French translation update
This commit is contained in:
parent
efb323d57d
commit
6e9516925c
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-23 13:18+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 16:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 16:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Restaurer"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:523
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
@ -1594,60 +1594,60 @@ msgstr "Empreintes par"
|
||||||
msgid "Icons by"
|
msgid "Icons by"
|
||||||
msgstr "Icônes par"
|
msgstr "Icônes par"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "Au Sujet de %s"
|
msgstr "Au Sujet de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Au Sujet de"
|
msgstr "Au Sujet de"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
|
||||||
msgid "Developers"
|
msgid "Developers"
|
||||||
msgstr "Développeurs"
|
msgstr "Développeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
||||||
msgid "Doc Writers"
|
msgid "Doc Writers"
|
||||||
msgstr "Rédaction de Doc"
|
msgstr "Rédaction de Doc"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
|
||||||
msgid "Librarians"
|
msgid "Librarians"
|
||||||
msgstr "Libraires"
|
msgstr "Libraires"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
|
||||||
msgid "Artists"
|
msgid "Artists"
|
||||||
msgstr "Artistes"
|
msgstr "Artistes"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
|
||||||
msgid "Translators"
|
msgid "Translators"
|
||||||
msgstr "Traducteurs"
|
msgstr "Traducteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
|
||||||
msgid "Packagers"
|
msgid "Packagers"
|
||||||
msgstr "Packagers"
|
msgstr "Packagers"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
|
||||||
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version."
|
"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
|
||||||
msgid "Clipboard Error"
|
msgid "Clipboard Error"
|
||||||
msgstr "Erreur de presse-papier"
|
msgstr "Erreur de presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
|
||||||
msgid "Copied..."
|
msgid "Copied..."
|
||||||
msgstr "Copié..."
|
msgstr "Copié..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2435,6 +2435,7 @@ msgstr "Hauteur de la page (utilisateur)."
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:370
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:38
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34
|
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:34
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
|
||||||
|
@ -2672,7 +2673,7 @@ msgstr "Prévisualisation"
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:115
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
|
||||||
|
@ -3684,7 +3685,7 @@ msgid "Info:"
|
||||||
msgstr "Info:"
|
msgstr "Info:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:753
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:770
|
||||||
msgid "Save Report to File"
|
msgid "Save Report to File"
|
||||||
msgstr "Sauver Fichier Rapport sous"
|
msgstr "Sauver Fichier Rapport sous"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4343,7 +4344,8 @@ msgstr "Courbe"
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596
|
#: common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:596
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1063 eeschema/sch_pin.cpp:219
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1068 eeschema/lib_pin.cpp:1063
|
||||||
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Longueur"
|
msgstr "Longueur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5684,17 +5686,17 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!"
|
||||||
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
|
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210
|
||||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
|
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:777 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:794 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:293
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:304
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:467 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:906
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:917
|
||||||
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
|
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
|
||||||
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
|
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:318
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:329
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:415
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:461
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:482
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
|
||||||
|
@ -8514,7 +8516,7 @@ msgid "Delete exclusions too?"
|
||||||
msgstr "Supprimer les exclusions aussi?"
|
msgstr "Supprimer les exclusions aussi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1032 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1049 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
|
||||||
msgid "Delete All Markers"
|
msgid "Delete All Markers"
|
||||||
msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
|
msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
|
||||||
|
@ -8536,7 +8538,7 @@ msgstr "%d symbole (s) nécessitent une numérotation.<br><br>"
|
||||||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||||||
msgstr "-------- ERC annulé par l’utilisateur.<br><br>"
|
msgstr "-------- ERC annulé par l’utilisateur.<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281
|
||||||
msgid "Done.<br><br>"
|
msgid "Done.<br><br>"
|
||||||
msgstr "Fait.<br><br>"
|
msgstr "Fait.<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8576,59 +8578,59 @@ msgstr "Vérification des pins type non connecté pour connexions..."
|
||||||
msgid "Checking for library symbol issues..."
|
msgid "Checking for library symbol issues..."
|
||||||
msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..."
|
msgstr "Vérification des problèmes de symbole de librairies..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:483
|
||||||
msgid "errors"
|
msgid "errors"
|
||||||
msgstr "erreurs"
|
msgstr "erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:467
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484
|
||||||
msgid "warnings"
|
msgid "warnings"
|
||||||
msgstr "avertissements"
|
msgstr "avertissements"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485
|
||||||
msgid "appropriate"
|
msgid "appropriate"
|
||||||
msgstr "approprié"
|
msgstr "approprié"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:473
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490
|
||||||
msgid "Remove exclusion for this violation"
|
msgid "Remove exclusion for this violation"
|
||||||
msgstr "Supprimer l’exclusion pour cette violation"
|
msgstr "Supprimer l’exclusion pour cette violation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:474
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It will be placed back in the %s list"
|
msgid "It will be placed back in the %s list"
|
||||||
msgstr "Il sera remis dans la liste des %s"
|
msgstr "Il sera remis dans la liste des %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:485
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502
|
||||||
msgid "Exclude this violation"
|
msgid "Exclude this violation"
|
||||||
msgstr "Exclure cette violation"
|
msgstr "Exclure cette violation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
||||||
msgstr "Il sera exclu de la liste %s"
|
msgstr "Il sera exclu de la liste %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:506
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
|
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
|
||||||
msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'"
|
msgstr "Changer la gravité en Erreur pour toutes les violations '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:515
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:525 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532
|
||||||
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue "
|
"Les sévérités de violation peuvent également être modifiées dans le dialogue "
|
||||||
"\"Option de C.I.\""
|
"\"Option de C.I.\""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
||||||
msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'"
|
msgstr "Changer la gravité en Warning pour toutes les violations '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
msgid "Ignore all '%s' violations"
|
||||||
msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'"
|
msgstr "Ignorer toutes les violations '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:538
|
||||||
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
msgid "Violations will not be checked or reported"
|
||||||
msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
|
msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8636,7 +8638,7 @@ msgstr "Les violations ne seront pas vérifiées ou signalées"
|
||||||
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
|
||||||
msgstr "Editer la carte des conflits de pins..."
|
msgstr "Editer la carte des conflits de pins..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543
|
||||||
msgid "Edit violation severities..."
|
msgid "Edit violation severities..."
|
||||||
msgstr "Modifier les sévérités de violation..."
|
msgstr "Modifier les sévérités de violation..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8651,16 +8653,16 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:717 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:796
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:685
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:707
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:724
|
||||||
msgid "Violation Severity"
|
msgid "Violation Severity"
|
||||||
msgstr "Gravité de la Violation"
|
msgstr "Gravité de la Violation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
|
||||||
msgid "Edit ignored violations..."
|
msgid "Edit ignored violations..."
|
||||||
msgstr "Éditer les violations ignorées..."
|
msgstr "Éditer les violations ignorées..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:472
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report file '%s' created."
|
msgid "Report file '%s' created."
|
||||||
msgstr "Fichier rapport '%s' créé."
|
msgstr "Fichier rapport '%s' créé."
|
||||||
|
@ -10072,7 +10074,7 @@ msgstr "Tracer Page Courante"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:541
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
|
||||||
msgid "Select Output Directory"
|
msgid "Select Output Directory"
|
||||||
msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie"
|
msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10168,7 +10170,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1028
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1160
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:901
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plotted to '%s'."
|
msgid "Plotted to '%s'."
|
||||||
msgstr "Tracé en '%s'."
|
msgstr "Tracé en '%s'."
|
||||||
|
@ -10177,7 +10179,7 @@ msgstr "Tracé en '%s'."
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:695
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:870
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1046
|
||||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:922
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:447 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:933
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
|
||||||
msgid "Done."
|
msgid "Done."
