Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-03-30 21:07:04 +02:00
parent 427010495f
commit 7a1f37eb07
1 changed files with 178 additions and 344 deletions

View File

@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 17:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 21:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Create new project"
msgstr "Crea nuovo progetto"
#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
@ -231,13 +231,13 @@ msgstr "Apri file l&ocale"
msgid "Edit local file"
msgstr "Modifica file locale"
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 cvpcb/menubar.cpp:122
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:122
msgid "Configure Pa&ths"
msgstr "Configura i &percorsi"
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 cvpcb/menubar.cpp:123
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:123
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:417 pcbnew/tool_modview.cpp:194
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:495
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269
msgid "&Getting Started in KiCad"
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "About KiCad project manager"
msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:431 pcbnew/tool_modview.cpp:206
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:330 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:334 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:507
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:168
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:236
@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "&Esplora"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferenze"
#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659
#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663
#: eeschema/menubar.cpp:512
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti "
#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/tool_modview.cpp:209
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:340 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:513
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:170
#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:165
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad project file '%s' not found"
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:962 pcbnew/moduleframe.cpp:781
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:963 pcbnew/moduleframe.cpp:783
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 cvpcb/cvframe.cpp:762
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]"
@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Valore %s di %s"
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:396 pcbnew/pcbframe.cpp:892 pcbnew/moduleframe.cpp:280
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 pcbnew/pcbframe.cpp:893 pcbnew/moduleframe.cpp:282
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318
msgid "Visibles"
msgstr "Visibili"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:582 eeschema/schframe.cpp:596
#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -832,17 +832,17 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"prima di chiudere?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:618
#: pcbnew/pcbframe.cpp:619
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:709
#: pcbnew/pcbframe.cpp:656 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/moduleframe.cpp:711
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402
msgid "3D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3D"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:966
#: pcbnew/pcbframe.cpp:967
msgid " [new file]"
msgstr " [nuovo file]"
@ -1505,31 +1505,31 @@ msgstr "Aggio&rna"
msgid "3&D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3&D"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:313
#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317
msgid "P&cbnew Manual"
msgstr "Manuale P&cbnew"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:314
#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr "Apri manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 eeschema/tool_viewlib.cpp:256
#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:323
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 eeschema/tool_viewlib.cpp:256
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\""
#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647
#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&Informazioni su Pcbnew"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 pcbnew/menubar_modedit.cpp:326
#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 pcbnew/menubar_modedit.cpp:330
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati"
#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 pcbnew/menubar_modedit.cpp:332
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 eeschema/tool_viewlib.cpp:269
#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 eeschema/tool_viewlib.cpp:269
#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:285
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
@ -1676,17 +1676,17 @@ msgstr "Nascondi &Gestione livelli"
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Mostra &Gestione livelli"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230
msgid "Hide Microwave Toolbar"
msgstr "Nascondi Barra strumenti Microonde"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230
msgid "Show Microwave Toolbar"
msgstr "Mostra Barra strumenti Microonde"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 pcbnew/moduleframe.cpp:871
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 pcbnew/moduleframe.cpp:879
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
@ -1697,13 +1697,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 pcbnew/pcbnew_config.cpp:158
#: pcbnew/moduleframe.cpp:875 pcbnew/moduleframe.cpp:895 cvpcb/cvframe.cpp:502
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164
#: pcbnew/moduleframe.cpp:883 pcbnew/moduleframe.cpp:903 cvpcb/cvframe.cpp:502
#: cvpcb/cvframe.cpp:522
msgid "File Save Error"
msgstr "Errore salvataggio file"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:154 pcbnew/moduleframe.cpp:891
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 pcbnew/moduleframe.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
@ -1715,25 +1715,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:205 eeschema/eeschema_config.cpp:262
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:211 eeschema/eeschema_config.cpp:262
msgid "Read Project File"
msgstr "Leggi file progetto"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:215 pcbnew/pcbnew_config.cpp:493
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:221 pcbnew/pcbnew_config.cpp:499
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "File %s non trovato"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:288 eeschema/eeschema_config.cpp:504
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:294 eeschema/eeschema_config.cpp:504
msgid "Save Project File"
msgstr "Salva file progetto"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:435
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:441
msgid "Save Macros File"
msgstr "Salva file macro"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:483
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:489
msgid "Read Macros File"
msgstr "Leggi file macro"
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)"
msgid "Read netlist"
msgstr "Apri la netlist"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
msgid "Perform design rules check"
msgstr "Esegui controllo regole di progettazione"
@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Modalità piste: autosbroglio"
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python "
@ -3666,39 +3666,46 @@ msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484
#: cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Footprint Li&braries"
msgstr "Li&brerie impronte"
msgid "&Footprint Libraries Wizard"
msgstr "&Assistente librerie di impronte"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484
msgid "Add footprint libraries with wizard"
msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488
msgid "Footprint Li&braries Manager"
msgstr "Manager li&brerie di impronte"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488
#: cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Configure footprint libraries"
msgstr "Configura le librerie impronte"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:296
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300
msgid "&Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:296
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300
msgid "Select default parameters values in Footprint Editor"
msgstr "Seleziona i valori dei parametri predefiniti nell'editor impronte"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657
#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:333 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659
#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:286
msgid "&Place"
msgstr "&Piazza"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:334 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661
#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:287
msgid "P&references"
msgstr "O&pzioni"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339
msgid "Di&mensions"
msgstr "Di&mensioni"
@ -4146,7 +4153,8 @@ msgstr "Numero sbagliato, interrotto"
msgid "Complex shape"
msgstr "Forma complessa"
#: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
#: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:804
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68
@ -4690,194 +4698,194 @@ msgstr "Regola skew/fase coppia differenziale"
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "Hide La&yers Manager"
msgstr "Nascondi gestione li&velli"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr "Mostra Gestione li&velli"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
msgid "&General"
msgstr "&Generali"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
msgid "Select general options for Pcbnew"
msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
msgid "&Display"
msgstr "&Viste"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
msgstr "Seleziona come mostrare gli elementi (piazzole, piste, testi ...)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
msgid "Interactive Routing"
msgstr "Sbroglio interattivo"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527
msgid "Configure Interactive Routing."
msgstr "Configura lo sbroglio interattivo."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "G&rid"
msgstr "Gr&iglia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "Adjust user grid dimensions"
msgstr "Imposta dimensioni griglia utente"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538
msgid "Te&xts and Drawings"
msgstr "Te&sti e grafica"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
msgid "&Pads"
msgstr "&Piazzole"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547
msgid "Pads &Mask Clearance"
msgstr "Isolamento piazzole della &maschera"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
msgstr ""
"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla "
"saldatura"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552
msgid "Differential Pairs"
msgstr "Coppia differenziale"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553
msgid "Define the global gap/width for differential pairs."
msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558
msgid "Save dimension preferences"
msgstr "Salva preferenze delle dimensioni"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571
msgid "&Save macros"
msgstr "&Salva macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572
msgid "Save macros to file"
msgstr "Salva macro in un file"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576
msgid "&Read macros"
msgstr "&Apri macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577
msgid "Read macros from file"
msgstr "Apri macro da file"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581
msgid "Ma&cros"
msgstr "Ma&cro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582
msgid "Macros save/read operations"
msgstr "Operazioni di salvataggio/caricamento macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 eeschema/menubar.cpp:416
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:416
msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Salva le preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 eeschema/menubar.cpp:417
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 eeschema/menubar.cpp:417
msgid "Save application preferences"
msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 eeschema/menubar.cpp:422
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 eeschema/menubar.cpp:422
msgid "Load Prefe&rences"
msgstr "Carica le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 eeschema/menubar.cpp:423
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 eeschema/menubar.cpp:423
msgid "Load application preferences"
msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601
msgid "&Netlist"
msgstr "&Netlist"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "&Layer Pair"
msgstr "&Coppia di strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "Change the active layer pair"
msgstr "Cambia la coppia di strati attiva"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
msgid "&DRC"
msgstr "&DRC"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
msgid "&FreeRoute"
msgstr "&FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620
msgid "&Scripting Console"
msgstr "&Scripting Console"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628
msgid "Design Rules"
msgstr "Regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629
msgid "Open the design rules editor"
msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632
msgid "&Layers Setup"
msgstr "&Configurazione strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632
msgid "Enable and set layer properties"
msgstr "Abilita e modifica proprietà livello"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:263
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 eeschema/menubar_libedit.cpp:263
#: gerbview/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:151
msgid "&Contents"
msgstr "&Manuale"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641
msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Apri il manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
msgstr "Informazioni su Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660
msgid "&Route"
msgstr "Sb&roglio"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
msgid "D&imensions"
msgstr "D&imensioni"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
msgid "&Design Rules"
msgstr "&Preferenze"
@ -5690,23 +5698,23 @@ msgstr "Visualizza con contrasto normale"
msgid "High contrast display mode"
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:522
#: pcbnew/moduleframe.cpp:524
msgid "Save the changes to the footprint before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:543
#: pcbnew/moduleframe.cpp:545
msgid "Library is not set, the footprint could not be saved."
msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata."
#: pcbnew/moduleframe.cpp:762
#: pcbnew/moduleframe.cpp:764
msgid "Footprint Editor "
msgstr "Editor impronte"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:769
#: pcbnew/moduleframe.cpp:771
msgid "(no active library)"
msgstr "(Nessuna libreria attiva)"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:778
#: pcbnew/moduleframe.cpp:780
msgid "Footprint Editor (active library: "
msgstr "Editor impronte (libreria attiva: "
@ -6688,112 +6696,24 @@ msgstr "Stampante"
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Problema con la stampante"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:229
msgid ""
"The project path is empty and this option is not valid.\n"
"Looks like you are running the wizard outside a project."
msgstr ""
"Il percorso del progetto è vuoto e quest'opzione non è valida.\n"
"Sembra che si stia eseguendo l'assistente fuori del progetto."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:74
msgid "All supported library formats|"
msgstr "Tutti i formati libreria supportati|"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"The default path defined by env var \"%s\" is empty.\n"
"Cannot use it"
msgstr ""
"Il percorso predefinito definito dalla variabile ambiente \"%s\" è vuoto.\n"
"Impossibile usarlo"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Sconosciuta"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:249
msgid ""
"Github Plugin uses a valid Internet URL starting by http.\n"
"Cannot be used as URL"
msgstr ""
"Il plugin Github usa un URL Internet valido che comincia con http.\n"
"Impossibile usarlo come URL"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:526
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:259
msgid ""
"This default path looks strange.\n"
"Cannot be used for a file path"
msgstr ""
"Questo percorso predefinito sembra strano.\n"
"Non può essere usato per un percorso file"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:595
msgid "Downloading libraries"
msgstr "Scaricamento librerie"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"The URL defined by env var \"%s\" is an incorrect URL.\n"
"Cannot use it"
msgstr ""
"L'URL definito dalla variabile ambiente \"%s\" non è un URL corretto.\n"
"Impossibile usarlo"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:501
msgid "Download Github Libs"
msgstr "Scarica librerie GiHub"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:203
msgid "Github Libs List"
msgstr "Elenco librerie GitHub"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:525
msgid "Add Libs with WebViewer"
msgstr "Aggiungi librerie con WebViewer"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:527
msgid "Add FP Library entry"
msgstr "Aggiungi voce libreria FP"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:206
msgid "Add FP Libraries"
msgstr "Aggiungi librerie FP"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:562
msgid "Full URL"
msgstr "URL intero"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:564
msgid "Full filename"
msgstr "Nome intero"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:590
msgid "Select Library Files"
msgstr "Seleziona file libreria"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:869
msgid ""
"Urls detected as footprint .pretty libraries.\n"
"Selected urls will be added to the current footprint library list"
msgstr ""
"Url rilevati come librerie di impronte .pretty.\n"
"Gli url selezionati saranno aggiunti all'elenco librerie impronte corrente."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:873
msgid "Footprint libraries"
msgstr "Librerie impronte"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:894
msgid "Choose Folder to Copy Downloaded '.pretty' Libraries"
msgstr "Scegli la cartella dove copiare le librerie \".pretty\" scaricate"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:900
msgid "Aborted"
msgstr "Interrotto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:908
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exists"
msgstr "La cartella \"%s\" non esiste"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:915
msgid "Download libraries"
msgstr "Scarica librerie"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:952
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@ -6806,6 +6726,27 @@ msgstr ""
"durante lo scaricamento della libreria:\n"
"'%s'"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:774
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere..."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:774
msgid "Validating libraries"
msgstr "Validazione librerie"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:800
msgid "NOT CHECKED"
msgstr "Non controllata"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:808
msgid "INVALID"
msgstr "Non valida"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:817
#, c-format
msgid "Validating libraries %d/%d"
msgstr "Validazione librerie %d/%d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
@ -8685,7 +8626,6 @@ msgstr "Menu contestuale e tasti scorciatoie incremento rotazione impronta."
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
@ -9258,17 +9198,17 @@ msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Librerie specifiche del progetto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Append with Wizard"
msgstr "Aggiungi con l'assistente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Append Library"
msgstr "Accoda libreria"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr "Inserisci una riga libreria PCB in questa tabella"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:138
msgid "Append with Wizard"
msgstr "Aggiungi con l'assistente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Remove Library"
msgstr "Rimuovi libreria"
@ -9298,12 +9238,10 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "Sostituzioni percorsi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
msgid "Environment Variable"
msgstr "Variabile d'ambiente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:83
msgid "Path Segment"
msgstr "Segmento percorso"
@ -9313,118 +9251,6 @@ msgstr ""
"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente "
"pertinenti."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25
msgid "KiCad (*.Pretty folder containing .kicad_mod files)"
msgstr "KiCad (cartella *.Pretty contenente i file .kicad_mod)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25
msgid "GitHub (.Pretty lib stored on GitHub repos)"
msgstr "GitHub (lib .Pretty memorizzata nei repo GitHub)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25
msgid "Legacy ( old *.mod lib file)"
msgstr "Datati (vecchi file di libreria *.mod)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25
msgid "Eagle V6 xml library file"
msgstr "File di libreria xml Eagle V6"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25
msgid "Geda footprint folder (folder containing *.fp files)"
msgstr "Cartella impronte gEda (cartella contenente i file *.fp)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:27
msgid "Library Format:"
msgstr "Formato libreria:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:37
msgid "Default URL for KiCad libraries on Github:"
msgstr "URL predefinito per le librerie KiCad su GitHub:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56
msgid "Use path relative to the project"
msgstr "Usa un percorso relativo al progetto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56
msgid "Use environment variable in path"
msgstr "Usa variabile d'ambiente nel percorso"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56
msgid "Use absolute path"
msgstr "Usa percorso assoluto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:58
msgid "Path management:"
msgstr "Gestione percorsi:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:62
msgid "Environment variables:"
msgstr "Variabile d'ambiente:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:101
msgid "Add Environment Variable"
msgstr "Aggiungi variabile d'ambiente"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:104
msgid "Remove Environment Variable"
msgstr "Rimuovi variabile d'ambiente"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:131
msgid "Plugin type:"
msgstr "Tipo di plugin:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:135
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:139
msgid "Option:"
msgstr "Opzione:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:932
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:944
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:948
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:952
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:960
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
msgid "dummy"
msgstr "fittizio"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:147
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:161
msgid "Library list to add in Fp table:"
msgstr "Elenco librerie da aggiungere nella tabella Fp:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:181
msgid "NickName"
msgstr "Denominazione"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:182
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:183
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:209
msgid "Remove FP Libraries"
msgstr "Rimuovi librerie FP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
msgstr "Impostazioni correnti:"
@ -9815,18 +9641,6 @@ msgstr "Filtro strati"
msgid "Current layer:"
msgstr "Strato corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.cpp:19
msgid ""
"The footprint library is a folder.\n"
"Footprints are files inside this folder."
msgstr ""
"La libreria impronte è una cartella.\n"
"Le impronte sono file all'interno di questa cartella."
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.cpp:25
msgid "*.pretty|*"
msgstr "*.pretty|*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca per:"
@ -13424,6 +13238,10 @@ msgstr "Commento4"
msgid "Page layout description file"
msgstr "File di descrizione disposizione pagina"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:48
msgid ""
"Enter the names and paths for each path.\n"
@ -18257,6 +18075,10 @@ msgstr "Salva file Cmp con &nome...\tCtrl+Shift+S"
msgid "Quit CvPcb"
msgstr "Chiudi CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Footprint Li&braries"
msgstr "Li&brerie impronte"
#: cvpcb/menubar.cpp:127
msgid "Edit &Equ Files List"
msgstr "Modifica elenco file &equivalenze"
@ -20797,6 +20619,23 @@ msgstr "Z"
msgid "Results:"
msgstr "Risultato"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:932
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:944
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:948
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:952
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:960
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
msgid "dummy"
msgstr "fittizio"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001
msgid "TransLine"
msgstr "Linea trasmissione"
@ -21527,19 +21366,10 @@ msgstr "Orientamento impronte"
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Proprietà impronta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.h:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57
msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Seleziona cartella libreria impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
msgid "Select Copper Layer Pair:"
msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:84
msgid "Footprint Library Wizard"
msgstr "Assistente librerie di impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Proprietà dimensioni"
@ -21576,6 +21406,10 @@ msgstr "Assistente impronta"
msgid "Pad Properties"
msgstr "Proprietà piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57
msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Seleziona cartella libreria impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Generazione file di forature"