Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.8% (7166 of 7177 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
CJ van der Hoeven 2021-10-21 12:33:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 364577b2dd
commit 7b08c4f32d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 87 additions and 127 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 19:22+0000\n"
"Last-Translator: CJ van der Hoeven <KeesEnJoa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n"
@ -2970,9 +2970,8 @@ msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Selecteer voorkeurs PDF-viewer"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-kartelvorming:"
msgstr "Anti-kartelvorming"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:"
@ -4115,12 +4114,10 @@ msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: common/eda_item.cpp:268
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Lijst met dingen"
msgstr "Lijst met items"
#: common/eda_item.cpp:269
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "Net Info"
@ -4318,14 +4315,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
#: common/eda_shape.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "Start DRC"
msgstr "Start X"
#: common/eda_shape.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Start DRC"
msgstr "Start Y"
#: common/eda_shape.cpp:1461 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
@ -6149,7 +6144,6 @@ msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Single Layer View Mode (3-standen)"
#: common/tool/actions.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr "Schakel inactieve lagen tussen normaal, gedimd en verborgen"
@ -8590,10 +8584,9 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Controle van elektrische regels"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
"(Tekst in het waardeveld van het krachtsymbool kan niet worden gewijzigd.)"
"Tekst in het waardeveld van het power-symbool kan niet worden gewijzigd."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!"
@ -8604,9 +8597,8 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "Waarde mag niet leeg zijn."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Zone opnieuw vullen na sluiten van de zone-property dialog"
msgstr "Bestand-naam kan alleen gewijzigd worden in de Sheet property dialoog."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields"
@ -10313,10 +10305,10 @@ msgid "Text Variables"
msgstr "Tekstvariabelen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
"Project ontbreekt of is alleen-lezen. Wijzigingen worden niet opgeslagen."
"Project ontbreekt of is alleen-lezen. Instellingen kunnen niet gewijzigd "
"worden."
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156
#, c-format
@ -12948,7 +12940,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "Het huidige schema is aangepast. Wijzigingen opslaan?"
#: eeschema/files-io.cpp:1338
#, fuzzy
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -12957,10 +12948,9 @@ msgid ""
"made?"
msgstr ""
"Nou, dit is mogelijk beschamend!\n"
"Het lijkt erop dat u het bestand de laatste keer aan het bewerken was\n"
"\"%s\"\n"
"het is niet correct opgeslagen. Wilt u de laatst opgeslagen bewerkingen die "
"u heeft aangebracht, herstellen?"
"Het lijkt erop dat u het bestand na de laatste bewerking niet correct is "
"opgeslagen.\n"
"Wilt u de laatst opgeslagen bewerkingen terughalen?"
#: eeschema/files-io.cpp:1349
#, c-format
@ -12972,30 +12962,31 @@ msgstr ""
"U moet automatisch bewaarde bestanden handmatig terugzetten."
#: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
msgstr "Het volgende auto-save bestand kan niet worden teruggehaald\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig terugzetten."
#: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
msgstr "Het volgende auto-save bestand(en) kan niet worden verwijderd!\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig verwijderen."
#: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
msgstr ""
"Het auto-save master-bestand\n"
"'%s'\n"
"kan niet worden verwijderd."
#: eeschema/files-io.cpp:1446
msgid ""
@ -13074,15 +13065,13 @@ msgstr "Nee"
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
#: eeschema/sch_field.cpp:503
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Rechtvaardiging"
msgstr "H lijnbreedte aanpassen"
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
#: eeschema/sch_field.cpp:512
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Rechtvaardiging"
msgstr "V lijnhoogte aanpassen"
#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184
#: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -13143,9 +13132,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Polylijn, %d punten"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Bezier Golf"
msgstr "Bezier kromme, %d punten"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format
@ -14347,7 +14336,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Syntaxis Help"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -14489,7 +14477,7 @@ msgid ""
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
"<tafel>\n"
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th> Markup </th>\n"
" <th> </th>\n"
@ -14551,8 +14539,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>${refdes:field}</samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> <i> field_value </i> van symbool <i>refdes</"
"i></samp> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> <i> field_value </i> van symbool "
"<i>refdes</i></samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>${R3:VALUE}</samp> </td>\n"
@ -14579,8 +14567,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>D [0..7 ]</samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </"
"td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </td>"
"\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
@ -14601,8 +14589,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> voorvoegsel {net1 net2 ...} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefix.net1, prefix.net2, ... </samp> </"
"td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefix.net1, prefix.net2, ... </samp> </td>"
"\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> USB1 {DP DM} </samp> </td>\n"
@ -14626,6 +14614,7 @@ msgstr ""
"1 </sub>, MEM.D <sub> 2 </sub> , MEM.LATCH </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
@ -14704,15 +14693,12 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Veldvalidatiefout"
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
"Signaal-naam bevat '{' of '}' maar is geen geldige vector-bus-groep-naam"
msgstr "Signaal-naam bevat '{' of '}' maar is geen geldige bus-naam"
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr "Signaal-naam bevat '[' of ']' maar is geen geldige vector-bus-naam."
msgstr "Signaal-naam bevat '[' of ']' maar is geen geldige bus-naam."
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format
@ -16712,12 +16698,10 @@ msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Lijn elementen uit op raster"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)"
msgstr "Kopie van deze tekening opslaan als..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Bewaar een kopie van het huidige document op een andere locatie"
@ -16937,7 +16921,6 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Net moet worden gelabeld om een netclass toe te wijzen."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
msgstr "Bus moet minstens één draad hebben om een net-class toe te wijzen."
@ -17115,44 +17098,36 @@ msgid "16 Layers"
msgstr "16 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 lagen"
msgstr "18 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 lagen"
msgstr "20 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 lagen"
msgstr "22 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 lagen"
msgstr "24 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 lagen"
msgstr "26 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 lagen"
msgstr "28 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 lagen"
msgstr "30 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 lagen"
msgstr "32 lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
@ -18188,9 +18163,8 @@ msgid "Failed to output data"
msgstr "output data mislukt"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<html> <h1> Sjabloonkiezer </h1> </html>"
msgstr "<h1> Sjabloonkiezer </h1>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory"
@ -19321,9 +19295,8 @@ msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr "Keyword notatie is ${keyword}"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr "Keywords worden vervangen door de waarde van de tekst"
msgstr "Elk keyword wordt vervangen door de corresponderende waarde"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560
msgid "These build-in keywords are always available:"
@ -19821,12 +19794,10 @@ msgid "Tee"
msgstr "T-stuk"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bridged tee"
msgstr "Overbrugd T-stuk"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Resistive splitter"
msgstr "Resistieve splitter"
@ -20101,9 +20072,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24"
msgstr "24"
msgstr "E24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions"
@ -20744,9 +20714,8 @@ msgid "Color Code"
msgstr "Kleuren modus"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TransLine "
msgstr "TransLine"
msgstr "TransLine "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
msgid "Electrical Spacing"
@ -22271,10 +22240,10 @@ msgid "Custom Rules"
msgstr "Aangepaste DRC regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
"Project ontbreekt of is alleen-lezen. Wijzigingen worden niet opgeslagen."
"Project ontbreekt of is alleen-lezen. Sommige instellingen kunnen niet "
"gewijzigd worden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178
#, c-format
@ -24137,9 +24106,8 @@ msgstr "Fabricage-attributen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Voetafdruk naam:"
msgstr "Footprint type:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
@ -24336,13 +24304,12 @@ msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Clearance vrijgave en instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
"De bibliotheek-ID en footprint-ID die momenteel zijn toegewezen. Gebruik "
"\"Change Footprint ...\" om een andere footprint toe te wijzen."
"De bibliotheek-ID en footprint-ID zijn momenteel toegewezen. Gebruik \"Change"
" Footprint ...\" om een andere footprint te kiezen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
@ -25416,9 +25383,8 @@ msgid "Select Netlist"
msgstr "Selecteer Netlijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Kies een geldig netlijstbestand."
msgstr "Kies een geldig netlijst bestand."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184
msgid "The netlist file does not exist."
@ -27371,9 +27337,8 @@ msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Opruimingsoverzicht"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "Tonen bij het maken van tracks"
msgstr "Tonen bij het plaatsen van tracks"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
@ -27381,18 +27346,16 @@ msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr "Toon met via klaring aan het einde"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when routing and editing"
msgstr "Laat zien bij het maken en bewerken van tracks"
msgstr "Laat zien bij het plaatsen en bewerken van tracks"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show always"
msgstr "Altijd laten zien"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "Spoorvrijheid"
msgstr "Clearance voor Tracks en Vias"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
@ -27482,9 +27445,8 @@ msgstr "Track bewerken"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
msgstr "Akties beperken tot 45 graden vanaf start-punt"
msgstr "Beperk akties tot 45 graden vanaf start-punt"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
msgid "Magnetic Points"
@ -27658,14 +27620,12 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "Padvervangingen"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No filename entered"
msgstr "Geen bestand geselecteerd!"
msgstr "Geen bestand-naam ingevoerd"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -28604,7 +28564,6 @@ msgid "User9"
msgstr "Gebruiker9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Use your board house's recommendations for solder mask clearance and minimum "
"web width."
@ -28613,7 +28572,6 @@ msgstr ""
"soldeermasker en de minimale brugbreedte."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
"Als er geen wordt opgegeven, wordt aangeraden de waarden op nul te zetten."
@ -30086,9 +30044,9 @@ msgid "Footprint %s"
msgstr "Voetafdruk %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:2091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
msgstr "Doorgaand pad %s van %s"
msgstr "Type zou \"Through hole\" moeten zijn, maar is \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2095
#, c-format
@ -31977,6 +31935,9 @@ msgid ""
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
"Zone-fill prioriteiten voor laag '%s' zijn onbepaald. We doen ons best maar "
"mogelijk ontstaan er DRC fouten en moet u de zone-prioriteiten handmatig "
"aanpassen."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
@ -32222,6 +32183,11 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
"Het CADSTAR template '%s' heeft thermal reliefs in het oorspronkelijke "
"ontwerp, maar de spaak-breedte daarvan (%.2f mm) is kleiner dan de minimum "
"breedte voor deze zone (%.2f). KICAD handhaaft de minimum breedte voor de "
"zone. Daarom wordt de minimum zone breedte toegepast als de nieuwe spaak-"
"breedte zodra de zones opnieuw worden gevuld."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1963
#, c-format
@ -33959,7 +33925,6 @@ msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Edge card connectoren: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr "Ja, afgeschuind"
@ -35095,27 +35060,27 @@ msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr "Gebogen Ratsnest-lijnen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Single Layer View Mode (3-standen)"
msgstr "Ratsnest Mode (3-standen)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799
#, fuzzy
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr "Schakel tussen het tonen van gevulde zones of alleen de zone-grenzen"
msgstr ""
"Schakel tussen het tonen van ratsnest voor alle lagen, alleen voor de "
"zichtbare lagen, of geen lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr "Single Layer View Mode (3-standen)"
msgstr "Net kleur Mode (3-standen)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
#, fuzzy
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr "Net- en netklasse-kleuren worden alleen op het ratsnest getoond"
msgstr ""
"Schakel Net- en netklasse-kleuren voor alle nets, alleen voor ratsnests, of "
"geen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Sketch Tracks"
@ -35969,9 +35934,9 @@ msgid "Layer Display Options"
msgstr "Laagweergave-opties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Niet-actieve lagen:"
msgstr "Niet-actieve lagen (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
msgid "Inactive layers:"
@ -36006,9 +35971,9 @@ msgid "Net Display Options"
msgstr "Net weergave-opties"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Net kleuren:"
msgstr "Net kleuren (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
msgid "Net colors:"
@ -36031,37 +35996,33 @@ msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr "Net- en netklasse-kleuren worden niet weergegeven"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:712
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr "Ratsnest-weergave:"
msgstr "Ratsnest-weergave (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Ratsnest-weergave:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr "Kies welke ratsnest-lijnen je wilt weergeven"
msgstr "Kies welke ratsnest-lijnen je wilt zien"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr "Ratsnest-lijnen worden getoond aan items op alle lagen"
msgstr "Toon ratsnest-lijnen naar items op alle lagen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734
msgid "Visible layers"
msgstr "Zichtbare lagen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr "Ratsnest-lijnen worden getoond aan items op zichtbare lagen"
msgstr "Toon ratsnest-lijnen naar items op zichtbare lagen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Verberg bord ratsnest"
msgstr "Verberg alle ratsnest lijnen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881
msgid "Set Net Color"
@ -36353,9 +36314,8 @@ msgid "Configure net classes"
msgstr "Configureer net-klassen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr "(Ctrl+Tab)"
msgstr "Voorvoegsel (Ctrl+Tab):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
msgid "(unsaved)"