Update portuguese translation
This commit is contained in:
parent
2b565dd659
commit
77f961a2f4
347
pt/kicad.po
347
pt/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 10:33-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:56-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:44-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 15:43-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: kicad team\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -845,9 +845,8 @@ msgstr "Cor da pasta de solda"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153
|
||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Hotkeys"
|
||||
msgstr "&Listar Teclas de Atalho"
|
||||
msgstr "Listar Teclas de Atalho"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35
|
||||
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
|
||||
|
@ -1798,12 +1797,12 @@ msgid "Discard Changes"
|
|||
msgstr "Descartar Alterações"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:38
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configure Global %s Library Table"
|
||||
msgstr "Configurar a tabela da biblioteca de símbolos globais"
|
||||
msgstr "Configurar a Tabela de Biblioteca %s Global"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
||||
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
||||
|
@ -1811,88 +1810,90 @@ msgid ""
|
|||
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
||||
"use the default selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O KiCad foi executado pela primeira vez usando a nova tabela de biblioteca "
|
||||
"de símbolos para acessar a bibliotecas de símbolos. Para que o KiCad acesse "
|
||||
"bibliotecas de símbolos, você deve configurar sua tabela de biblioteca de "
|
||||
"símbolos globais. Por favor, selecione uma das opções abaixo. Se você não "
|
||||
"tiver certeza de qual opção selecionar, use a seleção padrão."
|
||||
"O KiCad foi executado pela primeira vez utilizando a nova tabela de "
|
||||
"biblioteca %s para\n"
|
||||
"acessar bibliotecas. Para que o KiCad acesse bibliotecas %s,\n"
|
||||
"você deve configurar sua tabela de biblioteca %s global. Por favor, "
|
||||
"selecione uma\n"
|
||||
"das opções abaixo. Se não tiver certeza de qual opção selecionar, por "
|
||||
"favor\n"
|
||||
"utilize a seleção padrão."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:48
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
||||
msgstr "Copiar tabela de biblioteca de símbolos globais padrão (recomendado)"
|
||||
msgstr "Copiar tabela de biblioteca %s global (recomendado)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
|
||||
"table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione esta opção se não tiver certeza sobre como configurar a tabela da "
|
||||
"biblioteca de símbolos globais"
|
||||
"Selecione esta opção se não tiver certeza sobre como configurar a tabela de "
|
||||
"biblioteca %s global"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy custom global %s library table"
|
||||
msgstr "Copiar tabela de biblioteca de símbolos globais personalizados"
|
||||
msgstr "Copiar tabela de biblioteca %s global personalizada"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione esta opção para copiar um arquivo de tabela de biblioteca de "
|
||||
"símbolos diferente do padrão"
|
||||
"Selecione esta opção para copiar um arquivo de tabela de biblioteca %s "
|
||||
"diferente do padrão"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create an empty global %s library table"
|
||||
msgstr "Criar uma tabela de biblioteca de símbolos global vazia"
|
||||
msgstr "Criar uma tabela de biblioteca %s global vazia"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione esta opção para definir bibliotecas de símbolos em tabelas de "
|
||||
"biblioteca específicas do projeto"
|
||||
"Selecione esta opção para definir bibliotecas %s em tabelas de biblioteca "
|
||||
"específicas do projeto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select global %s library table file:"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo da tabela da biblioteca de símbolos globais:"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo da tabela da biblioteca %s global:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
|
||||
msgid "Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temp"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
||||
msgid "temp1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temp1"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
|
||||
msgid "temp2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temp2"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
|
||||
msgid "temp3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temp3"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
|
||||
msgid "temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temp"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Global Library Table"
|
||||
msgstr "Configurar a tabela da biblioteca de símbolos globais"
|
||||
msgstr "Configurar Tabela de Biblioteca Global"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
|
||||
msgid "Hotkey List"
|
||||
|
@ -2368,9 +2369,8 @@ msgid "File history size:"
|
|||
msgstr "Tamanho do histórico de arquivos:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics (Accelerated):"
|
||||
msgstr "Aceleração gráfica:"
|
||||
msgstr "Gráficos (Acelerado):"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||
|
@ -2394,24 +2394,20 @@ msgid "Supersampling (4x)"
|
|||
msgstr "Super amostragem (4x)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics (Fallback):"
|
||||
msgstr "Camada gráfica:"
|
||||
msgstr "Gráficos (Contingência):"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast Antialiasing"
|
||||
msgstr "Sem Suavização"
|
||||
msgstr "Suavização Rápida"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Balanced Antialiasing"
|
||||
msgstr "Sem Suavização"
|
||||
msgstr "Suavização Equilibrada"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Quality Antialiasing"
|
||||
msgstr "Sem Suavização"
|
||||
msgstr "Suavização de Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
|
||||
msgid "Helper Applications"
|
||||
|
@ -2600,6 +2596,7 @@ msgstr "Filtro"
|
|||
#: common/draw_panel_gal.cpp:234 common/draw_panel_gal.cpp:395
|
||||
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível utilizar OpenGL, retornando para renderização via software"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:39
|
||||
msgid "clipboard"
|
||||
|
@ -3663,44 +3660,36 @@ msgid "Hotkey"
|
|||
msgstr "Tecla de Atalho"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Arquivos de furação"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad drawing symbol files"
|
||||
msgstr "Arquivos de símbolos de desenho do KiCad (*.sym)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de símbolos de desenho do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad symbol library files"
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de símbolos do KiCad (*.lib)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de símbolos do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad project files"
|
||||
msgstr "Arquivo de projeto KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad schematic files"
|
||||
msgstr "Arquivos esquemas do Kicad (*.sch)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos esquemáticos do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eagle XML schematic files"
|
||||
msgstr "Arquivos XML de esquemas do Eagle (*.sch)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos XML esquemáticos do Eagle"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eagle XML files"
|
||||
msgstr "Arquivos XML do Eagle (*.sch *.brd)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos XML do Eagle"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad netlist files"
|
||||
msgstr "Arquivos netlist do Kicad ((*.net)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos netlist do Kicad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57
|
||||
msgid "Gerber files"
|
||||
|
@ -3708,183 +3697,148 @@ msgstr "Arquivos Gerber"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board files"
|
||||
msgstr "Arquivos de placa de circuito impresso do Kicad (*.brd)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de placa de circuito impresso do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
|
||||
msgstr "Arquivos XML de PCI do Eagle ver. 6.x (*.brd)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de PCI em XML ver. 6.x do Eagle"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
|
||||
msgstr "Arquivos ASCII de PCI do P-Cad 200x (*.pcb)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de PCI em ASCII do P-Cad 200x"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad footprint files"
|
||||
msgstr "Adicionar filtro de footprint"
|
||||
msgstr "Arquivos de footprint do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad footprint library paths"
|
||||
msgstr "Diretório de biblioteca de footprint do Kicad (*.pretty)|*."
|
||||
msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Legacy footprint library files"
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint legados (*.mod)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint legados"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Geda PCB footprint library files"
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint Geda PCB (*.fp)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint PCB do Geda"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page layout design files"
|
||||
msgstr "Arquivo de descrição de layout de página"
|
||||
msgstr "Arquivos de desenho de layout de página"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad symbol footprint link files"
|
||||
msgstr "Arquivos de ligação entre símbolos e footprints do KiCad (*.cmp)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de ligação entre símbolos e footprints do KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71
|
||||
msgid "Drill files"
|
||||
msgstr "Arquivos de furação"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SVG files"
|
||||
msgstr "Arquivos Gerber"
|
||||
msgstr "Arquivos SVG"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML files"
|
||||
msgstr "Arquivos zip"
|
||||
msgstr "Arquivos HTML"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CSV Files"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
msgstr "Arquivos CSV"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portable document format files"
|
||||
msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de formato de documentos portáveis"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PostScript files"
|
||||
msgstr "Arquivos PostScript (.ps)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos PostScript"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report files"
|
||||
msgstr "Importar arquivos"
|
||||
msgstr "Arquivos de relatório"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint place files"
|
||||
msgstr "Arquivos de posição de footprint (*.pos)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de posicionamento de footprint"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VRML and X3D files"
|
||||
msgstr "Arquivos VRML e X3D (*.wrl *.x3d)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos VRML e X3D"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IDFv3 footprint files"
|
||||
msgstr "Arquivos de footprint IDFv3 (*.idf)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de footprint IDFv3"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr "Tamanho do Texto"
|
||||
msgstr "Arquivos de texto"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Legacy footprint export files"
|
||||
msgstr "Arquivos de exportação de footprint legados (*.emp)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de exportação de footprint legados"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electronic rule check file"
|
||||
msgstr "Arquivo de checagem de regas eletrônicas (.erc)|*."
|
||||
msgstr "Arquivo de checagem de regas eletrônicas"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spice library file"
|
||||
msgstr "Arquivo de biblioteca SPICE (*.lib)|*."
|
||||
msgstr "Arquivo de biblioteca Spice"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE netlist file"
|
||||
msgstr "Arquivo netlist SPICE (.cir)|*."
|
||||
msgstr "Arquivo de netlist SPICE"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CadStar netlist file"
|
||||
msgstr "Arquivo netlist CadStar (.frp)|*."
