Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2014-11-01 20:06:11 +01:00
parent d06d6e6556
commit 7acbae3a05
1 changed files with 77 additions and 91 deletions

View File

@ -14,9 +14,8 @@
# #
# mc: Note terminologiche: # mc: Note terminologiche:
# #
# mc: - component -> componente, simbolo elettrico dello schema con significato (riferimento, àncora, valori, ecc.) # mc: - component -> componente, un simbolo dello schema elettrico
# mc: - footprint -> impronta, un simbolo PCB generico # mc: - footprint -> impronta, un simbolo del circuito stampato
# mc: - module -> modulo, un'impronta con significato (riferimento, àncora, valori, ecc.)
# #
# mc: - netlist = non si traduce perché termine tecnico = TT # mc: - netlist = non si traduce perché termine tecnico = TT
# mc: - ratsnest = TT # mc: - ratsnest = TT
@ -24,8 +23,8 @@
# mc: - netclass = TT # mc: - netclass = TT
# mc: - DRC = TT # mc: - DRC = TT
# mc: - Browser = TT # mc: - Browser = TT
# mc: - Nickname" = TT # mc: - Nickname = TT
# mc: - Die" = TT # mc: - Die = TT
# mc: - legacy = datato (o non tradurlo) # mc: - legacy = datato (o non tradurlo)
# mc: - courtyard = TT # mc: - courtyard = TT
# mc: - assembly = TT # mc: - assembly = TT
@ -48,8 +47,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 00:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-01 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 00:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad project file '%s' not found" msgid "KiCad project file '%s' not found"
msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato"
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:990 pcbnew/moduleframe.cpp:696 #: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:986 pcbnew/moduleframe.cpp:696
#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1226 cvpcb/cvframe.cpp:734 #: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1226 cvpcb/cvframe.cpp:734
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]" msgstr " [Sola lettura]"
@ -698,12 +697,12 @@ msgstr "Valore %s di %s"
msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:419 pcbnew/pcbframe.cpp:920 pcbnew/moduleframe.cpp:245 #: pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:245
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:142 gerbview/events_called_functions.cpp:330 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:142 gerbview/events_called_functions.cpp:330
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibili" msgstr "Visibili"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:607 eeschema/schframe.cpp:597 #: pcbnew/pcbframe.cpp:603 eeschema/schframe.cpp:597
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes in\n" "Save the changes in\n"
@ -714,17 +713,17 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"prima di chiudere?" "prima di chiudere?"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:641 #: pcbnew/pcbframe.cpp:637
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:678 pcbnew/moduleframe.cpp:624 #: pcbnew/pcbframe.cpp:674 pcbnew/moduleframe.cpp:624
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:410 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:410
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "Visualizzatore 3D" msgstr "Visualizzatore 3D"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:994 #: pcbnew/pcbframe.cpp:990
msgid " [new file]" msgid " [new file]"
msgstr " [nuovo file]" msgstr " [nuovo file]"
@ -2973,7 +2972,7 @@ msgstr "Apri scheda esistente"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:231
msgid "Save board" msgid "Save board"
msgstr "Salva la scheda" msgstr "Salva scheda"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218
msgid "Page settings for paper size and texts" msgid "Page settings for paper size and texts"
@ -3019,7 +3018,7 @@ msgstr "Accesso veloce allo sbrogliatore basato su Web FreeRoute"
msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135
msgid "Enable design rule checking" msgid "Enable design rule checking"
msgstr "Abilita controllo regole" msgstr "Abilita controllo regole"
@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Unità in millimetri"
msgid "Change cursor shape" msgid "Change cursor shape"
msgstr "Cambia dimensione puntatore" msgstr "Cambia dimensione puntatore"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144
msgid "Show board ratsnest" msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Mostra collegamenti scheda" msgstr "Mostra collegamenti scheda"
@ -3077,11 +3076,11 @@ msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone"
msgid "Show pads in outline mode" msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Mostra contorno piazzole" msgstr "Mostra contorno piazzole"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:173
msgid "Show vias in outline mode" msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Mostra contorno Via" msgstr "Mostra contorno Via"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:389 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:182 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:389 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:183
msgid "Show tracks in outline mode" msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Mostra contorno piste" msgstr "Mostra contorno piste"
@ -3194,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Track " msgid "Track "
msgstr "Pista " msgstr "Pista "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 pcbnew/tool_pcb.cpp:665
msgid " *"
msgstr "*"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:657 pcbnew/router/router_tool.cpp:131 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:657 pcbnew/router/router_tool.cpp:131
msgid "Via " msgid "Via "
msgstr "Via " msgstr "Via "
@ -3256,7 +3251,7 @@ msgstr "Carica impronta"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
msgid "Save Current Library As..." msgid "Save Current Library As..."
msgstr "Salva libreria corrente &come..." msgstr "Salva libreria corrente come..."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107
msgid "Save entire current library under a new name." msgid "Save entire current library under a new name."
@ -4447,11 +4442,11 @@ msgstr "&Salva Preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417
msgid "Save application preferences" msgid "Save application preferences"
msgstr "Salva preferenze" msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422
msgid "&Read Preferences" msgid "&Read Preferences"
msgstr "&Preferenze" msgstr "Leggi le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423
msgid "Read application preferences" msgid "Read application preferences"
@ -4459,7 +4454,7 @@ msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
msgid "&Netlist" msgid "&Netlist"
msgstr "Importa Lista componenti" msgstr "&Netlist"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgid "Read the netlist and update board connectivity"
@ -5002,44 +4997,44 @@ msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto."
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"."
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134
msgid "Disable design rule checking" msgid "Disable design rule checking"
msgstr "Disabilita controllo regole" msgstr "Disabilita controllo regole"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143
msgid "Hide board ratsnest" msgid "Hide board ratsnest"
msgstr "Nascondi ratsnest scheda" msgstr "Nascondi ratsnest scheda"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153
msgid "Hide footprint ratsnest" msgid "Hide footprint ratsnest"
msgstr "Nascondi ratsnest impronta" msgstr "Nascondi ratsnest impronta"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105
msgid "Show footprint ratsnest" msgid "Show footprint ratsnest"
msgstr "Mostra ratsnest impronta" msgstr "Mostra ratsnest impronta"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:162 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163
msgid "Disable auto delete old track" msgid "Disable auto delete old track"
msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164
msgid "Enable auto delete old track" msgid "Enable auto delete old track"
msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:173 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174
msgid "Show vias in fill mode" msgid "Show vias in fill mode"
msgstr "Mostra Via in modalità piena" msgstr "Mostra Via in modalità piena"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:183 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:184
msgid "Show tracks in fill mode" msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr "Mostra piste in modalità piena" msgstr "Mostra piste in modalità piena"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:193
msgid "Normal contrast display mode" msgid "Normal contrast display mode"
msgstr "Visualizza con contrasto normale" msgstr "Visualizza con contrasto normale"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:193 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:194
msgid "High contrast display mode" msgid "High contrast display mode"
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato"
@ -7971,12 +7966,12 @@ msgstr "Tracciatore: %s OK\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Salva rapporto del file di foratura" msgstr "Salva file rapporto foratura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530
#, c-format #, c-format
msgid "Report file %s created\n" msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Il file di rapporto %s è sato creato\n" msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
@ -9429,7 +9424,7 @@ msgstr "Dia uVia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148
#: common/pgm_base.cpp:104 #: common/pgm_base.cpp:104
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinita"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67
msgid "Net Class parameters" msgid "Net Class parameters"
@ -10534,7 +10529,7 @@ msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266
msgid "Save DRC Report File" msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Salva file di rapporto della Verifica Regole Disegno" msgstr "Salva file rapporto DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124
msgid "Value:" msgid "Value:"
@ -11596,11 +11591,11 @@ msgstr "Elenco Comandi da tastiera"
#: common/hotkeys_basic.cpp:690 #: common/hotkeys_basic.cpp:690
msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "Configurazione comandi da tastiera" msgstr "Leggi file configurazione scorciatoie da tastiera:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:719 #: common/hotkeys_basic.cpp:719
msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Salva comandi da tastiera:" msgstr "Salva file configurazione scorciatoie da tastiera:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:747 #: common/hotkeys_basic.cpp:747
msgid "&List Current Keys" msgid "&List Current Keys"
@ -12245,11 +12240,6 @@ msgstr "Errore nel creare il file \"%s\"\n"
msgid "File '%s' OK\n" msgid "File '%s' OK\n"
msgstr "File \"%s\" OK\n" msgstr "File \"%s\" OK\n"
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:107
#, c-format
msgid "SVG Plotter Exception : '%s'"
msgstr "Eccezione SVG: \"%s\""
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:136 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:135 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:136 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid "Plot: <%s> OK\n" msgid "Plot: <%s> OK\n"
@ -12260,11 +12250,6 @@ msgstr "Disegno: \"%s\" OK\n"
msgid "Unable to create <%s>\n" msgid "Unable to create <%s>\n"
msgstr "Impossibile creare \"%s\"\n" msgstr "Impossibile creare \"%s\"\n"
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:149
#, c-format
msgid "SVG Plotter Exception : <%s>"
msgstr "Eccezione SVG: \"%s\""
#: eeschema/schedit.cpp:258 #: eeschema/schedit.cpp:258
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio."
@ -12907,11 +12892,11 @@ msgstr "Aggiunge un nuovo foglio allo schema corrente"
#: eeschema/menubar.cpp:111 #: eeschema/menubar.cpp:111
msgid "&Save Schematic Project" msgid "&Save Schematic Project"
msgstr "&Salva schema" msgstr "&Salva schema progetto"
#: eeschema/menubar.cpp:115 #: eeschema/menubar.cpp:115
msgid "Save all sheets in schematic project" msgid "Save all sheets in schematic project"
msgstr "Salva tutti i fogli dello schema" msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto"
#: eeschema/menubar.cpp:120 #: eeschema/menubar.cpp:120
msgid "Save &Current Sheet Only" msgid "Save &Current Sheet Only"
@ -12919,7 +12904,7 @@ msgstr "Salva solo il foglio &corrente"
#: eeschema/menubar.cpp:121 #: eeschema/menubar.cpp:121
msgid "Save only current schematic sheet" msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema elettrico" msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema"
#: eeschema/menubar.cpp:128 #: eeschema/menubar.cpp:128
msgid "Save Current Sheet &As" msgid "Save Current Sheet &As"
@ -13325,7 +13310,7 @@ msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77
msgid "Save the current active library" msgid "Save the current active library"
msgstr "Salva la libreria corrente" msgstr "Salva la libreria attiva corrente"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
msgid "Save Current Library &As" msgid "Save Current Library &As"
@ -13872,7 +13857,7 @@ msgstr "Esporta grafica corrente"
#: eeschema/tool_lib.cpp:112 #: eeschema/tool_lib.cpp:112
msgid "Save current library to disk" msgid "Save current library to disk"
msgstr "Salva libreria corrente" msgstr "Salva libreria corrente su disco"
#: eeschema/tool_lib.cpp:118 #: eeschema/tool_lib.cpp:118
msgid "Delete component in current library" msgid "Delete component in current library"
@ -13908,11 +13893,11 @@ msgstr "Salva il componente in una nuova libreria"
#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 #: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40
msgid "Undo last command" msgid "Undo last command"
msgstr "Annulla " msgstr "Annulla l'ultimo comando"
#: eeschema/tool_lib.cpp:152 #: eeschema/tool_lib.cpp:152
msgid "Redo the last command" msgid "Redo the last command"
msgstr "Ripristina" msgstr "Ripeti l'ultimo comando"
#: eeschema/tool_lib.cpp:158 #: eeschema/tool_lib.cpp:158
msgid "Edit component properties" msgid "Edit component properties"
@ -14221,11 +14206,6 @@ msgstr "Componente %s, %s"
msgid "Unable to create '%s'\n" msgid "Unable to create '%s'\n"
msgstr "Impossibile creare \"%s\"\n" msgstr "Impossibile creare \"%s\"\n"
#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:134
#, c-format
msgid "PS Plotter Exception : '%s'"
msgstr "Eccezione PS: \"%s\""
#: eeschema/sheet.cpp:77 #: eeschema/sheet.cpp:77
msgid "File name is not valid!" msgid "File name is not valid!"