|
||||||
|
@ -11151,7 +11153,7 @@ msgstr "Sous-circuit"
|
||||||
msgid "Code Model"
|
msgid "Code Model"
|
||||||
msgstr "Modèle de Code"
|
msgstr "Modèle de Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
|
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
|
||||||
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
|
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
|
||||||
|
@ -11162,25 +11164,61 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour "
|
"Vérifiez le symbole et utiliser la \"Séquence des nœuds alternative\" pour "
|
||||||
"réorganiser les broches, si nécessaire"
|
"réorganiser les broches, si nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:506
|
||||||
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
|
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
|
||||||
msgstr "Pour une diode, l’ordre des broches est anode, cathode"
|
msgstr "Pour une diode, l’ordre des broches est anode, cathode"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:465
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:510
|
||||||
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
|
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pour un BJT, l’ordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat "
|
"Pour un BJT, l’ordre des broches est collecteur, base, émetteur, substrat "
|
||||||
"(facultatif)"
|
"(facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:469
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514
|
||||||
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
|
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
|
||||||
msgstr "Pour un MOSFET, l’ordre des broches est drain, grille, source"
|
msgstr "Pour un MOSFET, l’ordre des broches est drain, grille, source"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:473
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518
|
||||||
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
|
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
|
||||||
msgstr "Pour un JFET, l’ordre des broches est drain, grille, source"
|
msgstr "Pour un JFET, l’ordre des broches est drain, grille, source"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:806
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
|
||||||
|
msgid "Invalid Impedance value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur d’impédance non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
|
||||||
|
msgid "Invalid delay value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de délai non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
|
||||||
|
msgid "Invalid frequency value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de fréquence non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
|
||||||
|
msgid "Invalid length in wavelength value"
|
||||||
|
msgstr "Longueur non valide dans la valeur de longueur d’onde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
|
||||||
|
msgid "Invalid resistance value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de résistance non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
|
||||||
|
msgid "Invalid capacitance value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de capacité non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
|
||||||
|
msgid "Invalid inductance value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur d’inductance non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
|
||||||
|
msgid "Invalid conductance value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de conductance non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
|
||||||
|
msgid "Invalid length value"
|
||||||
|
msgstr "Valeur de longueur non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
|
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
|
||||||
|
@ -11188,45 +11226,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source "
|
"Vous devez spécifier au moins les %d premiers paramètres pour la source "
|
||||||
"transitoire"
|
"transitoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:815
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1075
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
|
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition "
|
"Vous ne pouvez pas laisser de champs vides entrelacés lors de la définition "
|
||||||
"d’une source transitoire"
|
"d’une source transitoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1032
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1292
|
||||||
msgid "Select library"
|
msgid "Select library"
|
||||||
msgstr "Sélection Librairie"
|
msgstr "Sélection Librairie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1360
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
|
||||||
msgid "Range:"
|
msgid "Range:"
|
||||||
msgstr "Intervalle:"
|
msgstr "Intervalle:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1361
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1113
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1373
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1119
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1379
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
|
||||||
msgid "Offset:"
|
msgid "Offset:"
|
||||||
msgstr "Décalage:"
|
msgstr "Décalage:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1366
|
||||||
msgid "Standard deviation:"
|
msgid "Standard deviation:"
|
||||||
msgstr "Écart type:"
|
msgstr "Écart type:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1107
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1367
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1372
|
||||||
msgid "Mean:"
|
msgid "Mean:"
|
||||||
msgstr "Moyenne:"
|
msgstr "Moyenne:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1118
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378
|
||||||
msgid "Lambda:"
|
msgid "Lambda:"
|
||||||
msgstr "Lambda:"
|
msgstr "Lambda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1123
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383
|
||||||
msgid "type of random generator for source is invalid"
|
msgid "type of random generator for source is invalid"
|
||||||
msgstr "type de générateur aléatoire pour la source invalide"
|
msgstr "type de générateur aléatoire pour la source invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11385,6 +11423,7 @@ msgid "Frequency:"
|
||||||
msgstr "Fréquence:"
|
msgstr "Fréquence:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983
|
||||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
|
||||||
msgid "Hz"
|
msgid "Hz"
|
||||||
msgstr "Hz"
|
msgstr "Hz"
|
||||||
|
@ -11541,15 +11580,137 @@ msgstr "Type de source"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
|
||||||
|
msgid "Line model"
|
||||||
|
msgstr "Modèle de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
|
||||||
|
msgid "Characteristic impedance"
|
||||||
|
msgstr "Impédance caractéristique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:961
|
||||||
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
|
||||||
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
|
||||||
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
|
||||||
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
|
||||||
|
msgid "ohm"
|
||||||
|
msgstr "Ohm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
|
||||||
|
msgid "Propagation delay"
|
||||||
|
msgstr "Délai de propagation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
|
||||||
|
msgid "s"
|
||||||
|
msgstr "s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976
|
||||||
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
|
||||||
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
|
||||||
|
msgid "Frequency"
|
||||||
|
msgstr "Fréquence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987
|
||||||
|
msgid "Length in wavelength"
|
||||||
|
msgstr "Longueur en longueur d’onde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
||||||
|
msgid "Use time delay"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser temps de retard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
||||||
|
msgid "Use frequency and number of wavelength"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser la fréquence et le nombre de longueurs d’onde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
|
||||||
|
msgid "Delay / Electrical length"
|
||||||
|
msgstr "Retard / Longueur électrique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
|
||||||
|
msgid "Lossless"
|
||||||
|
msgstr "Sans perte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
|
||||||
|
msgid "Resistance per unit length"
|
||||||
|
msgstr "Résistance par unité de longueur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
|
||||||
|
msgid "ohm / unit"
|
||||||
|
msgstr "ohm / unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
|
||||||
|
msgid "Inductance per unit length"
|
||||||
|
msgstr "Inductance par unité de longueur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
|
||||||
|
msgid "henry / unit"
|
||||||
|
msgstr "henry / unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
|
||||||
|
msgid "Capacitance per unit length"
|
||||||
|
msgstr "Capacité par unité de longueur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
|
||||||
|
msgid "farad / unit"
|
||||||
|
msgstr "farad / unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
|
||||||
|
msgid "Conductance per unit length"
|
||||||
|
msgstr "Conductance par unité de longueur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064
|
||||||
|
msgid "siemens / unit"
|
||||||
|
msgstr "siemens / unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079
|
||||||
|
msgid "Extra parameters"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following types of lines have been implemented so far:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"- RLC\n"
|
||||||
|
"- RC\n"
|
||||||
|
"- LC\n"
|
||||||
|
"- RG\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les types suivants of lignes ont été implémentés:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"- RLC\n"
|
||||||
|
"- RC\n"
|
||||||
|
"- LC\n"
|
||||||
|
"- RG\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Toute autre combinaison donnera des résultats erronés and ne doit pas être "
|
||||||
|
"essayé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
|
||||||
|
msgid "Lossy"
|
||||||
|
msgstr "Avec Perte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111
|
||||||
|
msgid "Transmission Line"
|
||||||
|
msgstr "Ligne de Transmission"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118
|
||||||
msgid "Disable symbol for simulation"
|
msgid "Disable symbol for simulation"
|
||||||
msgstr "Désactiver le composant pour la simulation"
|
msgstr "Désactiver le composant pour la simulation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1124
|
||||||
msgid "Alternate node sequence:"
|
msgid "Alternate node sequence:"
|
||||||
msgstr "Séquence de noeud alternative:"
|
msgstr "Séquence de noeud alternative:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:289
|
||||||
msgid "Spice Model Editor"
|
msgid "Spice Model Editor"
|
||||||
msgstr "Editeur de Modèle Spice"
|
msgstr "Editeur de Modèle Spice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13540,12 +13701,12 @@ msgstr "&Outils"
|
||||||
msgid "P&references"
|
msgid "P&references"
|
||||||
msgstr "P&références"
|
msgstr "P&références"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:141
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find library file %s."
|
msgid "Could not find library file %s."
|
||||||
msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé."
|
msgstr "Le fichier librairie '%s' n'a pas pu être trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:343
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:359
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
|
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
|
||||||
"Annotation must be corrected before simulating."
|
"Annotation must be corrected before simulating."
|
||||||
|
@ -13791,7 +13952,7 @@ msgid "Could not open CvPcb"
|
||||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
|
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1348 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1348 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:635 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860
|
||||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1351
|
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1351
|
||||||
msgid "[Read Only]"
|
msgid "[Read Only]"
|
||||||
msgstr "[Lecture Seule]"
|
msgstr "[Lecture Seule]"
|
||||||
|
@ -14904,11 +15065,6 @@ msgstr ""
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td><br></td>\n"
|
" <td><br></td>\n"
|
||||||
"ols/sch_line_wire_bus_tool.cpp.obj\n"
|
|
||||||
"[ 81%] Building CXX object pcbnew/CMakeFiles/pcbnew_kiface_objects.dir/"
|
|
||||||
"dialogs/dialog_target_properties_base.cpp.obj\n"
|
|
||||||
"[ 81%] Building CXX object eeschema/CMakeFiles/eeschema_kiface_objects.dir/"
|
|
||||||
"t\n"
|
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
"</table>\n"
|
"</table>\n"
|
||||||
"<p></p>\n"
|
"<p></p>\n"
|
||||||
|
@ -15328,11 +15484,6 @@ msgstr "Signaux"
|
||||||
msgid "Cursors"
|
msgid "Cursors"
|
||||||
msgstr "Curseurs"
|
msgstr "Curseurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
|
|
||||||
msgid "Frequency"
|
|
||||||
msgstr "Fréquence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
|
||||||
msgid "Gain"
|
msgid "Gain"
|
||||||
msgstr "Gain"
|
msgstr "Gain"
|
||||||
|
@ -18733,32 +18884,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le fichier '%s'\n"
|
"Le fichier '%s'\n"
|
||||||
"ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide."
|
"ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:165
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:175
|
||||||
msgid "Project Files"
|
msgid "Project Files"
|
||||||
msgstr "Fichiers projet"
|
msgstr "Fichiers projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:169
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:179
|
||||||
msgid "Editors"
|
msgid "Editors"
|
||||||
msgstr "Éditeurs"
|
msgstr "Éditeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:570
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:580
|
||||||
msgid "Load File to Edit"
|
msgid "Load File to Edit"
|
||||||
msgstr "Chargement Fichier à Éditer"
|
msgstr "Chargement Fichier à Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:639
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:649
|
||||||
msgid "[no project loaded]"
|
msgid "[no project loaded]"
|
||||||
msgstr "[aucun projet chargé]"
|
msgstr "[aucun projet chargé]"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:679
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Project: %s"
|
msgid "Project: %s"
|
||||||
msgstr "Projet: %s"
|
msgstr "Projet: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:723
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
|
||||||
msgid "Restoring session"
|
msgid "Restoring session"
|
||||||
msgstr "Restauration de la session"
|
msgstr "Restauration de la session"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:733
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:743
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restoring '%s'"
|
msgid "Restoring '%s'"
|
||||||
msgstr "Restauration '%s'"
|
msgstr "Restauration '%s'"
|
||||||
|
@ -20703,13 +20854,6 @@ msgstr "mm ^ 2"
|
||||||
msgid "Resistance:"
|
msgid "Resistance:"
|
||||||
msgstr "Résistance:"
|
msgstr "Résistance:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
|
|
||||||
msgid "ohm"
|
|
||||||
msgstr "Ohm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
|
||||||
|
@ -21345,16 +21489,6 @@ msgstr "Perméabilité relative (mu) du conducteur"
|
||||||
msgid "Line length"
|
msgid "Line length"
|
||||||
msgstr "Longueur de ligne"
|
msgstr "Longueur de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
|
|
||||||
msgid "Characteristic impedance"
|
|
||||||
msgstr "Impédance caractéristique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
|
||||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
|
||||||
|
@ -22645,7 +22779,7 @@ msgstr "Couches Physiques"
|
||||||
msgid "Board Finish"
|
msgid "Board Finish"
|
||||||
msgstr "Finition du Circuit"
|
msgstr "Finition du Circuit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:953
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:964
|
||||||
msgid "Solder Mask/Paste"
|
msgid "Solder Mask/Paste"
|
||||||
msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder"
|
msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22677,7 +22811,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784
|
||||||
msgid "Custom Rules"
|
msgid "Custom Rules"
|
||||||
msgstr "Règles Utilisateur"
|
msgstr "Règles Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23780,55 +23914,55 @@ msgstr "Écart entre les points mesurés et le début des lignes d’extension"
|
||||||
msgid "Dimension Properties"
|
msgid "Dimension Properties"
|
||||||
msgstr "Propriétés de la Cote"
|
msgstr "Propriétés de la Cote"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98
|
||||||
msgid "Run DRC"
|
msgid "Run DRC"
|
||||||
msgstr "Exécuter DRC"
|
msgstr "Exécuter DRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:231
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
|
||||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"DRC incomplet: impossible de compiler les règles de conception utilisateur. "
|
"DRC incomplet: impossible de compiler les règles de conception utilisateur. "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:233 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
|
||||||
msgid "Show design rules."
|
msgid "Show design rules."
|
||||||
msgstr "Monter règles de conception."
