Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 94.1% (6763 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
ecd9c0e325
commit
6ec0279cbc
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Henriksson <axe.henriksson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -6603,9 +6603,8 @@ msgid "All KiCad project files"
|
|||
msgstr "Alla KiCad-projektfiler"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All KiCad schematic files"
|
||||
msgstr "Altium schematiska filer"
|
||||
msgstr "Alla KiCad-schemafiler"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
|
||||
msgid "KiCad legacy schematic files"
|
||||
|
@ -14198,7 +14197,6 @@ msgid "Syntax Help"
|
|||
msgstr "Syntax Hjälp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14373,11 +14371,11 @@ msgstr ""
|
|||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{överbalk}</samp><br> "
|
||||
" <br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>överbalk</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14399,8 +14397,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> av symbol "
|
||||
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
|
@ -14414,9 +14412,9 @@ msgstr ""
|
|||
" <td><br></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Buss Definition</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
" </th>\n"
|
||||
" <th>Buss definition</th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th>Resulterande nät</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14464,12 +14462,12 @@ msgstr ""
|
|||
" <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
||||
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
|
@ -14477,7 +14475,7 @@ msgstr ""
|
|||
"</table>\n"
|
||||
"<p></p>\n"
|
||||
"<p></p>\n"
|
||||
"<i>OBS: markup har precedens över bussdefinitioner.</i>\n"
|
||||
"<i>OBS: markup har företräde över bussdefinitioner.</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
|
||||
|
@ -16406,14 +16404,12 @@ msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
|
|||
msgstr "Byt endast H & V-läge för nya ledningar och bussar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repair Schematic"
|
||||
msgstr "Skapar schema"
|
||||
msgstr "Reparera schema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
|
||||
msgstr "Kör olika diagnoser och försök att reparera kortet"
|
||||
msgstr "Kör olika diagnostikrutiner och försök att reparera schemat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786
|
||||
msgid "Scripting Console"
|
||||
|
@ -22524,13 +22520,12 @@ msgid "Thermal relief gap:"
|
|||
msgstr "Termiskt avlastningsgap:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
|
||||
"a pad connected by thermal relief spokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avståndet som hålls fritt mellan zonens fyllda yta och en lödyta som kopplas "
|
||||
"samman med ."
|
||||
"samman med thermal reliefs."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
|
||||
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
|
@ -29712,21 +29707,18 @@ msgstr "Skapa fil %s\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created file '%s'."
|
||||
msgstr "Skapa fil %s\n"
|
||||
msgstr "Skapade fil '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created Gerber job file '%s'."
|
||||
msgstr "Skapa Gerber-jobbfil \"%s\""
|
||||
msgstr "Skapade Gerber-jobbfil '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board stackup settings not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inställningar för brädstapling är inte uppdaterade\n"
|
||||
"Fixa stacken"
|
||||
msgstr "Kortets lageruppbyggnadsinställningar är inte up-to-date."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:144
|
||||
msgid "All KiCad Board Files"
|
||||
|
@ -29761,20 +29753,19 @@ msgid "Printed circuit board"
|
|||
msgstr "Tryckt kretskort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Återställningsfilen \"%s\" hittades inte."
|
||||
msgstr "Återställningsfilen '%s' hittades inte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK för att ladda återställningsfilen \"%s\""
|
||||
msgstr "OK att ladda återställningsfilen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuvarande styrelse stängs, spara ändringar till \"%s\" innan du fortsätter?"
|
||||
msgstr "Det aktuella kortet stängs, spara ändringar till '%s' först?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:390
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
|
@ -29798,36 +29789,32 @@ msgid "Edge Clearance Warning"
|
|||
msgstr "Varning för kantavstånd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open."
|
||||
msgstr "PCB-filen \"%s\" är redan öppen."
|
||||
msgstr "Mönsterkortet '%s' är redan öppet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:588
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Nuvarande kretskort har modifierats. Spara ändringar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:610
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB \"%s\" finns inte. Vill du skapa det?"
|
||||
msgstr "Mönsterkort '%s' finns inte. Vill du skapa det?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:619
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Skapar mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid inläsning av schematisk.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av mönsterkort '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid inläsning av kortfil:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid inläsning av mönsterkort '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:845
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29837,21 +29824,15 @@ msgstr ""
|
|||
"bibliotek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel inträffade när projektspecifikt bibliotekstabell för fotavtryck "
|
||||
"sparades:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Fel under sparning av den projektspecifika fotavtrycksbibliotekstabellen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:966 pcbnew/files.cpp:1106
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otillräckliga behörigheter krävs för att spara filen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:994 pcbnew/files.cpp:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29859,31 +29840,31 @@ msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
|||
msgstr "Fel under sparning av fil för anpassade regler '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid sparar kortfil \"%s\".\n"
|
||||
"Fel vid sparning av mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1042
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid sparar kortfil \"%s\".\n"
|
||||
"Det gick inte att byta namn på tillfällig fil \"%s\""
|
||||
"Fel vid sparning av mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"Kunde inte byta namn på temporär fil '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Styrelsen kopieras till:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
"Mönsterkort kopierat till:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
|
@ -29965,9 +29946,9 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
|
|||
msgstr "Väntade \"Other\"-typ men var \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(pad \"%s\")"
|
||||
msgstr "pad %s"
|
||||
msgstr "(lödyta '%s')"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2390 pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/zone.cpp:1479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue