Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 94.8% (6659 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-14 07:56:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7385c1a47d
commit 6f71854c94
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 74 additions and 89 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:34+0000\n"
"Last-Translator: 서범기 <joonhoflow@naver.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "보기 (&V)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 cvpcb/menubar.cpp:89
#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183
msgid "&Preferences"
msgstr "환경설정 (&P)"
msgstr "설정 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "선호하는 PDF 뷰어 선택"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
msgid "&Auto save:"
msgstr "자동 저장(&A):"
msgstr "자동 저장 (&A):"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
msgid ""
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "문자열 구분자는 ', \" 또는 $의 단일 문자여야 함"
#: common/eda_base_frame.cpp:453
msgid "&About KiCad"
msgstr "KiCad 정보(&A)"
msgstr "KiCad 정보 (&A)"
#: common/eda_base_frame.cpp:455
msgid "&Help"
@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "가속 활성화 (&E)"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1097
msgid "&No Thanks"
msgstr "아니오 (&N)"
msgstr "괜찮습니다 (&N)"
#: common/eda_item.cpp:250
msgid "Screen"
@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "경고: "
#: common/richio.cpp:170
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "파일 이름 %s을 읽기 위해 열 수 없음."
msgstr "파일 이름 %s을(를) 읽기 위해 열 수 없음."
#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317
msgid "Maximum line length exceeded"
@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "%s (단위 %s)을 %s에서 %s로 업데이트했습니다."
#: eeschema/annotate.cpp:292
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "%s을 %s에서 %s로 업데이트했습니다."
msgstr "%s을(를) %s에서 %s(으)로 업데이트했습니다."
#: eeschema/annotate.cpp:302
#, c-format
@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "%s 핀 %s 찾음"
#: eeschema/cross-probing.cpp:267
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s을 찾았지만 핀 %s을 찾을 수 없음"
msgstr "%s을(를) 찾았지만 핀 %s을(를) 찾을 수 없음"
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:184
#, c-format
@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr "(파일 찾을 수 없음)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "선택한 BOM 생성 스크립트 %s을 찾을 수 없습니다."
msgstr "선택한 BOM 생성 스크립트 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
#, c-format
@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "심볼의 모든 유닛을 순차적으로 배치합니다."
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "심볼 %s을 불러오는 중 라이브러리 '%s'에서 오류 발생."
msgstr "심볼 %s을(를) 불러오는 중 라이브러리 '%s'에서 오류 발생."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:431
msgid "No footprint specified"
@ -9489,11 +9489,11 @@ msgstr "핀 길이 (&P):"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74
msgid "N&ame text size:"
msgstr "이름 텍스트 크기(&a):"
msgstr "이름 텍스트 크기 (&a):"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "숫자 텍스트 크기(&z):"
msgstr "숫자 텍스트 크기 (&z):"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:88
msgid "Electrical type:"
@ -9951,7 +9951,7 @@ msgstr "네트 클래스"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
msgid "&Search for:"
msgstr "찾기(S):"
msgstr "찾기 (&S):"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
@ -9968,15 +9968,15 @@ msgstr "방향:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr "앞으로(&o)"
msgstr "앞으로 (&o)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr "이전으로(R)"
msgstr "이전으로 (&B)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr "대소문자 구분 (&m)"
msgstr "대소문자 구분 (&M)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
@ -10006,15 +10006,15 @@ msgstr "참조 지정자의 일치 항목 바꾸기"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find"
msgstr "찾기(&F)"
msgstr "찾기 (&F)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr "바꾸기(&R)"
msgstr "바꾸기 (&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
msgid "Replace &All"
msgstr "모두 바꾸기(&A)"
msgstr "모두 바꾸기 (&A)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Schematic Setup"
@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "외형"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "숨겨진 핀 표시(&h)"
msgstr "숨겨진 핀 표시 (&h)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31
msgid "Show hidden fields"
@ -11392,7 +11392,7 @@ msgstr "숨은 필드 표시"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "페이지 제한 표시(&t)"
msgstr "페이지 제한 표시 (&t)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71
@ -11414,7 +11414,7 @@ msgstr "선택한 도형 채우기"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59
msgid "&Highlight thickness:"
msgstr "두께 강조 표시(&H):"
msgstr "두께 강조 표시 (&H):"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70
msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)"
@ -11446,7 +11446,7 @@ msgstr "PCB 편집기에서 강조 표시될 때 네트 강조"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr "& 버스와 와이어를 H 및 V 방향으로 제한"
msgstr "버스와 와이어를 H 및 V 방향으로 제한 (&R)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "Mouse drag performs drag (G) operation"
@ -11560,7 +11560,7 @@ msgstr "심볼 필드 자동 배치"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:206
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr "심볼 필드를 자동으로 배치 (&A)"
msgstr "심볼 필드를 자동으로 배치 (&u)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:209
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
@ -11568,7 +11568,7 @@ msgstr "정렬 변경에 따른 필드 자동 배치 허용 (&l)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr "자동 배치 필드를 항상 5000만 그리드에 정렬"
msgstr "자동 배치 필드를 항상 5000만 그리드에 정렬 (&w)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103
@ -11578,12 +11578,12 @@ msgstr "반복 항목"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "수평 피치(&H):"
msgstr "수평 피치 (&H):"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "수직 피치(&V):"
msgstr "수직 피치 (&V):"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:251
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147
@ -11768,19 +11768,19 @@ msgstr "Eeschema 색상 테마 사용"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:"
msgstr "기본 선 너비(&D):"
msgstr "기본 선 너비 (&D):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "기본 핀 길이(&e):"
msgstr "기본 핀 길이 (&e):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "기본 핀 번호 크기(&F):"
msgstr "기본 핀 번호 크기 (&F):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "기본 핀 이름 크기(&A):"
msgstr "기본 핀 이름 크기 (&a):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96
msgid "Show pin &electrical type"
@ -11793,7 +11793,7 @@ msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "반복되는 핀의 피치(&P):"
msgstr "반복되는 핀의 피치 (&P):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137
msgid "50"
@ -12616,7 +12616,7 @@ msgstr "그래픽 텍스트 '%s'"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr "심볼 %s을 라이브러리 파일 '%s'에 추가하지 못했습니다."
msgstr "심볼 %s을(를) 라이브러리 파일 '%s'에 추가하지 못했습니다."
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
@ -12625,12 +12625,12 @@ msgstr "예기치 않은 예외가 발생했습니다."
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "심볼 %s을 라이브러리 또는 캐시에서 찾을 수 없습니다."
msgstr "심볼 %s을(를) 라이브러리 또는 캐시에서 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "심볼 라이브러리 %s을 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
msgstr "심볼 라이브러리 %s을(를) 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
#: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67
@ -12711,12 +12711,12 @@ msgstr "도구 (&T)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
msgid "P&references"
msgstr "설정 (&R)"
msgstr "설정 (&r)"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111
#, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "라이브러리 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
msgstr "라이브러리 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:315
msgid ""
@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "격자 표시 (&G)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
msgid "Show &Legend"
msgstr "&범례 표시"
msgstr "범례 표시 (&L)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
msgid "Dotted Current/Phase"
@ -17546,7 +17546,7 @@ msgstr "Eagle CAD XML 회로도와 기판 가져오기"
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "&Archive Project..."
msgstr "프로젝트 보관(&A)..."
msgstr "프로젝트 보관 (&A)..."
#: kicad/menubar.cpp:108
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
@ -17554,7 +17554,7 @@ msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip 아카이브에 보관합니
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "프로젝트 보관 취소(&U)..."
msgstr "프로젝트 보관 취소 (&U)..."
#: kicad/menubar.cpp:113 kicad/menubar.cpp:218
msgid "Unarchive project files from zip archive"
@ -20922,7 +20922,7 @@ msgstr "솔더 마스크/페이스트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
msgid "Text & Graphics"
msgstr "텍스트 & 그래픽"
msgstr "텍스트 그래픽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97
msgid "Defaults"
@ -21138,11 +21138,11 @@ msgstr "비아/패드"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
msgid "Start Layer"
msgstr "레이어 시작"
msgstr "시작 레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
msgid "Stop Layer"
msgstr "Layer 중단"
msgstr "종료 레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
msgid "Drill Holes"
@ -21205,11 +21205,11 @@ msgstr "보드 정리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr "다른 네트를 연결하는 &배선 삭제"
msgstr "다른 네트를 연결하는 배선 삭제 (&t)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "&중복 비아 삭제"
msgstr "중복 비아 삭제 (&d)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
@ -21221,7 +21221,7 @@ msgstr "하나의 레이어에만 연결된 비아 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr "&동일선상의 배선 병합"
msgstr "동일선상의 배선 병합 (&M)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
@ -22077,9 +22077,8 @@ msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "클리어런스 해결 도구 실행..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "설정 저장 (&S)"
msgstr "기판 설정... 대화창 열기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:661
#, fuzzy, c-format
@ -22608,31 +22607,31 @@ msgstr "풋프린트 포함(&f)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25
msgid "Include t&ext items"
msgstr "텍스트 항목 포함(&e)"
msgstr "텍스트 항목 포함 (&e)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "잠긴 풋프린트 포함(&l)"
msgstr "잠긴 풋프린트 포 함(&l)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31
msgid "Include &drawings"
msgstr "도면 포함(&d)"
msgstr "도면 포함 (&d)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34
msgid "Include &tracks"
msgstr "배선 포함(&t)"
msgstr "배선 포함 (&t)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "기판 외곽선 레이어 포함(&b)"
msgstr "기판 외곽선 레이어 포함 (&b)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40
msgid "Include &vias"
msgstr "비아 포함(&v)"
msgstr "비아 포함 (&v)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43
msgid "Include &zones"
msgstr "영역 포함(&z)"
msgstr "영역 포함 (&z)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
msgid "Filter Selected Items"
@ -25843,9 +25842,8 @@ msgid "Change Nets"
msgstr "네트 변경"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "설정 저장 (&S)"
msgstr "네트 변경되지 않은 채로 놔두기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:391
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
@ -25952,7 +25950,7 @@ msgstr "끝 레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:113
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "배선 & 비아 속성"
msgstr "배선 비아 속성"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
@ -25973,31 +25971,27 @@ msgstr "사용하지 않은 패드 속성 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Vias"
msgstr "비아(&V)"
msgstr "비아 (&V)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Pads"
msgstr "패드(&P)"
msgstr "패드 (&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Remove unused layers"
msgstr "제거"
msgstr "사용하지 않은 레이어 삭제 (&R)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr "제거"
msgstr "사용하지 않은 레이어 복원 (&t)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Selection only"
msgstr "네트 선택"
msgstr "선택한 대상만 (&S)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "트랙 삭제"
msgstr "외곽 레이어 유지 (&o)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
@ -26363,9 +26357,8 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "중복"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "치수 (&D)"
msgstr "기존의 값을 추가"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
msgid "Path Substitutions"
@ -26390,9 +26383,8 @@ msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "타겟 디렉토리"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
msgstr "플러그인 리로드"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
#, fuzzy
@ -30458,7 +30450,7 @@ msgstr "플러그인 동작"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:62
msgid "Origins & Axes"
msgstr "원점 & 축"
msgstr "원점 축"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108
msgid "Multiple Layers"
@ -32061,9 +32053,8 @@ msgstr ""
"기판 덤프: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
msgstr "라우터 로그 저장"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
msgid ""
@ -32301,9 +32292,8 @@ msgid "Omit extra information"
msgstr "확인"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Omit nets"
msgstr "네트 목록 (&L)"
msgstr "네트 생략"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:140
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
@ -33166,9 +33156,8 @@ msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "풋프린트 필터"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
msgstr "선택한 풋프린트를 풋프린트 편집기에서 열기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247
msgid ""
@ -33242,9 +33231,8 @@ msgid "Change Track Width"
msgstr "두께 바꾸기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집"
msgstr "선택한 배선 & 비아 크기를 업데이트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
@ -33282,9 +33270,8 @@ msgid "Create Footprint..."
msgstr "풋프린트 만들기…"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)"
msgstr "풋프린트 마법사로 새로운 풋프린트 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356
msgid "Edit Footprint"
@ -33416,7 +33403,7 @@ msgstr "기판에서 배선, 풋프린트, 그래픽 개체를 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "트랙 및 비아 정리..."
msgstr "배선 및 비아 정리..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:455
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
@ -33544,9 +33531,8 @@ msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr "새로운 패드를 생성할 때 사용되는 패드 속성 편집"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)"
msgstr "플러그인 새로고침"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
@ -34309,9 +34295,8 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "모든 연결 삭제"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "계층 내의 항목 (&H)"
msgstr "같은 계층 시트 안의 개체"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"