Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.9% (7674 of 7678 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-07-31 22:54:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 274bac7786
commit 7e056a8e68
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 57 additions and 93 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-31 13:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -272,9 +272,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencias"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "Vistas (Alt+Tab):"
msgstr "Vistas (Shift+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2679
@ -1468,9 +1467,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning"
msgstr "Error al abrir el archivo"
msgstr "Advertencia de archivo abierto"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@ -6082,9 +6080,8 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Cuadrícula"
#: common/tool/actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Muestra puntos o líneas en la cuadrícula de la ventana de edición"
msgstr "Mostrar la cuadrícula de fondo en la ventana de edición"
#: common/tool/actions.cpp:485
msgid "Grid Properties..."
@ -9928,22 +9925,20 @@ msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "El simulador requiere un esquema completamente anotado."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save all voltages"
msgstr "Guardar todos los cambios"
msgstr "Guardar todos los voltajes"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
msgstr "Escribir una directiva para guardar todos los voltajes (.save all)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save all currents"
msgstr "Guardar todas las librerías"
msgstr "Guardar todas las corrientes"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:340
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
msgstr "Escribe una directiva para guardar todas las corrientes (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:346
msgid "External simulator command:"
@ -10906,19 +10901,18 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Añadir señal por nombre:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed reading model library '%s'."
msgstr "No ha podido crearse el archivo de librería de símbolos '%s'."
msgstr "Fallo en la lectura del modelo de biblioteca '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Navegar archivos"
msgstr "Buscar modelos"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería"
msgstr "No hay ningún modelo llamado '%s' en la biblioteca."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
@ -11872,14 +11866,15 @@ msgstr ""
"desconectados incluso cuando la herramienta para añadir líneas no está activa"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Limpiar el resaltado de redes"
msgstr "<ESC> borra el resaltado de redes"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
"El primer <ESC> en la herramienta de selección borra la selección, el "
"siguiente borra el resaltado de redes"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
@ -13293,9 +13288,9 @@ msgstr ""
"La anotación tiene que ser corregida antes de simular."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:373
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "No pudo encontrarse el archivo de librería %s."
msgstr "No pudo encontrarse el archivo de biblioteca '%s'"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, c-format
@ -14917,19 +14912,19 @@ msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Descartar nueva hoja"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:827
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
msgstr "No puede interpretarse '%s' en '%s'"
msgstr "Fallo al establecer el parámetro '%s' a '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
msgstr ""
msgstr "%s describe %lu pines, esperados %u"
#: eeschema/sim/sim_model_ideal.cpp:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
msgstr "Fallo al crear el archivo '%s'."
msgstr "Fallo al inferir el modelo a partir del valor '%s'"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
@ -15184,9 +15179,8 @@ msgid "Voltage (measured)"
msgstr "Voltaje (medido)"
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
msgstr "Model_type desconocido "
msgstr "Tipo de SIM_VALUE desconocido"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
@ -16579,14 +16573,12 @@ msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr "Cambiar el elemento existente a un comentario de texto"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Cambiar a texto"
msgstr "Cambiar a cuadro de texto"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Cambiar el elemento existente a un comentario de texto"
msgstr "Cambiar el elemento existente a un cuadro de texto"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520
msgid "Cleanup Sheet Pins"
@ -17173,9 +17165,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Editar el campo '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Vacío"
msgstr "<vacío>"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
@ -18382,9 +18373,8 @@ msgid "Previous Layer"
msgstr "Capa anterior"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Mover capas:"
msgstr "Mover capa hacia arriba"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
@ -18392,9 +18382,8 @@ msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Mover la capa actual hacia arriba"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Mover placa hacia abajo"
msgstr "Mover capa hacia abajo"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152
@ -20560,9 +20549,8 @@ msgid "mm^2"
msgstr "mm^2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Resistividad del cobre:"
msgstr "Resistividad del conductor:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
@ -23474,30 +23462,26 @@ msgstr "Propiedades de lágrima"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Ajustes generales del pin"
msgstr "Ajustes de conversión"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:98
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignore source object line widths"
msgstr "Aumentar el ancho de línea"
msgstr "Ignorar los anchos de línea de los objetos de origen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:102
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr "Eliminar objetos con el borrador"
msgstr "Eliminar los objetos de origen después de la conversión"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Conexión a zonas de cobre"
msgstr "Convertir a zona de cobre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
@ -23521,9 +23505,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:967
#, fuzzy
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr "Seleccionar <sin red> creará una isla de cobre aislada."
msgstr "<sin red> dará lugar a una isla de cobre aislada."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
@ -26043,60 +26026,53 @@ msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Propiedades del segmento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Curve Properties"
msgstr "Propiedades del círculo"
msgstr "Propiedades de la curva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Modificar las propiedades de dibujo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Arc angle cannot be zero."
msgstr "El ángulo del arco no puede ser cero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Arco no válido con radio %f y ángulo %f"
msgstr "Arco inválido con radio %f y ángulo %f."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero."
msgstr "El radio debe ser mayor de cero."
msgstr "El ancho de línea debe ser mayor que cero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Radius must be greater than zero."
msgstr "El radio debe ser mayor de cero."
msgstr "El radio debe ser mayor que cero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
msgstr "El ancho de línea debe ser mayor que cero para un círculo sin rellenar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Rectangle cannot be empty."
msgstr "El rectángulo no puede estar vacío."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
msgstr ""
"El ancho de línea debe ser mayor que cero para un rectángulo sin rellenar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
msgstr ""
"El ancho de línea debe ser mayor que cero para un polígono sin rellenar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
msgstr "El ancho de línea debe ser mayor que cero para una curva sin rellenar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504
msgid "Error List"
@ -26503,9 +26479,8 @@ msgid "Import Netlist"
msgstr "Importar lista de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Conexión a zonas de cobre"
msgstr "Convertir a zona de no cobre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
msgid "Outline style:"
@ -28085,9 +28060,8 @@ msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Empujar propiedades de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Conversion settings:"
msgstr "Ajustes de pin:"
msgstr "Ajustes de conversión:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
msgid "Convert to Rule Area"
@ -36798,9 +36772,8 @@ msgid "Draw an arc"
msgstr "Dibujar un arco"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Place an image"
msgstr "Situar un módulo"
msgstr "Colocar una imagen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:954
msgid "Place a text"
@ -37868,7 +37841,6 @@ msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Alternar resaltado de red"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Net"
msgstr "Resaltar la red seleccionada"
@ -38556,34 +38528,28 @@ msgid "Footprint Name"
msgstr "Nombre de huella"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Resolved clearance"
msgstr "Margen resuelto: %s."
msgstr "Margen resuelto"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Margen del antipad:"
msgstr "Margen actual"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Margen resuelto: %s."
msgstr "Margen de orificios resuelta"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Margen de orificio a orificio:"
msgstr "Margen de orificios actual"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Resolved edge clearance"
msgstr "Margen resuelto: %s."
msgstr "Margen de borde resuelto"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Resolved margin clearance"
msgstr "Margen resuelto: %s."
msgstr "Holgura de margen resuelta"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1368
msgid "Selected Items"
@ -38779,14 +38745,12 @@ msgid "Show copper zones"
msgstr "Mostrar zonas de cobre"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagen"
msgstr "Imágenes"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Show user images"
msgstr "Mostrar como una imagen espejada"
msgstr "Mostrar imágenes del usuario"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprints Front"