msgstr "Nome file non valido! Termina" msgstr "Nome file non valido! Termina"
@ -14442,11 +14422,6 @@ msgstr "Seleziona componente (%d elementi caricati):"
msgid "Failed to find part '%s' in library" msgid "Failed to find part '%s' in library"
msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria"
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:116
#, c-format
msgid "PDF Plotter Exception : <%s>"
msgstr "Eccezione PDF: \"%s\""
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
@ -14705,16 +14680,6 @@ msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita"
msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points"
msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %zu punti" msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %zu punti"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:103
#, c-format
msgid "DXF Plotter Exception : '%s'"
msgstr "Eccezione DXF: \"%s\""
#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:200
#, c-format
msgid "HPGL Plotter Exception : '%s'"
msgstr "Eccezione HPGL: \"%s\""
#: eeschema/database.cpp:89 #: eeschema/database.cpp:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -15122,7 +15087,7 @@ msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573
msgid "Save Netlist File" msgid "Save Netlist File"
msgstr "Salva Lista componenti" msgstr "Salva file netlist"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
@ -16631,7 +16596,7 @@ msgstr "Chiudi CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:117 #: cvpcb/menubar.cpp:117
msgid "Edit Li&brary Table" msgid "Edit Li&brary Table"
msgstr "Modifica Tabella l&ibrerie:" msgstr "Modifica tabella l&ibrerie:"
#: cvpcb/menubar.cpp:125 #: cvpcb/menubar.cpp:125
msgid "Keep Open On Save" msgid "Keep Open On Save"
@ -16643,15 +16608,15 @@ msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio"
#: cvpcb/menubar.cpp:134 #: cvpcb/menubar.cpp:134
msgid "&Save Project File" msgid "&Save Project File"
msgstr "&Salva progetto" msgstr "&Salva file progetto"
#: cvpcb/menubar.cpp:135 #: cvpcb/menubar.cpp:135
msgid "Save changes to the project configuration file" msgid "Save changes to the project configuration file"
msgstr "Salva modifiche al progetto" msgstr "Salva modifiche al file di configurazione del progetto"
#: cvpcb/menubar.cpp:139 #: cvpcb/menubar.cpp:139
msgid "&Save Project File As" msgid "&Save Project File As"
msgstr "&Salva progetto" msgstr "&Salva progetto con nome"
#: cvpcb/menubar.cpp:140 #: cvpcb/menubar.cpp:140
msgid "Save changes to a new project configuration file" msgid "Save changes to a new project configuration file"
@ -16659,19 +16624,19 @@ msgstr "Salva modifiche in un nuovo file di configurazione progetto"
#: cvpcb/menubar.cpp:150 #: cvpcb/menubar.cpp:150
msgid "&CvPcb Manual" msgid "&CvPcb Manual"
msgstr "&Manuale" msgstr "Manuale &CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:151 #: cvpcb/menubar.cpp:151
msgid "Open CvPcb manual" msgid "Open CvPcb manual"
msgstr "Manuale " msgstr "Apri il manuale di CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:156 #: cvpcb/menubar.cpp:156
msgid "&About CvPcb" msgid "&About CvPcb"
msgstr "&Informazioni" msgstr "&Informazioni su CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:157 #: cvpcb/menubar.cpp:157
msgid "About CvPcb footprint selector" msgid "About CvPcb footprint selector"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni sul selezionatore di impronte CvPcb"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60
msgid "Edit footprint library table" msgid "Edit footprint library table"
@ -16691,7 +16656,7 @@ msgstr "Seleziona il precedente componente libero"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
msgid "Select next unlinked component" msgid "Select next unlinked component"
msgstr "Seleziona il prossimo componente libero" msgstr "Seleziona il successivo componente libero"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83
msgid "Delete all associations (links)" msgid "Delete all associations (links)"
@ -16836,7 +16801,7 @@ msgstr "Prima controllare le voci fp-lib-table."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:388 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:388
msgid "Save Component Footprint Link File" msgid "Save Component Footprint Link File"
msgstr "Salva il file associazione componenti a impronte" msgstr "Salva il file di collegamento componenti impronte"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:389 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:389
msgid "Unnamed file" msgid "Unnamed file"
@ -19442,7 +19407,7 @@ msgstr "&Salva progetto disposizione pagina"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:96
msgid "Save Page Layout Design &As" msgid "Save Page Layout Design &As"
msgstr "Salva squadratura &con nome" msgstr "S&alva progetto disposizione pagina con nome"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:103
msgid "Print Pre&view" msgid "Print Pre&view"
@ -20168,3 +20133,24 @@ msgstr "Parametri regolatore"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nuovo elemento" msgstr "Nuovo elemento"
#~ msgid " *"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "SVG Plotter Exception : '%s'"
#~ msgstr "Eccezione SVG: \"%s\""
#~ msgid "SVG Plotter Exception : <%s>"
#~ msgstr "Eccezione SVG: \"%s\""
#~ msgid "PS Plotter Exception : '%s'"
#~ msgstr "Eccezione PS: \"%s\""
#~ msgid "PDF Plotter Exception : <%s>"
#~ msgstr "Eccezione PDF: \"%s\""
#~ msgid "DXF Plotter Exception : '%s'"
#~ msgstr "Eccezione DXF: \"%s\""
#~ msgid "HPGL Plotter Exception : '%s'"
#~ msgstr "Eccezione HPGL: \"%s\""