Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6892 of 6892 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-03-21 17:59:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0556d78f61
commit 72b968bd28
1 changed files with 36 additions and 39 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -10456,23 +10456,24 @@ msgstr "Quelle 1 und Quelle 2 müssen unterschiedlich sein"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285
msgid "No valid simulation is configured." msgid "No valid simulation is configured."
msgstr "" msgstr "Es ist keine gültige Simulation konfiguriert."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
msgid "" msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr "" msgstr ""
"Eine gültige Simulation kann konfiguriert werden, indem Sie eine "
"Simulationsregisterkarte auswählen, die Simulationsparameter einstellen und "
"bei ausgewählter Registerkarte auf die Schaltfläche OK klicken."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Exit Without Valid Simulation" msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr "Beende Simulation" msgstr "Ohne gültige Simulation beenden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Configure Valid Simulation" msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr "Simulation schließen" msgstr "Gültige Simulation konfigurieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
@ -10722,68 +10723,64 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Model Mode" msgid "Model Mode"
msgstr "Modell" msgstr "Modell-Modus"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "User configuration" msgid "User configuration"
msgstr "Beleuchtungseinstellungen" msgstr "Benutzer-Konfiguration"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426
msgid "" msgid ""
"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " "Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined "
"in the schematic" "in the schematic"
msgstr "" msgstr ""
"Die Einstellungen der Ngspice-Konfigurationsdatei oder im Schaltplan "
"definierte Einstellungen benutzen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430
msgid "Spice" msgid "Spice"
msgstr "" msgstr "Spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Enable default spice model simulation" msgid "Enable default spice model simulation"
msgstr "Symbol in der Simulation deaktivieren" msgstr "Simulation mit Standard-Spice-Modell aktivieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435
msgid "PSpice" msgid "PSpice"
msgstr "" msgstr "PSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Enable PSpice model simulation" msgid "Enable PSpice model simulation"
msgstr "Spice Wert in der Simulation" msgstr "PSpice-Modell-Simulation aktivieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440
msgid "LTSpice" msgid "LTSpice"
msgstr "" msgstr "LTSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Enable LTSpice model simulation" msgid "Enable LTSpice model simulation"
msgstr "Spice Wert in der Simulation" msgstr "LTSpice-Modell-Simulation aktivieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445
msgid "PSpice and LTSpice" msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr "" msgstr "PSpice und LTSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation"
msgstr "" msgstr "PSpice- und LTSpice-Modell-Simulation aktivieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "HSpice" msgid "HSpice"
msgstr "" msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Enable HSpice model simulation" msgid "Enable HSpice model simulation"
msgstr "Spice Wert in der Simulation" msgstr "HSpice-Modell-Simulation aktivieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462
msgid "Ngspice" msgid "Ngspice"
msgstr "" msgstr "Ngspice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
@ -14933,16 +14930,15 @@ msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Spice-Wert" msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Spice-Wert"
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:119 #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n" "Error loading symbol library %s.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bei dem Versuch die Symbolbibliothek %s zu laden ist ein Fehler " "Fehler beim Laden von Symbolbibliothek %s.\n"
"aufgetreten.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s\n"
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:127 #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:127
#, c-format #, c-format
@ -16754,9 +16750,8 @@ msgid "Bus has no members"
msgstr "Bus hat keine Mitglieder" msgstr "Bus hat keine Mitglieder"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159
#, fuzzy
msgid "No symbol library selected." msgid "No symbol library selected."
msgstr "Kein Symbol gewählt" msgstr "Keine Symbolbibliothek gewählt."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422
@ -22286,7 +22281,7 @@ msgstr "Bemaßungseigenschaften ändern"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20
msgid "Leader Format" msgid "Leader Format"
msgstr "Leader Format" msgstr "Hinweislinienformat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37
msgid "Text frame:" msgid "Text frame:"
@ -22295,7 +22290,7 @@ msgstr "Textrahmen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47
msgid "Draw a shape around the leader text" msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr "Zeichnen Sie eine Form um den Führungstext" msgstr "Eine Form um den Hinweislinientext zeichnen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74
@ -23413,7 +23408,7 @@ msgstr "0,1 Zoll"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "Vrml Units for Output Files" msgid "Vrml Units for Output Files"
msgstr "" msgstr "Vrml-Einheiten für Ausgabedateien"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
@ -23424,6 +23419,8 @@ msgid ""
"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" "If checked: copy footprints 3D models in a folder\n"
"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" "If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn aktiviert: 3D-Modelle in einen Ordner kopieren\n"
"Wenn deaktiviert: 3D-Modelle in der vrml-Platinendatei zusammenführen\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
@ -28095,9 +28092,9 @@ msgid "netclass '%s'"
msgstr "Netzklasse '%s'" msgstr "Netzklasse '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "Netzklasse '%s'" msgstr "Netzklasse '%s' (Differentialpaar)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
msgid "keepout area" msgid "keepout area"
@ -32282,7 +32279,7 @@ msgstr "Unbekannte Methode"
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361
msgid "Apply action script" msgid "Apply action script"
msgstr "" msgstr "Aktionsskript anwenden"
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code" msgid "Exception on python footprint wizard code"