|
||||
msgstr "Arquivo de netlist CadStar"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol footprint association files"
|
||||
msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de associação entre símbolo e footprint"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zip file"
|
||||
msgstr "Arquivos zip"
|
||||
msgstr "Arquivo ZIP"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GenCAD 1.4 board files"
|
||||
msgstr "Arquivos de placas GenCAD 1.4 (.cad)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos de placa GenCAD 1.4"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DXF Files"
|
||||
msgstr "Arquivos Doc"
|
||||
msgstr "Arquivos DXF"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gerber job file"
|
||||
msgstr "Arquivos Gerber"
|
||||
msgstr "Arquivo de trabalho Gerber"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specctra DSN file"
|
||||
msgstr "Arquivo Specctra DSN"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPC-D-356 Test Files"
|
||||
msgstr "Arquivo de Netlist IPC-D-356…"
|
||||
msgstr "Arquivos de Teste IPC-D-356"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Workbook file"
|
||||
msgstr "Arquivo Workbook (*.wbk)|*."
|
||||
msgstr "Arquivo Workbook"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PNG file"
|
||||
msgstr "Arquivos Gerber"
|
||||
msgstr "Arquivo PNG"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jpeg file"
|
||||
msgstr "Arquivos zip"
|
||||
msgstr "Arquivo Jpeg"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4536,6 +4490,9 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"not found. Plugin not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de plugin:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"não encontrado. Plugin não disponível."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:591
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5775,9 +5732,8 @@ msgid "Symbol Fields"
|
|||
msgstr "Campos de Símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "symbol"
|
||||
msgstr "Símbolo"
|
||||
msgstr "símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7760,9 +7716,8 @@ msgstr ""
|
|||
"este erro)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
|
||||
msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este"
|
||||
msgstr "Pino conectado a outros pinos, mas não conduzido por nenhum pino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
|
||||
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
|
||||
|
@ -9530,9 +9485,8 @@ msgid "Show pin table"
|
|||
msgstr "Exibir tabela de pinos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Library Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos -- %s"
|
||||
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172
|
||||
msgid "Open the symbol viewer"
|
||||
|
@ -9789,9 +9743,8 @@ msgid "&Tools"
|
|||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Library &Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos -- %s"
|
||||
msgstr "Navegador de &Biblioteca de Símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:139
|
||||
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
|
||||
|
@ -11733,7 +11686,7 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
|
|||
msgstr "Sobre o editor de esquemas Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include a library with the\n"
|
||||
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
|
||||
|
@ -11744,9 +11697,8 @@ msgstr ""
|
|||
"para editar a configuração."
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library not found."
|
||||
msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada."
|
||||
msgstr "Biblioteca de símbolos não encontrada."
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16019,7 +15971,7 @@ msgstr "Todas as camadas de cobre"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:1428
|
||||
msgid " and others"
|
||||
msgstr "e outros"
|
||||
msgstr " e outros"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:1439
|
||||
msgid "no layers"
|
||||
|
@ -16726,9 +16678,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal"
|
|||
msgstr "Vertical, então horizontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbering Direction:"
|
||||
msgstr "Direção da Numeração de Ilhas:"
|
||||
msgstr "Sentido da Numeração:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
|
||||
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
|
||||
|
@ -16835,9 +16786,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Gire o item, bem como mova-o - multi-seleções serão rotacionadas juntas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbering Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Numeração de Ilha:"
|
||||
msgstr "Opções de Numeração:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
|
||||
msgid "Pad numbering start value:"
|
||||
|
@ -17600,7 +17550,7 @@ msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportação do STEP"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
|
||||
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
|
||||
msgid "Coordinate origin options:"
|
||||
|
@ -17635,33 +17585,32 @@ msgid "Ignore virtual components"
|
|||
msgstr "Ignorar componentes virtuais"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tolerance:"
|
||||
msgstr "Tolerância"
|
||||
msgstr "Tolerância:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tight"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
msgstr "Apertado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Tipo Padrão"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
msgid "Loose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com folga"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
msgid "Very loose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com muita folga"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. "
|
||||
"Standard is 0.001mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tolerância define a distância entre dois pontos considerados como unidos. "
|
||||
"O padrão é 0.001 milímetros."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
|
||||
msgid "Export STEP"
|
||||
|
@ -18468,7 +18417,7 @@ msgstr "Furo da µVia"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:266
|
||||
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
|
||||
msgid "Filter items by net:"
|
||||
|
@ -18487,40 +18436,38 @@ msgid "Set Track and Via Properties"
|
|||
msgstr "Definir Propriedades de Trilha e Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "footprint"
|
||||
msgstr "Footprint"
|
||||
msgstr "footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao gravar arquivo vazio de tabela de biblioteca de "
|
||||
"símbolos.\n"
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a footprint library table file."
|
||||
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de tabela de biblioteca de símbolos."
|
||||
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de tabela de biblioteca de footprint."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de biblioteca de símbolo válido.\n"
|
||||
"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de biblioteca de footprint válido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -18530,8 +18477,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível copiar o arquivo da tabela da biblioteca de símbolos "
|
||||
"globais:\n"
|
||||
"Não foi possível copiar o arquivo global de tabela de biblioteca de "
|
||||
"footprint:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -18540,13 +18487,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de símbolos global:\n"
|
||||
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de biblioteca de footprint global:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -18585,13 +18532,12 @@ msgid "Line Segment Properties"
|
|||
msgstr "Propriedades do Segmento de Linha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
|
||||
"It has been moved to the first allowed layer. Please fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este item estava em uma camada inexistente ou proibida.\n"
|
||||
"Foi movido para a primeira camada permitida."
|
||||
"Foi movido para a primeira camada permitida. Por favor corrija."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278
|
||||
msgid "Modify drawing properties"
|
||||
|
@ -20252,12 +20198,11 @@ msgstr "Aplicar Propriedades"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
|
||||
msgid "&Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Executar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripting Test Window"
|
||||
msgstr "Console de &Script"
|
||||
msgstr "Janela de Teste de Scripts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70
|
||||
msgid "Pad Count"
|
||||
|
@ -20735,20 +20680,17 @@ msgstr ""
|
|||
"atalho."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Magnetic Points"
|
||||
msgstr "Ilhas Magnéticas"
|
||||
msgstr "Pontos Magnéticos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
|
||||
msgid "Snap to Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinhar em Ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlar a captura do cursor quando o mouse entrar na área de uma ilha."
|
||||
msgstr "Captura o cursor quando o mouse entrar em uma área de ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
|
||||
|
@ -20766,27 +20708,23 @@ msgid "Always"
|
|||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to Tracks"
|
||||
msgstr "Delinear &Trilhas"
|
||||
msgstr "Alinhar em Trilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlar a captura do cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha."
|
||||
msgstr "Captura o cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
|
||||
msgid "Snap to Graphical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinhar em Gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlar a captura do cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha."
|
||||
"Captura o cursor quando o mouse aproximar-se de um ponto de controle gráfico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
|
||||
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
|
||||
|
@ -23782,14 +23720,12 @@ msgid "Delete the current footprint"
|
|||
msgstr "Excluir o footprint atual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint &Library Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de Biblioteca de Footprints"
|
||||
msgstr "Navegador de &Biblioteca de Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse footprint libraries"
|
||||
msgstr "Administrar bibliotecas de footprint"
|
||||
msgstr "Nevegar bibliotecas de footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
|
||||
msgid "&3D Viewer"
|
||||
|
@ -24615,14 +24551,12 @@ msgid "Requested length too large"
|
|||
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requested length too small"
|
||||
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
|
||||
msgstr "Comprimento solicitado muito pequeno"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requested length can't be represented"
|
||||
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
|
||||
msgstr "Comprimento solicitado não pôde ser representado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
|
||||
msgid "Component Value:"
|
||||
|
@ -25489,14 +25423,13 @@ msgstr ""
|
|||
"você deve verificar e editá-la (executar teste DRC)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
|
||||
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de símbolo global.\n"
|
||||
"Por favor edite esta tabela global de bibliotecas de símbolo no menu "
|
||||
"Preferências"
|
||||
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de footprint global.\n"
|
||||
"Por favor edite esta tabela global de bibliotecas de footprint no menu "
|
||||
"Preferências."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
|
@ -26064,14 +25997,12 @@ msgid "New footprint using footprint wizard"
|
|||
msgstr "Novo footprint utilizando o assistente de footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changes to board"
|
||||
msgstr "Salvar alterações"
|
||||
msgstr "Salvar a alterações na placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changes to library"
|
||||
msgstr "Salvar na Biblioteca:"
|
||||
msgstr "Salvar ss alterações na biblioteca"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75
|
||||
msgid "Print footprint"
|
||||
|
@ -26571,7 +26502,7 @@ msgstr "Recorta o conteúdo selecionado para a área de transferência"
|
|||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
|
||||
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a ferramenta pcbnew.InteractiveSelection não está disponível"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:620
|
||||
msgid "Edit track width/via size"
|
||||
|
@ -26656,6 +26587,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click on pad %s%d\n"
|
||||
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique na ilha %s%d\n"
|
||||
"Pressione Esc para cancelar ou clique duas vezes para confirmar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
|
||||
|
@ -26740,9 +26673,8 @@ msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
|
|||
msgstr "Copiar as configurações atuais da ilha para outras ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Push Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Página"
|
||||
msgstr "Aplicar Configurações da Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
|
||||
msgid "Merge Zones"
|
||||
|
@ -27101,6 +27033,7 @@ msgstr "Limpeza da placa"
|
|||
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
|
||||
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operação de desfazer/refazer incompleta: alguns itens não foram encontrados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
|
||||
msgid "Checking zone fills..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue