Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.5% (5588 of 6608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2020-12-30 11:43:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 64dcae36bb
commit 7c6d588b3b
1 changed files with 33 additions and 46 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -153,19 +153,18 @@ msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenačteno pouzdro."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
"Obrys pouzdra je nesprávně tvarovaný. Spusťte Footprint Checker pro úplnou "
"analýzu."
"Obrys pouzdra chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte Footprint Checker pro "
"úplnou analýzu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "Obrys desky je nesprávně tvarovaný. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
msgstr ""
"Obrys desky chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222
msgid "Create tracks and vias"
@ -2227,7 +2226,7 @@ msgid "Image Editor"
msgstr "Editor obrázku"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "Výběr obsahuje %d uzamčených položek."
@ -4259,9 +4258,9 @@ msgstr ""
"řádku %d"
#: common/fp_lib_table.cpp:293
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "Soubory fp-lib-table neobsahují žádnou knihovnu s názvem \"%s\""
msgstr "Soubory fp-lib-table neobsahují žádnou knihovnu s názvem '%s'."
#: common/fp_lib_table.cpp:483 eeschema/symbol_lib_table.cpp:497
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109
@ -5505,18 +5504,16 @@ msgid "Previous Marker"
msgstr "Předchozí značka"
#: common/tool/actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "Provézt kontrolu návrhu"
msgstr "Přejít na předchozí značku v okně Kontrola"
#: common/tool/actions.cpp:251
msgid "Next Marker"
msgstr "Další značka"
#: common/tool/actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "Provézt kontrolu návrhu"
msgstr "Přejít na další značku v okně Kontrola"
#: common/tool/actions.cpp:257
msgid "Exclude Marker"
@ -5724,9 +5721,8 @@ msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Vždy zobrazit kurzor"
#: common/tool/actions.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr "Vždy zobrazit nitkový kříž (není ve standardní sadě)"
msgstr "Zobrazit nitkový kříž i v nástroji pro výběr"
#: common/tool/actions.cpp:526
msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -5986,9 +5982,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "Zrcadlení pro osu Y není zatím podporováno"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
msgstr "Pouzdro nenalezeno"
msgstr "Pouzdro nenalezeno."
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:215
msgid "No default footprint"
@ -6732,17 +6727,16 @@ msgid "Lib: %s"
msgstr "Knih.: %s"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like Kicad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
"Některé z přiřazených pouzder jsou starší záznamy (chybí krátká jména)."
"Chcete, aby se je CvPcb pokusil převést na nový požadovaný formát LIB_ID? "
"(Pokud odpovíte ne, budou tato přiřazení smazána a budete muset tyto pouzdra "
"znovu přiřadit ručně.)"
"Některé z přiřazených pouzder jsou starší položky bez názvů knihoven. "
"Chcete, aby se Kicad pokusil převést je do nového požadovaného formátu "
"LIB_ID? (Pokud odpovíte ne, budou tato přiřazení smazána a budete muset tyto "
"pouzdra znovu přiřadit ručně.)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145
#, c-format
@ -6823,14 +6817,12 @@ msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr "Uložit přiřazení pouzdra v polích pouzdra symbolu schématu"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr "Vybrat další nepřidružený symbol"
msgstr "Vybrat další nepřiřazený symbol"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Ponechat existující přiřazení pouzder k součástkám"
msgstr "Vybrat další symbol bez přiřazení pouzdra"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
msgid "Select previous unassigned symbol"
@ -6853,7 +6845,6 @@ msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Automaticky přiřadit pouzdra"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Provézt automatické přiřazení pouzdra"
@ -7024,10 +7015,9 @@ msgstr ""
"Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2732
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Vývod listu %s nemá uvnitř listu žádné odpovídající hierarchické označení"
msgstr "Vývod listu %s nemá uvnitř listu odpovídající hierarchické označení"
#: eeschema/cross-probing.cpp:256 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
@ -7035,9 +7025,9 @@ msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s vývod %s nalezen"
#: eeschema/cross-probing.cpp:258
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s nalezen, ale %s nenalezen"
msgstr "%s nalezeno, ale vývod %s nenalezen"
#: eeschema/cross-probing.cpp:262 pcbnew/cross-probing.cpp:180
#, c-format
@ -7140,18 +7130,17 @@ msgid "Add Generator"
msgstr "Přidat generátor"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Nickname \"%s\" already in use."
msgstr "List s názvem \"%s\" již existuje."
msgstr "Přezdívka \"%s\" se již používá."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:566 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:759
msgid "Generator files:"
msgstr "Soubory generátoru:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Název souboru pluginu nebyl nalezen."
msgstr "Název souboru generátoru nebyl nalezen."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:595
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
@ -7174,9 +7163,8 @@ msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Upravit soubor skriptu v textovém editoru"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr "Smazat aktuální plugin ze seznamu"
msgstr "Odebrat aktuální skript generátoru ze seznamu"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
@ -7599,9 +7587,8 @@ msgid "Alias Members"
msgstr "Aliasy"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Member Name"
msgstr "Název tabulky"
msgstr "Jméno člena"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:183
#, fuzzy
@ -33370,19 +33357,19 @@ msgid "Corner Count"
msgstr "Počet rohů"
#: pcbnew/zone.cpp:872
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Vlastnosti zakázané oblasti"
msgstr "Pravidlo oblasti výřezu na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:874
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "Obrys zóny %s na %s"
msgstr "Výřez zóny na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:879
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr "Vyplněná oblast"
msgstr "Oblast pravidla na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:881
#, fuzzy, c-format