Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.4% (7194 of 7460 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2022-03-05 08:10:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent daad2a2649
commit 78c246bcd4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 77 additions and 138 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# mentioned in every translation file „Language-Team” sections.
# This file is distributed under GNU Free Documentation License.
# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html
# Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>, 2020, 2021.
# Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021.
# Дмитрий Дёмин <dmitrodem@gmail.com>, 2021.
# dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>, 2022.
@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 11:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:57+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "(это может исправить некоторые проблем
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
msgstr "Уровень затенения высоко-контрастного режима:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
@ -3463,9 +3463,8 @@ msgstr "Штрихпунктир"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1605
#: include/stroke_params.h:74
#, fuzzy
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Штрихпунктир"
msgstr "Штрихпунктир двойной"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442
msgid "Netclass must have a name."
@ -4176,9 +4175,8 @@ msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:367
#: eeschema/sch_textbox.cpp:370 pcbnew/fp_textbox.cpp:206
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Позиция X"
msgstr "Надпись"
#: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325
#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:333
@ -4252,9 +4250,8 @@ msgstr "Метка цепи"
#: common/eda_item.cpp:353 eeschema/sch_label.cpp:750
#: eeschema/sch_label.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Метка цепи"
msgstr "Директивная метка"
#: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:751
msgid "Global Label"
@ -5264,12 +5261,10 @@ msgid "Symbol fields"
msgstr "Поля символов"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Обозначения листов"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Классы цепей"
@ -5287,7 +5282,6 @@ msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Надписи и графика"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Надписи и графика"
@ -5755,16 +5749,12 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr "Zip архив '%s' создан (%s несжатым, %s сжатым)."
#: common/rc_item.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Excluded warning: "
msgstr ""
"\n"
"Исключены:"
msgstr "Исключённое предупреждение: "
#: common/rc_item.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Excluded error: "
msgstr "Исключён "
msgstr "Исключённая ошибка: "
#: common/rc_item.cpp:368
msgid "Warning: "
@ -6298,9 +6288,8 @@ msgstr ""
"режиме"
#: common/tool/actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Габариты"
msgstr "Чертить контур габаритов"
#: common/tool/actions.cpp:554
msgid "Select item(s)"
@ -6833,9 +6822,8 @@ msgid "Eagle XML files"
msgstr "Файлы Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "Файлы списка цепей KiCad"
msgstr "Файлы списка цепей OrcadPCB2"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
msgid "KiCad netlist files"
@ -6891,9 +6879,8 @@ msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Altium PCB footprint library files"
msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB"
msgstr "Файл библиотеки посад.мест Altium PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
@ -8662,9 +8649,8 @@ msgid "Violation Severity"
msgstr "Уровни нарушений"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Править уровни нарушений..."
msgstr "Править игнорируемые нарушения..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484
#, c-format
@ -8710,9 +8696,9 @@ msgid "Violations (%d)"
msgstr "Нарушения (%d)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%d)"
msgstr "Не подключённые элементы (%d)"
msgstr "Игнорируемые тесты (%d)"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
@ -8810,7 +8796,6 @@ msgstr "Выровнять слева"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Выровнять по гор.центру"
@ -8834,7 +8819,6 @@ msgstr "Выровнять сверху"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Align vertical center"
msgstr "Выровнять по верт.центру"
@ -9106,7 +9090,6 @@ msgid "Junction Properties"
msgstr "Свойства соединений"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Длина вывода:"
@ -9124,18 +9107,16 @@ msgid "Label Properties"
msgstr "Свойства метки"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Свойства иерархической метки"
msgstr "Свойства директивной метки"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Свойства вывода иерархического листа"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Имя цепи не может быть пустым."
msgstr "Имя метки не может быть пустой."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:572
msgid "The first field is mandatory."
@ -9318,7 +9299,7 @@ msgstr "Точка"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Ромб"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
@ -9369,7 +9350,7 @@ msgstr "Размер имени"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:593
msgid "ALL"
msgstr ""
msgstr "Все"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:633
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
@ -9428,14 +9409,12 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "количеству выводов"
msgstr "Кол. выводов:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Дубликат посад.места"
msgstr "Дубликаты выводов:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:74
msgid "Pin Table"
@ -9549,9 +9528,8 @@ msgstr "Создать символ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Порядок"
msgstr "Контур"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117
@ -9560,9 +9538,8 @@ msgid "Border width:"
msgstr "Ширина контура:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width."
msgstr "Установите 0 для использования ширины из класса цепей."
msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
msgid "Fill Style"
@ -9586,9 +9563,8 @@ msgstr "Залить цветом:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Править в редакторе символов"
msgstr "Только для редактора символов"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
@ -9833,21 +9809,18 @@ msgstr "Стиль:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Заливка фона:"
msgstr "Заливка фона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Private to symbol editor"
msgstr "Править в редакторе символов"
msgstr "Только для редактора символов"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Свойства текста"
msgstr "Свойства надписи"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths."
@ -10703,12 +10676,10 @@ msgid "Filled shape"
msgstr "Заполненная фигура"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
msgstr "Установите 0 для использования ширины из класса цепей."
msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr "Установите цвет прозрачным для использования цвета по умолчанию."
@ -11243,49 +11214,40 @@ msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr "Для JFET порядок выводов: С, З, И"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Impedance value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение импеданса"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Invalid delay value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение задержки"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение частоты"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Invalid length in wavelength value"
msgstr "Неверное альтернативное имя вывода"
msgstr "Неверное значение длинны волны"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Invalid resistance value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение сопротивления"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Invalid capacitance value"
msgstr "Неверное значение Spice-модели"
msgstr "Неверное значение ёмкости"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Invalid inductance value"
msgstr "Неверное значение Spice-модели"
msgstr "Неверное значение индуктивности"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Invalid conductance value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение проводимости"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Invalid length value"
msgstr "Неверное значение свойства"
msgstr "Неверное значение длинны"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
#, c-format
@ -11648,9 +11610,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Line model"
msgstr "Цвет линии:"
msgstr "Модель линии"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
@ -12729,15 +12690,13 @@ msgstr "Пустые ячейки приведут к удалению неве
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Удалить элементы"
msgstr "Удалить неверные ячейки"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Диаметр перех.отв. с зазором:"
msgstr "Отменить обновление таблицы"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format
@ -18355,9 +18314,8 @@ msgstr ""
"Поэтому размер некоторых элементов не определён"
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Неверный номер вывода"
msgstr "Неверный номер кода"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -21345,7 +21303,6 @@ msgstr ""
"Желаете выйти и отказаться от изменений?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
@ -21372,18 +21329,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"При указании максимального тока будет рассчитана ширина дорожек.\n"
"\n"
"При указании ширины наружной/внутренней дорожки будут рассчитаны "
"максимальный ток и ширина другого типа дорожек.\n"
"При указании ширины одной из дорожек, будет рассчитан максимальный ток для "
"неё. Ширина остальных дорожек будет рассчитана исходя из полученного "
"максимального тока.\n"
"\n"
"Изменяемое значение выделяется полужирным шрифтом.\n"
"\n"
"Точность расчётов обеспечивается при токах до 35А в наружных дорожках, 17.5А "
"во внутренних дорожках, повышении температуры максимум на 100°C и ширине "
"во внутренних дорожках, при повышении температуры максимум на 100°C и ширине "
"дорожек до 10мм (400мил).\n"
"\n"
"Расчёт выполняется по формуле из IPC 2221\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"725</sup>___</center>\n"
"где:\n"
"___I___ = максимальный ток в амперах\n"
"___&Delta;T___ = повышение температуры в &deg;C\n"
@ -22559,6 +22517,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
"Выбранные параметры приводят к ошибками! Измените их и попробуйте снова."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, c-format
@ -22587,9 +22546,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Всё равно обозначить?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Дублирование элементов %s%s\n"
msgstr "Дублирование элементов %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors"
@ -26056,7 +26015,7 @@ msgstr "Инспектор цепей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
msgstr "Загрузить и проверить список цепей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
msgid "Select Netlist"
@ -26157,9 +26116,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "Ширина линии не может быть нулевой для незаполненных фигур."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Радиус скругления:"
msgstr "Угол %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -26253,9 +26212,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "кол. вершин %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "Преобразовать примитив"
msgstr "Неизвестный примитив"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -27560,9 +27518,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<не выбрано>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Обозначение '%s'"
msgstr "Опорный элемент: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
@ -30140,24 +30098,20 @@ msgid "undefined"
msgstr "не определено"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924
#, fuzzy
msgid "track width"
msgstr "Ширина дорожки"
msgstr "ширина дорожки"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925
#, fuzzy
msgid "annular width"
msgstr "Ширина пояска"
msgstr "ширина пояска"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, fuzzy
msgid "via diameter"
msgstr "Диаметр перех.отв."
msgstr "диаметр перех.отв."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Без ограничений"
msgstr "ограничение"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930
#, c-format
@ -32877,9 +32831,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "удалённый поясок"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Зазоры дорожек"
msgstr "Дорожка (дуга)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:726
msgid "Segment Length"
@ -33048,14 +33001,12 @@ msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Загрузка областей платы..."
msgstr "Загрузка данных платы..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Загрузка цепей..."
msgstr "Загрузка классов цепей..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099
#, c-format
@ -33063,12 +33014,10 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Дубликат имени класса цепей '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Загрузка цепей..."
msgstr "Загрузка компонентов..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Загрузка 3D моделей..."
@ -33086,9 +33035,8 @@ msgstr ""
"размещена на слое Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Загрузка строк Unicode..."
msgstr "Загрузка размерных линий..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1564
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1571
@ -33361,9 +33309,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "При импорте описания конт.пл. '%s' CADSTAR возникли ошибки: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для '%s'."
msgstr "Не удалось найти конт.пл. с индексом '%d' в посад.месте '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
@ -35202,36 +35150,27 @@ msgstr "Разблокировать"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
msgstr "Зоны недостаточно пересекаются для слияния."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
"Некоторые элементы не прошли проверку DRC и, поэтому, остались без изменений."
msgstr "Цепи некоторых зон не совпадают, они не были объединены."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
"Некоторые элементы не прошли проверку DRC и, поэтому, остались без изменений."
msgstr "Приоритеты некоторых зон не совпадают, они не были объединены."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
"Некоторые элементы не прошли проверку DRC и, поэтому, остались без изменений."
msgstr "Некоторые зоны являются зонами запрета, они не были объединены."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "ой правила \"%s\" не совпадает; правило проигнорировано."
msgstr "Наборы слоёв некоторых зон не совпадают, они не были объединены."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
"Некоторые элементы не прошли проверку DRC и, поэтому, остались без изменений."
msgstr "Некоторые зоны не пересекаются, они не были объединены."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone"