Update portuguese translation

This commit is contained in:
Francisco R. Pereira 2019-01-31 15:45:12 -02:00 committed by Marco Ciampa
parent 2b565dd659
commit 77f961a2f4
1 changed files with 140 additions and 207 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 10:33-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:56-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:44-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 15:43-0200\n"
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: kicad team\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -845,9 +845,8 @@ msgstr "Cor da pasta de solda"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:231
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys"
msgstr "&Listar Teclas de Atalho"
msgstr "Listar Teclas de Atalho"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
@ -1798,12 +1797,12 @@ msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar Alterações"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:38
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Configurar a tabela da biblioteca de símbolos globais"
msgstr "Configurar a Tabela de Biblioteca %s Global"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
@ -1811,88 +1810,90 @@ msgid ""
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"O KiCad foi executado pela primeira vez usando a nova tabela de biblioteca "
"de símbolos para acessar a bibliotecas de símbolos. Para que o KiCad acesse "
"bibliotecas de símbolos, você deve configurar sua tabela de biblioteca de "
"símbolos globais. Por favor, selecione uma das opções abaixo. Se você não "
"tiver certeza de qual opção selecionar, use a seleção padrão."
"O KiCad foi executado pela primeira vez utilizando a nova tabela de "
"biblioteca %s para\n"
"acessar bibliotecas. Para que o KiCad acesse bibliotecas %s,\n"
"você deve configurar sua tabela de biblioteca %s global. Por favor, "
"selecione uma\n"
"das opções abaixo. Se não tiver certeza de qual opção selecionar, por "
"favor\n"
"utilize a seleção padrão."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr "Copiar tabela de biblioteca de símbolos globais padrão (recomendado)"
msgstr "Copiar tabela de biblioteca %s global (recomendado)"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
"Selecione esta opção se não tiver certeza sobre como configurar a tabela da "
"biblioteca de símbolos globais"
"Selecione esta opção se não tiver certeza sobre como configurar a tabela de "
"biblioteca %s global"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:54
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Copiar tabela de biblioteca de símbolos globais personalizados"
msgstr "Copiar tabela de biblioteca %s global personalizada"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
"Selecione esta opção para copiar um arquivo de tabela de biblioteca de "
"símbolos diferente do padrão"
"Selecione esta opção para copiar um arquivo de tabela de biblioteca %s "
"diferente do padrão"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Criar uma tabela de biblioteca de símbolos global vazia"
msgstr "Criar uma tabela de biblioteca %s global vazia"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
"Selecione esta opção para definir bibliotecas de símbolos em tabelas de "
"biblioteca específicas do projeto"
"Selecione esta opção para definir bibliotecas %s em tabelas de biblioteca "
"específicas do projeto"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:66
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selecione o arquivo da tabela da biblioteca de símbolos globais:"
msgstr "Selecione o arquivo da tabela da biblioteca %s global:"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
msgid "Temp"
msgstr ""
msgstr "Temp"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
msgid "temp1"
msgstr ""
msgstr "temp1"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
msgid "temp2"
msgstr ""
msgstr "temp2"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
msgid "temp3"
msgstr ""
msgstr "temp3"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
msgid "temp"
msgstr ""
msgstr "temp"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Configurar a tabela da biblioteca de símbolos globais"
msgstr "Configurar Tabela de Biblioteca Global"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
msgid "Hotkey List"
@ -2368,9 +2369,8 @@ msgid "File history size:"
msgstr "Tamanho do histórico de arquivos:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Graphics (Accelerated):"
msgstr "Aceleração gráfica:"
msgstr "Gráficos (Acelerado):"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
@ -2394,24 +2394,20 @@ msgid "Supersampling (4x)"
msgstr "Super amostragem (4x)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Graphics (Fallback):"
msgstr "Camada gráfica:"
msgstr "Gráficos (Contingência):"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Sem Suavização"
msgstr "Suavização Rápida"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "Sem Suavização"
msgstr "Suavização Equilibrada"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Sem Suavização"
msgstr "Suavização de Alta Qualidade"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
msgid "Helper Applications"
@ -2600,6 +2596,7 @@ msgstr "Filtro"
#: common/draw_panel_gal.cpp:234 common/draw_panel_gal.cpp:395
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
"Não foi possível utilizar OpenGL, retornando para renderização via software"
#: common/dsnlexer.cpp:39
msgid "clipboard"
@ -3663,44 +3660,36 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "Tecla de Atalho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Arquivos de furação"
msgstr "Todos os arquivos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Arquivos de símbolos de desenho do KiCad (*.sym)|*."
msgstr "Arquivos de símbolos de desenho do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Arquivos de biblioteca de símbolos do KiCad (*.lib)|*."
msgstr "Arquivos de biblioteca de símbolos do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Arquivo de projeto KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
#, fuzzy
msgid "KiCad schematic files"
msgstr "Arquivos esquemas do Kicad (*.sch)|*."
msgstr "Arquivos esquemáticos do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Arquivos XML de esquemas do Eagle (*.sch)|*."
msgstr "Arquivos XML esquemáticos do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Arquivos XML do Eagle (*.sch *.brd)|*."
msgstr "Arquivos XML do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Arquivos netlist do Kicad ((*.net)|*."
msgstr "Arquivos netlist do Kicad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57
msgid "Gerber files"
@ -3708,183 +3697,148 @@ msgstr "Arquivos Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Arquivos de placa de circuito impresso do Kicad (*.brd)|*."
msgstr "Arquivos de placa de circuito impresso do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Arquivos XML de PCI do Eagle ver. 6.x (*.brd)|*."
msgstr "Arquivos de PCI em XML ver. 6.x do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
#, fuzzy
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Arquivos ASCII de PCI do P-Cad 200x (*.pcb)|*."
msgstr "Arquivos de PCI em ASCII do P-Cad 200x"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Adicionar filtro de footprint"
msgstr "Arquivos de footprint do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Diretório de biblioteca de footprint do Kicad (*.pretty)|*."
msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint legados (*.mod)|*."
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint legados"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Arquivos de biblioteca Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*."
msgstr "Arquivos de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint Geda PCB (*.fp)|*."
msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint PCB do Geda"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Page layout design files"
msgstr "Arquivo de descrição de layout de página"
msgstr "Arquivos de desenho de layout de página"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "Arquivos de ligação entre símbolos e footprints do KiCad (*.cmp)|*."
msgstr "Arquivos de ligação entre símbolos e footprints do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71
msgid "Drill files"
msgstr "Arquivos de furação"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "Arquivos Gerber"
msgstr "Arquivos SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "Arquivos zip"
msgstr "Arquivos HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
#, fuzzy
msgid "CSV Files"
msgstr "Arquivos"
msgstr "Arquivos CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*."
msgstr "Arquivos de formato de documentos portáveis"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301
#, fuzzy
msgid "PostScript files"
msgstr "Arquivos PostScript (.ps)|*."
msgstr "Arquivos PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Report files"
msgstr "Importar arquivos"
msgstr "Arquivos de relatório"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Footprint place files"
msgstr "Arquivos de posição de footprint (*.pos)|*."
msgstr "Arquivos de posicionamento de footprint"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
#, fuzzy
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "Arquivos VRML e X3D (*.wrl *.x3d)|*."
msgstr "Arquivos VRML e X3D"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Arquivos de footprint IDFv3 (*.idf)|*."
msgstr "Arquivos de footprint IDFv3"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Tamanho do Texto"
msgstr "Arquivos de texto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Arquivos de exportação de footprint legados (*.emp)|*."
msgstr "Arquivos de exportação de footprint legados"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file"
msgstr "Arquivo de checagem de regas eletrônicas (.erc)|*."
msgstr "Arquivo de checagem de regas eletrônicas"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Spice library file"
msgstr "Arquivo de biblioteca SPICE (*.lib)|*."
msgstr "Arquivo de biblioteca Spice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "Arquivo netlist SPICE (.cir)|*."
msgstr "Arquivo de netlist SPICE"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "Arquivo netlist CadStar (.frp)|*."
msgstr "Arquivo de netlist CadStar"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*."
msgstr "Arquivos de associação entre símbolo e footprint"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Zip file"
msgstr "Arquivos zip"
msgstr "Arquivo ZIP"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "Arquivos de placas GenCAD 1.4 (.cad)|*."
msgstr "Arquivos de placa GenCAD 1.4"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385
#, fuzzy
msgid "DXF Files"
msgstr "Arquivos Doc"
msgstr "Arquivos DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Gerber job file"
msgstr "Arquivos Gerber"
msgstr "Arquivo de trabalho Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Arquivo Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Arquivo de Netlist IPC-D-356…"
msgstr "Arquivos de Teste IPC-D-356"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Workbook file"
msgstr "Arquivo Workbook (*.wbk)|*."
msgstr "Arquivo Workbook"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415
#, fuzzy
msgid "PNG file"
msgstr "Arquivos Gerber"
msgstr "Arquivo PNG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Jpeg file"
msgstr "Arquivos zip"
msgstr "Arquivo Jpeg"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:107
#, c-format
@ -4536,6 +4490,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"not found. Plugin not available."
msgstr ""
"Arquivo de plugin:\n"
"%s\n"
"não encontrado. Plugin não disponível."
#: eeschema/class_libentry.cpp:591
#, c-format
@ -5775,9 +5732,8 @@ msgid "Symbol Fields"
msgstr "Campos de Símbolos"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "Símbolo"
msgstr "símbolo"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, c-format
@ -7760,9 +7716,8 @@ msgstr ""
"este erro)"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este"
msgstr "Pino conectado a outros pinos, mas não conduzido por nenhum pino"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
@ -9530,9 +9485,8 @@ msgid "Show pin table"
msgstr "Exibir tabela de pinos"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos -- %s"
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172
msgid "Open the symbol viewer"
@ -9789,9 +9743,8 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
#: eeschema/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Browser"
msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos -- %s"
msgstr "Navegador de &Biblioteca de Símbolos"
#: eeschema/menubar.cpp:139
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
@ -11733,7 +11686,7 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Sobre o editor de esquemas Eeschema"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
@ -11744,9 +11697,8 @@ msgstr ""
"para editar a configuração."
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Symbol library not found."
msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada."
msgstr "Biblioteca de símbolos não encontrada."
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433
#, c-format
@ -16019,7 +15971,7 @@ msgstr "Todas as camadas de cobre"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1428
msgid " and others"
msgstr "e outros"
msgstr " e outros"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1439
msgid "no layers"
@ -16726,9 +16678,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Vertical, então horizontal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction:"
msgstr "Direção da Numeração de Ilhas:"
msgstr "Sentido da Numeração:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
@ -16835,9 +16786,8 @@ msgstr ""
"Gire o item, bem como mova-o - multi-seleções serão rotacionadas juntas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Numbering Options:"
msgstr "Opções de Numeração de Ilha:"
msgstr "Opções de Numeração:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
msgid "Pad numbering start value:"
@ -17600,7 +17550,7 @@ msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportação do STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
msgstr ""
msgstr "Arquivos STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
msgid "Coordinate origin options:"
@ -17635,33 +17585,32 @@ msgid "Ignore virtual components"
msgstr "Ignorar componentes virtuais"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerância"
msgstr "Tolerância:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Tight"
msgstr "Direita"
msgstr "Apertado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Tipo Padrão"
msgstr "Padrão"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Loose"
msgstr ""
msgstr "Com folga"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Very loose"
msgstr ""
msgstr "Com muita folga"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. "
"Standard is 0.001mm."
msgstr ""
"A tolerância define a distância entre dois pontos considerados como unidos. "
"O padrão é 0.001 milímetros."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
msgid "Export STEP"
@ -18468,7 +18417,7 @@ msgstr "Furo da µVia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:266
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
msgstr ""
msgstr "Alguns itens falharam na DRC e não foram modificados."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
msgid "Filter items by net:"
@ -18487,40 +18436,38 @@ msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Definir Propriedades de Trilha e Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Footprint"
msgstr "footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao gravar arquivo vazio de tabela de biblioteca de "
"símbolos.\n"
"footprint.\n"
"\n"
"%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de tabela de biblioteca de símbolos."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de tabela de biblioteca de footprint."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de biblioteca de símbolo válido.\n"
"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de biblioteca de footprint válido.\n"
"\n"
"%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
"\n"
@ -18530,8 +18477,8 @@ msgid ""
"\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"Não é possível copiar o arquivo da tabela da biblioteca de símbolos "
"globais:\n"
"Não foi possível copiar o arquivo global de tabela de biblioteca de "
"footprint:\n"
"\n"
"  \"%s\"\n"
"\n"
@ -18540,13 +18487,13 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de símbolos global:\n"
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de biblioteca de footprint global:\n"
"\n"
"%s"
@ -18585,13 +18532,12 @@ msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Propriedades do Segmento de Linha"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer. Please fix it."
msgstr ""
"Este item estava em uma camada inexistente ou proibida.\n"
"Foi movido para a primeira camada permitida."
"Foi movido para a primeira camada permitida. Por favor corrija."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278
msgid "Modify drawing properties"
@ -20252,12 +20198,11 @@ msgstr "Aplicar Propriedades"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
msgid "&Run"
msgstr ""
msgstr "&Executar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Scripting Test Window"
msgstr "Console de &Script"
msgstr "Janela de Teste de Scripts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70
msgid "Pad Count"
@ -20735,20 +20680,17 @@ msgstr ""
"atalho."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Ilhas Magnéticas"
msgstr "Pontos Magnéticos"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
msgid "Snap to Pads"
msgstr ""
msgstr "Alinhar em Ilhas"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
"Controlar a captura do cursor quando o mouse entrar na área de uma ilha."
msgstr "Captura o cursor quando o mouse entrar em uma área de ilha"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
@ -20766,27 +20708,23 @@ msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Snap to Tracks"
msgstr "Delinear &Trilhas"
msgstr "Alinhar em Trilhas"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
"Controlar a captura do cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha."
msgstr "Captura o cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
msgid "Snap to Graphical"
msgstr ""
msgstr "Alinhar em Gráficos"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
"Controlar a captura do cursor quando o mouse aproximar-se de uma trilha."
"Captura o cursor quando o mouse aproximar-se de um ponto de controle gráfico"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
@ -23782,14 +23720,12 @@ msgid "Delete the current footprint"
msgstr "Excluir o footprint atual"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Footprint &Library Browser"
msgstr "Navegador de Biblioteca de Footprints"
msgstr "Navegador de &Biblioteca de Footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Administrar bibliotecas de footprint"
msgstr "Nevegar bibliotecas de footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
msgid "&3D Viewer"
@ -24615,14 +24551,12 @@ msgid "Requested length too large"
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Requested length too small"
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
msgstr "Comprimento solicitado muito pequeno"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "Comprimento solicitado muito grande"
msgstr "Comprimento solicitado não pôde ser representado"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
msgid "Component Value:"
@ -25489,14 +25423,13 @@ msgstr ""
"você deve verificar e editá-la (executar teste DRC)."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de símbolo global.\n"
"Por favor edite esta tabela global de bibliotecas de símbolo no menu "
"Preferências"
"Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de footprint global.\n"
"Por favor edite esta tabela global de bibliotecas de footprint no menu "
"Preferências."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
msgid "Action Plugins"
@ -26064,14 +25997,12 @@ msgid "New footprint using footprint wizard"
msgstr "Novo footprint utilizando o assistente de footprint"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to board"
msgstr "Salvar alterações"
msgstr "Salvar a alterações na placa"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to library"
msgstr "Salvar na Biblioteca:"
msgstr "Salvar ss alterações na biblioteca"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75
msgid "Print footprint"
@ -26571,7 +26502,7 @@ msgstr "Recorta o conteúdo selecionado para a área de transferência"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
msgstr ""
msgstr "a ferramenta pcbnew.InteractiveSelection não está disponível"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:620
msgid "Edit track width/via size"
@ -26656,6 +26587,8 @@ msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
"Clique na ilha %s%d\n"
"Pressione Esc para cancelar ou clique duas vezes para confirmar"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
@ -26740,9 +26673,8 @@ msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Copiar as configurações atuais da ilha para outras ilhas"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Configurações de Página"
msgstr "Aplicar Configurações da Ilha"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
msgid "Merge Zones"
@ -27101,6 +27033,7 @@ msgstr "Limpeza da placa"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
"Operação de desfazer/refazer incompleta: alguns itens não foram encontrados"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
msgid "Checking zone fills..."