Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 98.7% (7639 of 7732 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-07-05 18:00:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 040a421fe4
commit 6f88a6a4b7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 57 additions and 33 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -15777,6 +15777,8 @@ msgid ""
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
"if saved in a symbol library"
msgstr ""
"<b>Advertencia: prefijo de referencia</b><br>el prefijo que termina en '%s' "
"puede crear problemas si se guarda en una biblioteca de símbolos"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:114
#, c-format
@ -21039,9 +21041,9 @@ msgid "Linear resistance:"
msgstr "Resistencia lineal:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr ""
msgstr "Frecuencia para una profundidad pelicular de 100%:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Ampacity:"
@ -21287,6 +21289,7 @@ msgstr "Solución 4R:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:229
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
msgstr ""
"El cálculo de la corriente está subestimado debido al largo tiempo de fusión."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34
msgid "Ambient temperature:"
@ -21898,6 +21901,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance."
msgstr ""
"Puede utilizar esta calculadora para comprobar si una pista pequeña puede "
"soportar una gran corriente durante un corto periodo de tiempo.<br>\n"
"Esta herramienta le permite diseñar un fusible de pista, pero debe "
"utilizarse sólo como una estimación.\n"
"\n"
"La calculadora estima la energía necesaria para calentar el cable<br>\n"
"hasta su punto de fusión, así como la energía necesaria para el cambio de "
"fase<br>\n"
"Esta energía se compara con la disipada por la resistencia del cable."
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:78
msgid "General system design"
@ -31929,7 +31941,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1190
msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr ""
msgstr "No hay proyecto al exportar el archivo VRML"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1250
#, fuzzy
@ -32631,16 +32643,16 @@ msgstr "URL de documentación"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:53 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:82
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:105
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""
msgstr "La dimensión de las matrices debe ser >= 1."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:59
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
msgstr ""
msgstr "El ancho de banda de las matrices con bandas debe ser >= 1."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:67 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:90
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:113
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr ""
msgstr "Hay elementos NaN en una matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149
#, fuzzy
@ -32719,15 +32731,15 @@ msgstr "Componente no encontrado"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr ""
msgstr "No se puede interpolar la corriente en base a esta tabla IV."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:354
msgid "There is a Nan voltage in an IV table"
msgstr ""
msgstr "Hay un voltaje Nan en una tabla IV"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:361
msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr ""
msgstr "Hay una corriente inválida en una tabla IV"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:404
#, fuzzy
@ -32791,7 +32803,7 @@ msgstr "Valor de retraso inválido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:474
msgid "C_comp is invalid."
msgstr ""
msgstr "C_comp no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:479
#, fuzzy
@ -32835,11 +32847,11 @@ msgstr "Comprobando pads..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548
msgid "Missing [IBIS Ver]"
msgstr ""
msgstr "Falta [IBIS Ver]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:554
msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr ""
msgstr "El analizador sintáctico no maneja esta versión de IBIS"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:560
#, fuzzy
@ -32944,7 +32956,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:890 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:907
msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr ""
msgstr "La línea excede la longitud máxima."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:933
#, fuzzy
@ -32973,7 +32985,7 @@ msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1081
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr ""
msgstr "Sintaxis inválida. Debería ser |_char o &_char, etc..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1093
#, fuzzy
@ -32997,7 +33009,7 @@ msgstr "Ancho de pista inválido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1405
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr ""
msgstr "No se puede especificar un ancho de banda para ese tipo de matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1424
#, fuzzy
@ -33006,7 +33018,7 @@ msgstr "Definición inválida de fila"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1454
msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr ""
msgstr "Demasiados datos para esta fila de la matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1462
#, fuzzy
@ -33015,11 +33027,11 @@ msgstr "Esta huella no tiene pads"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1467 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1497
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr ""
msgstr "No se puede leer un elemento de la matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1502
msgid "Can't read a matrix index"
msgstr ""
msgstr "No se puede leer un índice de matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1570
#, fuzzy
@ -33034,18 +33046,20 @@ msgstr "Valor max faltante."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1584
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
msgstr ""
" La matriz ya está inicializada. Pero m_continue no fue establecido ( error "
"interno )"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1610
msgid "Tried to read a row from an undefined matrix"
msgstr ""
msgstr "Se intentó leer una fila de una matriz indefinida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1616
msgid "matrix pointer is null"
msgstr ""
msgstr "el puntero de la matriz es nulo"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1770
msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr ""
msgstr "Los valores Typ-Min-Max requieren al menos Typ."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865
#, fuzzy
@ -33054,7 +33068,7 @@ msgstr "Método desconocido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872
msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr ""
msgstr "Error interno al leer model_type"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887
#, fuzzy
@ -33074,18 +33088,19 @@ msgstr "Primitiva desconocida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
msgstr ""
"Continuación de la lectura de un modelo que no comenzó. ( error interno )"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2125
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr ""
msgstr "Una línea del [Paquete] requiere exactamente 4 elementos."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2178
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
msgstr ""
msgstr "Entrada de pin inválida: 6 valores de una tabla con sólo 3."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2188
msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr ""
msgstr "No se puede leer un valor R, L o C para un pin."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2211
#, fuzzy
@ -33099,7 +33114,7 @@ msgstr "No se encuentra el elemento principal"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2253
msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr ""
msgstr "Número incorrecto de columnas para el mapeo de pines."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2292
#, fuzzy
@ -33118,11 +33133,11 @@ msgstr "tipo de vía desconocido %d"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2388
msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
msgstr ""
msgstr "Error interno detectado, debería existir una forma de onda"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2453
msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr ""
msgstr "Error interno: Contexto de analizador malo."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2490
#, fuzzy
@ -33159,40 +33174,49 @@ msgid ""
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen."
"pdf"
msgstr ""
"Kibis aún no soporta los valores del DUT. https://ibis.org/summits/nov16a/"
"chen.pdf"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:726
msgid "Rising edge is longer than on time."
msgstr ""
msgstr "El flanco ascendente es más largo que el tiempo de encendido."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:731
msgid "Falling edge is longer than off time."
msgstr ""
msgstr "El flanco descendente es más largo que el tiempo de inactividad."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:822
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
msgstr ""
"El modelo sólo tiene un par de formas de onda, lo que reduce la exactitud"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:842 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1026
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
msgstr ""
msgstr "El controlador necesita al menos un pullup o un pulldown"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1009 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1018
msgid ""
"There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than "
"unknowns."
msgstr ""
"Hay dos pares de formas de onda, pero solo un transistor. Más ecuaciones que "
"incógnitas."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1109
msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy"
msgstr ""
"El modelo no tiene un par de formas de onda, en su lugar se utiliza [Ramp], "
"poca exactitud"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1122
msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two."
msgstr ""
"El modelo tiene más de 2 pares de formas de onda, utilizando las dos "
"primeras."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1157
msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr ""
msgstr "Tipo de modelo inválido para un controlador."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1209
#, fuzzy