalide"
@ -11385,6 +11423,7 @@ msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence:" msgstr "Fréquence:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz" msgid "Hz"
msgstr "Hz" msgstr "Hz"
@ -11541,15 +11580,137 @@ msgstr "Type de source"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Source" msgstr "Source"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
msgid "Line model"
msgstr "Modèle de ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Impédance caractéristique"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:961
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "Ohm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
msgid "Propagation delay"
msgstr "Délai de propagation"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
msgid "s"
msgstr "s"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987
msgid "Length in wavelength"
msgstr "Longueur en longueur donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use time delay"
msgstr "Utiliser temps de retard"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use frequency and number of wavelength"
msgstr "Utiliser la fréquence et le nombre de longueurs donde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
msgid "Delay / Electrical length"
msgstr "Retard / Longueur électrique"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
msgid "Lossless"
msgstr "Sans perte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
msgid "Resistance per unit length"
msgstr "Résistance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
msgid "ohm / unit"
msgstr "ohm / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
msgid "Inductance per unit length"
msgstr "Inductance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
msgid "henry / unit"
msgstr "henry / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
msgid "Capacitance per unit length"
msgstr "Capacité par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
msgid "farad / unit"
msgstr "farad / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
msgid "Conductance per unit length"
msgstr "Conductance par unité de longueur"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064
msgid "siemens / unit"
msgstr "siemens / unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079
msgid "Extra parameters"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092
msgid ""
"The following types of lines have been implemented so far:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
msgstr ""
"Les types suivants of lignes ont été implémentés:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Toute autre combinaison donnera des résultats erronés and ne doit pas être "
"essayé."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
msgid "Lossy"
msgstr "Avec Perte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111
msgid "Transmission Line"
msgstr "Ligne de Transmission"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118
msgid "Disable symbol for simulation" msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr "Désactiver le composant pour la simulation" msgstr "Désactiver le composant pour la simulation"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1124
msgid "Alternate node sequence:" msgid "Alternate node sequence:"
msgstr "Séquence de noeud alternative:" msgstr "Séquence de noeud alternative:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:289
msgid "Spice Model Editor" msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Editeur de Modèle Spice" msgstr "Editeur de Modèle Spice"
@ -13540,12 +13701,12 @@ msgstr "&Outils"
msgid "P&references" msgid "P&references"
msgstr "P&références" msgstr "P&références"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:141 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:142
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find library file %s." msgid "Could not find library file %s."
msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé." msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:343 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:359
msgid "" msgid ""
"Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Multiple symbols have the same reference designator.\n"
"Annotation must be corrected before simulating." "Annotation must be corrected before simulating."
@ -13791,7 +13952,7 @@ msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1348 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1348 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:635 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1351 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1351
msgid "[Read Only]" msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture Seule]" msgstr "[Lecture Seule]"
@ -14904,11 +15065,6 @@ msgstr ""
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
"ols/sch_line_wire_bus_tool.cpp.obj\n"
"[ 81%] Building CXX object pcbnew/CMakeFiles/pcbnew_kiface_objects.dir/"
"dialogs/dialog_target_properties_base.cpp.obj\n"
"[ 81%] Building CXX object eeschema/CMakeFiles/eeschema_kiface_objects.dir/"
"t\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
"</table>\n" "</table>\n"
"<p></p>\n" "<p></p>\n"
@ -15328,11 +15484,6 @@ msgstr "Signaux"
msgid "Cursors" msgid "Cursors"
msgstr "Curseurs" msgstr "Curseurs"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
msgid "Gain" msgid "Gain"
msgstr "Gain" msgstr "Gain"
@ -18733,32 +18884,32 @@ msgstr ""
"Le fichier '%s'\n" "Le fichier '%s'\n"
"ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide." "ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:165 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:175
msgid "Project Files" msgid "Project Files"
msgstr "Fichiers projet" msgstr "Fichiers projet"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:169 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:179
msgid "Editors" msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs" msgstr "Éditeurs"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:570 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:580
msgid "Load File to Edit" msgid "Load File to Edit"
msgstr "Chargement Fichier à Éditer" msgstr "Chargement Fichier à Éditer"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:649
msgid "[no project loaded]" msgid "[no project loaded]"
msgstr "[aucun projet chargé]" msgstr "[aucun projet chargé]"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:679 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689
#, c-format #, c-format
msgid "Project: %s" msgid "Project: %s"
msgstr "Projet: %s" msgstr "Projet: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:723 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
msgid "Restoring session" msgid "Restoring session"
msgstr "Restauration de la session" msgstr "Restauration de la session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:743
#, c-format #, c-format
msgid "Restoring '%s'" msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restauration '%s'" msgstr "Restauration '%s'"
@ -20703,13 +20854,6 @@ msgstr "mm ^ 2"
msgid "Resistance:" msgid "Resistance:"
msgstr "Résistance:" msgstr "Résistance:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "Ohm"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
@ -21345,16 +21489,6 @@ msgstr "Perméabilité relative (mu) du conducteur"
msgid "Line length" msgid "Line length"
msgstr "Longueur de ligne" msgstr "Longueur de ligne"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr "Impédance caractéristique"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
@ -22645,7 +22779,7 @@ msgstr "Couches Physiques"
msgid "Board Finish" msgid "Board Finish"
msgstr "Finition du Circuit" msgstr "Finition du Circuit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:953 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964
msgid "Solder Mask/Paste" msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder"
@ -22677,7 +22811,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "Règles Utilisateur" msgstr "Règles Utilisateur"
@ -23780,55 +23914,55 @@ msgstr "Écart entre les points mesurés et le début des lignes dextension"
msgid "Dimension Properties" msgid "Dimension Properties"
msgstr "Propriétés de la Cote" msgstr "Propriétés de la Cote"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98
msgid "Run DRC" msgid "Run DRC"
msgstr "Exécuter DRC" msgstr "Exécuter DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr "" msgstr ""
"DRC incomplet: impossible de compiler les règles de conception utilisateur. " "DRC incomplet: impossible de compiler les règles de conception utilisateur. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:233 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
msgid "Show design rules." msgid "Show design rules."
msgstr "Monter règles de conception." msgstr "Monter règles de conception."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- DRC annulée par lutilisateur.<br><br>" msgstr "-------- DRC annulée par lutilisateur.<br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495
#, c-format #, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Supprimer toutes les exclusions de violation de la règle '%s'" msgstr "Supprimer toutes les exclusions de violation de la règle '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:507
#, c-format #, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Ignorer toutes les violations de la règle '%s'" msgstr "Ignorer toutes les violations de la règle '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:499 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:516
msgid "Run clearance resolution tool..." msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Exécuter loutil de résolution d'isolation..." msgstr "Exécuter loutil de résolution d'isolation..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
msgid "Open the Board Setup... dialog" msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI" msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:772 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:789
#, c-format #, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>" msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Fichier rapport '%s' créé<br>" msgstr "Fichier rapport '%s' créé<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1031 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1048
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?" msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1034 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1051
msgid "Delete exclusions" msgid "Delete exclusions"
msgstr "Supprimer les exclusions" msgstr "Supprimer les exclusions"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1107 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1124
msgid "not run" msgid "not run"
msgstr "non exécuté" msgstr "non exécuté"
@ -24189,14 +24323,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:809 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:279 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:377 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299
#, c-format #, c-format
msgid "Exported '%s'." msgid "Exported '%s'."
msgstr "Exporté '%s'." msgstr "Exporté '%s'."
@ -24996,14 +25130,14 @@ msgstr ""
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du "
"chemin par défaut)" "chemin par défaut)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:403
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de perçage dans le " "Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de perçage dans le "
"répertoire '%s'." "répertoire '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:452
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
@ -26653,11 +26787,11 @@ msgstr ""
msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:850 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861
msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:853 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:864
msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
@ -30876,48 +31010,48 @@ msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours."
msgid "Generate Position File" msgid "Generate Position File"
msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:303 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:314
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:424 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, c-format #, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'." msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'." msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:306 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:328 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:339
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:428 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:473 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:494
#, c-format #, c-format
msgid "Component count: %d." msgid "Component count: %d."
msgstr "Nombre de composants: %d." msgstr "Nombre de composants: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:325 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:470 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:491
#, c-format #, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'." msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:332 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:343
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:480 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:501
#, c-format #, c-format
msgid "Full component count: %d." msgid "Full component count: %d."
msgstr "Nombre total de composants: %d." msgstr "Nombre total de composants: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:335 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:484 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
msgid "File generation successful." msgid "File generation successful."
msgstr "Le fichier a été créé correctement." msgstr "Le fichier a été créé correctement."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:361 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:372
msgid "No footprint for automated placement." msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé." msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:422 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443
#, c-format #, c-format
msgid "Placement file: '%s'." msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Fichier placement: '%s'." msgstr "Fichier placement: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:557 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint report file created:\n" "Footprint report file created:\n"
@ -30926,7 +31060,7 @@ msgstr ""
"Fichier rapport sur empreintes créé:\n" "Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
"'%s'." "'%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:558 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579
msgid "Footprint Report" msgid "Footprint Report"
msgstr "Rapport sur Empreintes" msgstr "Rapport sur Empreintes"
@ -41845,9 +41979,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" #~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
#~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)" #~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)"
#~ msgid "&Measurement units:"
#~ msgstr "&Unités de mesure:"
#~ msgid "millimeters" #~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "millimètres" #~ msgstr "millimètres"