Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 64.1% (5945 of 9268 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sk/
This commit is contained in:
Andrej Valek 2024-03-12 18:40:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ed575571a6
commit 7cb69a48f0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 77 additions and 94 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Hecko <marcel.hecko@moirelabs.com>\n" "Last-Translator: Andrej Valek <andy@skyrain.eu>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sk/>\n" "master-source/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Základný pohľad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom" msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr "" msgstr "Prekresliť na základnej pozícii a priblížiť"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board" msgid "Flip Board"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Zobraziť spájkovaciu pastu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "F.Silkscreen" msgid "F.Silkscreen"
msgstr "" msgstr "F.Silkscreen"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "Show front silkscreen" msgid "Show front silkscreen"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Zobraziť predný popis"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "B.Silkscreen" msgid "B.Silkscreen"
msgstr "" msgstr "B.Silkscreen"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "Show back silkscreen" msgid "Show back silkscreen"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Zobraziť hodnoty puzdier"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referencia" msgstr "Referencie"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup." "popup."
msgstr "" msgstr ""
"Ulož a obnov farby a nastavenie viditeľnosti.\n" "Ulož a obnov farby a nastavenie viditeľnosti.\n"
"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" "Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n"
"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." "Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s."
@ -781,7 +781,7 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup." "popup."
msgstr "" msgstr ""
"Ulož a obnov pozíciu kamery a priblíženie.\n" "Ulož a obnov pozíciu kamery a priblíženie.\n"
"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" "Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n"
"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." "Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Zakázať prekovy"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes" msgid "Disable holes"
msgstr "Zakážte otvory" msgstr "Zakázať otvory"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
msgid "Procedural textures (slow)" msgid "Procedural textures (slow)"
@ -1101,7 +1101,6 @@ msgid "Spread Factor %"
msgstr "Faktor rozpätia%" msgstr "Faktor rozpätia%"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Recursion Level" msgid "Recursion Level"
msgstr "Úroveň rekurzie" msgstr "Úroveň rekurzie"
@ -1320,7 +1319,6 @@ msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "KiCad prevod obrázkov" msgstr "KiCad prevod obrázkov"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Image files" msgid "Image files"
msgstr "Súbory obrázkov" msgstr "Súbory obrázkov"
@ -1346,7 +1344,7 @@ msgstr "Zvoľte obrázok"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:675 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:675
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov" msgstr "Súbory Obrázkov"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444
msgid "Create Drawing Sheet File" msgid "Create Drawing Sheet File"
@ -1659,7 +1657,7 @@ msgstr "Čierna / biela prahová hodnota:"
msgid "" msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture." "picture."
msgstr "Úpravou úrovne preveďte obrázok v odtieňoch sivej na čiernobiely." msgstr "Úpravou úrovne previesť obrázok v odtieňoch sivej na čiernobiely."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
@ -1686,11 +1684,11 @@ msgstr "Horná vrstva Fab"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer drawings" msgid "User layer drawings"
msgstr "Užívateľská kresba" msgstr "Používateľská kresba"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer comments" msgid "User layer comments"
msgstr "Užívateľská kresba komentáre" msgstr "Používateľská vrstva komentáre"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
msgid "User layer Eco1" msgid "User layer Eco1"
@ -2281,11 +2279,11 @@ msgid ""
"over the ones defined in this table. This means the values in this table " "over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored." "are ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Zadajte názov a hodnotu pre každú premennú prostredia. Šedé položky sú " "Zadať názov a hodnotu pre každú premennú prostredia. Šedé položky sú názvy, "
"názvy, ktoré boli definované externe na úrovni systému alebo používateľa. " "ktoré boli definované externe na úrovni systému alebo používateľa. Premenné "
"Premenné prostredia definované na systémovej alebo užívateľskej úrovni majú " "prostredia definované na systémovej alebo užívateľskej úrovni majú prednosť "
"prednosť pred tými, ktoré sú definované v tejto tabuľke. To znamená, že " "pred tými, ktoré sú definované v tejto tabuľke. To znamená, že hodnoty v "
"hodnoty v tejto tabuľke sú ignorované." "tejto tabuľke sú ignorované."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404
msgid "" msgid ""
@ -2390,8 +2388,8 @@ msgstr "Kopírovať vlastnú globálnu tabuľku %s knižníc"
msgid "" msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default" "Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte túto možnosť, aby ste skopírovali iný súbor tabuľky knižnice %s, ako " "Vybrať túto možnosť, aby sa skopíroval iný súbor tabuľky knižnice %s, ako je "
"je predvolený" "predvolený"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format #, c-format
@ -2403,7 +2401,7 @@ msgstr "Vytvoriť prázdnu globálnu tabuľku knižníc %s"
msgid "" msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte túto možnosť, ak chcete definovať %s knižníc v tabuľkách knižníc " "Vybrať túto možnosť, aby sa definovali %s knižnice v tabuľkách knižníc "
"špecifických pre projekt" "špecifických pre projekt"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69
@ -2612,6 +2610,8 @@ msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad." "Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr "" msgstr ""
"Tento projektový súbor obsahuje viacero kombinácií DPS+schém.\n"
"Vybrať ktoré z nich sa majú importovať do KiCad-u."
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
msgid "Choose Project to Import" msgid "Choose Project to Import"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Import nastavení z predchádzajúcej verzie (žiadna sa nenašla)"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138
msgid "Select Settings Path" msgid "Select Settings Path"
msgstr "Vyberte cestu k nastaveniu" msgstr "Vybrať cestu k nastaveniu"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32
msgid "How would you like to configure KiCad?" msgid "How would you like to configure KiCad?"
@ -2723,27 +2723,27 @@ msgstr "Nakonfigurovať cesty nastavenia KiCad-u"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A5 148x210mm" msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A4 210x297mm" msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A3 297x420mm" msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A2 420x594mm" msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A1 594x841mm" msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A0 841x1189mm" msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189 mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A 8.5x11in" msgid "A 8.5x11in"
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Dostupné:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39
msgid "Enabled:" msgid "Enabled:"
msgstr "Povol:" msgstr "Povolené:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Heslo"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
msgid "Commit Changes" msgid "Commit Changes"
msgstr "Odoslať zmeny" msgstr "Commit-núť zmeny"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
msgid "Filename" msgid "Filename"
@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Odstránené"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124
msgid "Commit Message:" msgid "Commit Message:"
msgstr "Správa comitu:" msgstr "Správa commit-u:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:131 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:131
msgid "Author:" msgid "Author:"
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Vykonať"
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:169 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:169
msgid "Commit message cannot be empty" msgid "Commit message cannot be empty"
msgstr "Správa comitu nemôže byť prázdna" msgstr "Správa commit-u nemôže byť prázdna"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Vetva"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54
msgid "Last Commit" msgid "Last Commit"
msgstr "Posledný comit" msgstr "Posledný commit"
#: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Pridať"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23
msgid "Git Commit Data" msgid "Git Commit Data"
msgstr "" msgstr "Git dáta commit-u"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33
msgid "Use default values" msgid "Use default values"
@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "Chyba rozbalovania súboru!"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s'." msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:233 #: common/project/project_archiver.cpp:233
#, c-format #, c-format
@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr "Súbor archívu \"%s\"."
#: common/project/project_archiver.cpp:243 #: common/project/project_archiver.cpp:243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'." msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru \"%s\"." msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:269 #: common/project/project_archiver.cpp:269
#, c-format #, c-format
@ -17740,9 +17740,9 @@ msgstr "Soubory EasyEDA (JLCEDA) Std"
#: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'" msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "Zlyhalo zálohovanie súboru \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu %s."
#: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:59 #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:59
msgid "httplib plugin missing library table handle!" msgid "httplib plugin missing library table handle!"
@ -19441,9 +19441,8 @@ msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double." msgid "Failed to read a double."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa prečíťať double."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101
@ -26463,13 +26462,12 @@ msgid "Initialize a new repository"
msgstr "Nemožno otvoriť %s" msgstr "Nemožno otvoriť %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:939 #: kicad/project_tree_pane.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Commit Project..." msgid "Commit Project..."
msgstr "Projekt:" msgstr "Commit-núť Projekt..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:940 kicad/project_tree_pane.cpp:954 #: kicad/project_tree_pane.cpp:940 kicad/project_tree_pane.cpp:954
msgid "Commit changes to the local repository" msgid "Commit changes to the local repository"
msgstr "" msgstr "Commit-núť zmeny do lokálneho repozitára"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:943 #: kicad/project_tree_pane.cpp:943
msgid "Push" msgid "Push"
@ -26477,7 +26475,7 @@ msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:944 #: kicad/project_tree_pane.cpp:944
msgid "Push committed local changes to remote repository" msgid "Push committed local changes to remote repository"
msgstr "" msgstr "Uložiť lokálne commit-nuté zmeny do vzdialeného repozitára"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:947 #: kicad/project_tree_pane.cpp:947
msgid "Pull" msgid "Pull"
@ -26489,9 +26487,8 @@ msgid "Pull changes from remote repository into local"
msgstr "Tlačiť schému" msgstr "Tlačiť schému"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:953 #: kicad/project_tree_pane.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Commit File..." msgid "Commit File..."
msgstr "Upraviť pole %s" msgstr "Commit-núť súbor..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:968 #: kicad/project_tree_pane.cpp:968
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26552,9 +26549,8 @@ msgid "Set default remote"
msgstr "Použiť predvolené meno siete" msgstr "Použiť predvolené meno siete"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1623 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1623
#, fuzzy
msgid "Failed to set default remote." msgid "Failed to set default remote."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prednastavený remote."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1640 kicad/project_tree_pane.cpp:1679 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1640 kicad/project_tree_pane.cpp:1679
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1701 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1701
@ -26599,11 +26595,11 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2156 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2156
msgid "Discarding commit due to empty commit message." msgid "Discarding commit due to empty commit message."
msgstr "" msgstr "Zahodenie commit-u kvôli prázdnej správe commit-u."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2162 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2162
msgid "Discarding commit due to empty file selection." msgid "Discarding commit due to empty file selection."
msgstr "" msgstr "Zahodenie commit-u kvôli nevybratému súboru."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2168 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -26616,9 +26612,9 @@ msgid "Failed to add file to index: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vymazať '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2184 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2184
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write index: %s" msgid "Failed to write index: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zapísať index: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2191 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2191
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -26636,9 +26632,9 @@ msgid "Failed to get HEAD reference: %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár '%s'" msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2215 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2215
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get commit: %s" msgid "Failed to get commit: %s"
msgstr "Schému '%s' sa nepodarilo uložiť" msgstr "Nepodarilo sa získať commit: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2231 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2231
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -26646,9 +26642,9 @@ msgid "Failed to create author signature: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2241 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2241
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create commit: %s" msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť commit: %s"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
msgid "New Project..." msgid "New Project..."
@ -26664,27 +26660,23 @@ msgstr "Nový projekt zo šablóny..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Create new project from template" msgid "Create new project from template"
msgstr "Vytvorte nový projekt zo šablóny" msgstr "Vytvor nový projekt zo šablóny"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Repository..." msgid "Clone Project from Repository..."
msgstr "Nový projekt zo šablóny..." msgstr "Naklonovať Projekt z repozitára..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Clone a project from an existing repository" msgid "Clone a project from an existing repository"
msgstr "Importuje puzdro z existujúceho súboru" msgstr "Klonovať projekt z existujúceho repozitára"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..." msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Otvoriť projekt..." msgstr "Otvoriť demo projekt..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open a demo project" msgid "Open a demo project"
msgstr "Otvorí existujúci projekt" msgstr "Otvoriť demo projekt"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
msgid "Open Project..." msgid "Open Project..."
@ -26696,11 +26688,11 @@ msgstr "Otvorí existujúci projekt"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85
msgid "Close Project" msgid "Close Project"
msgstr "Zavrieť projekt" msgstr "Zatvoriť projekt"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
msgid "Close the current project" msgid "Close the current project"
msgstr "Zatvorte aktuálny projekt" msgstr "Zatvor aktuálny projekt"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
msgid "Edit schematic" msgid "Edit schematic"
@ -26737,7 +26729,7 @@ msgstr "Nástroje kalkulačky"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr "Spustite výpočty komponentov, výpočty šírky stopy atď." msgstr "Spustiť výpočty komponentov, výpočty šírky spoja atď."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
@ -26745,7 +26737,7 @@ msgstr "Upraviť orámovanie a razítko"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187
msgid "Run Plugin and Content Manager" msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr "Spustí Správce plug-in a obsahu" msgstr "Spustiť správcu doplnkov sa obsahu"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193
msgid "Open Text Editor" msgid "Open Text Editor"
@ -26773,14 +26765,12 @@ msgstr ""
"Chceš pokračovať?" "Chceš pokračovať?"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:152 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Clone Project from Git Repository" msgid "Clone Project from Git Repository"
msgstr "Vytvorte nový projekt zo šablóny" msgstr "Vytvoriť projekt z Git repozitára"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cloning Repository" msgid "Cloning Repository"
msgstr "Prehľad" msgstr "Klonovanie repozitára"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:186 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:186
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32986,9 +32976,9 @@ msgstr "Naozaj chcete prepísať existujúci súbor?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:290
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1622 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1622
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'." msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File" msgid "Save VRML Board File"
@ -35509,16 +35499,15 @@ msgstr "Pripojenie plôšky:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839
msgid "From parent footprint" msgid "From parent footprint"
msgstr "Z materskej stopy" msgstr "Z rodičovského puzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:845
msgid "Zone knockout:" msgid "Zone knockout:"
msgstr "Vyřazení zóny:" msgstr "Vyřazení zóny:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Pad shape" msgid "Pad shape"
msgstr "Tvar podložky:" msgstr "Tvar plôšky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35536,27 +35525,23 @@ msgid "Relief gap:"
msgstr "Medzera pre tepelnú úľavu:" msgstr "Medzera pre tepelnú úľavu:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Spoke width:" msgid "Spoke width:"
msgstr "Šírka lúča" msgstr "Šírka paprsku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:892 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Spoke angle:" msgid "Spoke angle:"
msgstr "Uhol oblúka:" msgstr "Uhol paprsku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides" msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Obrysy klírensu" msgstr "Izolačná medzera Prepísanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values." msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavte hodnoty na 0, aby sa použili hodnoty nadradenej stopy alebo " "Nastaviť pole na 0 pre použitie rodičovského puzdra alebo hodnôt triedy "
"netclass." "siete."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935
msgid "" msgid ""
@ -35621,9 +35606,8 @@ msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr "Ukážka podložky v režime náčrtu" msgstr "Ukážka podložky v režime náčrtu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers" msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Vykresliť všetky strany" msgstr "Kresliť na všetky vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35645,9 +35629,8 @@ msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Vybrať výrobné vrstvy" msgstr "Vybrať výrobné vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Select All Copper Layers" msgid "Select All Copper Layers"
msgstr "Vybrať všetky medené vrstvy" msgstr "Vybrať všetky vrstvy medi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478
#, fuzzy #, fuzzy
@ -45007,7 +44990,7 @@ msgstr "Presuňte aj tak"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1936 pcbnew/router/router_tool.cpp:2419 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1936 pcbnew/router/router_tool.cpp:2419
#, c-format #, c-format
msgid "(%s to commit anyway.)" msgid "(%s to commit anyway.)"
msgstr "" msgstr "(%s aj tak commit-núť.)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 pcbnew/router/router_tool.cpp:2423 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 pcbnew/router/router_tool.cpp:2423
#, fuzzy #, fuzzy