|
msgstr "Monter règles de conception."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:279
|
||||||
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
||||||
msgstr "-------- DRC annulée par l’utilisateur.<br><br>"
|
msgstr "-------- DRC annulée par l’utilisateur.<br><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:478
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
|
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
|
||||||
msgstr "Supprimer toutes les exclusions de violation de la règle '%s'"
|
msgstr "Supprimer toutes les exclusions de violation de la règle '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:490
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
||||||
msgstr "Ignorer toutes les violations de la règle '%s'"
|
msgstr "Ignorer toutes les violations de la règle '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:499
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:516
|
||||||
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
||||||
msgstr "Exécuter l’outil de résolution d'isolation..."
|
msgstr "Exécuter l’outil de résolution d'isolation..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:526 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:702
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:543 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:719
|
||||||
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI"
|
msgstr "Ouvrir le dialogue de Propriétés du CI"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:772
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:789
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report file '%s' created<br>"
|
msgid "Report file '%s' created<br>"
|
||||||
msgstr "Fichier rapport '%s' créé<br>"
|
msgstr "Fichier rapport '%s' créé<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1031
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1048
|
||||||
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
||||||
msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?"
|
msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1034
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1051
|
||||||
msgid "Delete exclusions"
|
msgid "Delete exclusions"
|
||||||
msgstr "Supprimer les exclusions"
|
msgstr "Supprimer les exclusions"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1107
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1124
|
||||||
msgid "not run"
|
msgid "not run"
|
||||||
msgstr "non exécuté"
|
msgstr "non exécuté"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24189,14 +24323,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
|
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:809
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:279
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:377
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
|
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
|
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:288
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exported '%s'."
|
msgid "Exported '%s'."
|
||||||
msgstr "Exporté '%s'."
|
msgstr "Exporté '%s'."
|
||||||
|
@ -24996,14 +25130,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du "
|
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du "
|
||||||
"chemin par défaut)"
|
"chemin par défaut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de perçage dans le "
|
"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de perçage dans le "
|
||||||
"répertoire '%s'."
|
"répertoire '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:441
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:452
|
||||||
msgid "Save Drill Report File"
|
msgid "Save Drill Report File"
|
||||||
msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
|
msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -26653,11 +26787,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
|
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
|
||||||
msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
|
msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:850
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861
|
||||||
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
||||||
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
|
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:853
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:864
|
||||||
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||||||
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
|
msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -30876,48 +31010,48 @@ msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours."
|
||||||
msgid "Generate Position File"
|
msgid "Generate Position File"
|
||||||
msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
|
msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:303
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:314
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:424
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
|
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
|
||||||
msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'."
|
msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:306
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:328
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:339
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:428
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:473
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component count: %d."
|
msgid "Component count: %d."
|
||||||
msgstr "Nombre de composants: %d."
|
msgstr "Nombre de composants: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:325
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:470
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
|
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
|
||||||
msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'."
|
msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:332
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:343
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:480
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Full component count: %d."
|
msgid "Full component count: %d."
|
||||||
msgstr "Nombre total de composants: %d."
|
msgstr "Nombre total de composants: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:335
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:433
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:484
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
|
||||||
msgid "File generation successful."
|
msgid "File generation successful."
|
||||||
msgstr "Le fichier a été créé correctement."
|
msgstr "Le fichier a été créé correctement."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:361
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:372
|
||||||
msgid "No footprint for automated placement."
|
msgid "No footprint for automated placement."
|
||||||
msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
|
msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:422
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Placement file: '%s'."
|
msgid "Placement file: '%s'."
|
||||||
msgstr "Fichier placement: '%s'."
|
msgstr "Fichier placement: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:557
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Footprint report file created:\n"
|
"Footprint report file created:\n"
|
||||||
|
@ -30926,7 +31060,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
|
"Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
|
||||||
"'%s'."
|
"'%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:558
|
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579
|
||||||
msgid "Footprint Report"
|
msgid "Footprint Report"
|
||||||
msgstr "Rapport sur Empreintes"
|
msgstr "Rapport sur Empreintes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41845,9 +41979,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
||||||
#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
|
#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
|
||||||
#~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)"
|
#~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "&Measurement units:"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Unités de mesure:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "millimeters"
|
#~ msgid "millimeters"
|
||||||
#~ msgstr "millimètres"
|
#~ msgstr "millimètres"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue