parent
3d58ed9b79
commit
7fbe105a19
2141
bg/kicad.po
2141
bg/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2111
ca/kicad.po
2111
ca/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2190
cs/kicad.po
2190
cs/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 06:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des "
|
||||
"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:167
|
||||
#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
|
||||
msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
|
||||
|
|
2116
el/kicad.po
2116
el/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
54
en/kicad.po
54
en/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 17:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
|
@ -32,37 +32,37 @@ msgstr "The given path does not exist"
|
|||
msgid "3D model search path"
|
||||
msgstr "3D model search path"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:500
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "Alias: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:503
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505
|
||||
msgid "This path: "
|
||||
msgstr "This path: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:506
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508
|
||||
msgid "Existing path: "
|
||||
msgstr "Existing path: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
msgstr "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:631
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635
|
||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||
msgstr "3D configuration directory is unknown"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:634
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:659
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688
|
||||
msgid "Write 3D search path list"
|
||||
msgstr "Write 3D search path list"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr "Could not open configuration file"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:683
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr "Problems writing configuration file"
|
||||
|
||||
|
@ -392,32 +392,32 @@ msgstr "Create layers"
|
|||
msgid "Cannot determine the board outline."
|
||||
msgstr "Cannot determine the board outline."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:247
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
msgstr "Create tracks and vias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:784
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787
|
||||
msgid "Create zones"
|
||||
msgstr "Create zones"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:793
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create zones of layer %s"
|
||||
msgstr "Create zones of layer %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:860
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863
|
||||
msgid "Simplifying copper layers polygons"
|
||||
msgstr "Simplifying copper layers polygons"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:891
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894
|
||||
msgid "Simplify holes contours"
|
||||
msgstr "Simplify holes contours"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:937
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940
|
||||
msgid "Build Tech layers"
|
||||
msgstr "Build Tech layers"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1167
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170
|
||||
msgid "Build BVH for holes and vias"
|
||||
msgstr "Build BVH for holes and vias"
|
||||
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Loading 3D models"
|
|||
msgid "Reload time %.3f s"
|
||||
msgstr "Reload time %.3f s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:952
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Loading %s"
|
||||
|
@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Failed to open component-footprint link file “%s”"
|
|||
msgid "No item to paste."
|
||||
msgstr "No item to paste."
|
||||
|
||||
#: eeschema/block.cpp:500 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:313
|
||||
#: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
|
||||
|
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "none"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:531
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||||
|
@ -10636,12 +10636,12 @@ msgstr "Bus to Bus Entry"
|
|||
msgid "(Deleted Item)"
|
||||
msgstr "(Deleted Item)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:503
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:510
|
||||
#: eeschema/sch_collectors.cpp:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item %s found in sheet %s"
|
||||
msgstr "Item %s found in sheet %s"
|
||||
|
@ -16428,13 +16428,13 @@ msgstr "** NO BOARD DEFINED **"
|
|||
msgid "Zone Outline %s on %s"
|
||||
msgstr "Zone Outline %s on %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:359
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:506
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:360
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||
msgstr "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:387
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). "
|
||||
|
@ -16443,7 +16443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). "
|
||||
"graphic outline must form a contiguous, closed polygon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:534
|
||||
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||
|
|
501
es/kicad.po
501
es/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 08:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 08:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,6 @@ msgid "config directory"
|
|||
msgstr "carpeta de configuración"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
msgstr "La ruta especificada no existe"
|
||||
|
||||
|
@ -39,49 +38,36 @@ msgid "3D model search path"
|
|||
msgstr "Ruta de búsqueda de modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "Alias: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579
|
||||
msgid "This path: "
|
||||
msgstr "Esta ruta: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582
|
||||
msgid "Existing path: "
|
||||
msgstr "Ruta existente: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
msgstr "Alias no válido (nombre duplicado)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709
|
||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||
msgstr "La carpeta de configuración 3D es desconocida"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
|
||||
msgid "Write 3D search path list"
|
||||
msgstr "Escribir la lista de rutas de búsqueda 3D"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr "No puede abrirse el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr "Problemas al escribir el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -1370,8 +1356,6 @@ msgstr ""
|
|||
"de serigrafía."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "Conversor de Bitmap a Componente"
|
||||
|
||||
|
@ -2911,7 +2895,7 @@ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el texto de LIB_ID"
|
|||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería lógica"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:327 new/sch_lpid.cpp:440
|
||||
#: common/lib_id.cpp:327
|
||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la revisión"
|
||||
|
||||
|
@ -9430,7 +9414,7 @@ msgstr "Arrastrar borde del rectángulo"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 qa/common/mocks.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
|
||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "Girar en sentido horario"
|
||||
|
||||
|
@ -9516,7 +9500,6 @@ msgstr "Voltear bloque en eje vertical (Y)"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
|
||||
#: qa/common/mocks.cpp:322
|
||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Girar en sentido anti horario"
|
||||
|
||||
|
@ -12725,7 +12708,6 @@ msgid "Drawing layer %d not in use"
|
|||
msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:777
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10
|
||||
msgid "GerbView"
|
||||
msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
|
@ -14109,86 +14091,6 @@ msgstr "¿Desea realmente eliminar \"%s\"?"
|
|||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Eliminar archivo"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lib.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado el componente \"%s\" en la librería %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:208
|
||||
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:375
|
||||
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:406
|
||||
msgid "Illegal character found in category"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la categoría"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:417
|
||||
msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
||||
msgid "invalid extends LPID"
|
||||
msgstr "extensiones LPID no válidas"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
||||
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
msgstr "la \"extensiones\" no deben tenerse a si mismas como ancestros"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
||||
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
msgstr "excedido en número máximo de extensiones"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
||||
msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
msgstr "LPID alternativos no válidos"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
||||
msgid "undefined pin"
|
||||
msgstr "pin sin definir"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined pin %s"
|
||||
msgstr "pin %s sin definir"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no pins with signal %s"
|
||||
msgstr "no hay pines con la señal %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
msgstr "No puede encontrarse la propiedad: %s"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
|
||||
msgid "Sweet"
|
||||
msgstr "Dulce"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
|
||||
msgid "Visual Part"
|
||||
msgstr "Elemento visual"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
|
||||
msgid "Parsing Errors"
|
||||
msgstr "Errores de análisis"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
msgstr "Inicio Y:"
|
||||
|
@ -15454,8 +15356,6 @@ msgid "Board Classes"
|
|||
msgstr "Clases de placas"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "Calculadora de placas"
|
||||
|
||||
|
@ -26040,7 +25940,7 @@ msgstr "Bloquear todas la huellas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:862 qa/common/mocks.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:862
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Invertir"
|
||||
|
||||
|
@ -27785,15 +27685,15 @@ msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta"
|
|||
msgid "Create array"
|
||||
msgstr "Crear matriz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 qa/common/mocks.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 qa/common/mocks.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
|
||||
msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 qa/common/mocks.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
|
||||
msgid "Flips selected item(s)"
|
||||
msgstr "Voltea los elementos seleccionados."
|
||||
|
||||
|
@ -27817,11 +27717,11 @@ msgstr "Actualizar la huella desde la librería"
|
|||
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
||||
msgstr "Asignar una huella diferente desde la librería"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 qa/common/mocks.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 qa/common/mocks.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
|
||||
msgid "Displays item properties dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo de propiedades de elemento"
|
||||
|
||||
|
@ -28046,9 +27946,7 @@ msgstr "Pegar contenido del portapapeles"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "Contenido del portapapeles no válido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1089 qa/common/pcb_test_frame.cpp:150
|
||||
#: qa/polygon_generator/test_polygon_generator.cpp:50
|
||||
#: qa/polygon_triangulation/test_polygon_triangulation.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading board.\n"
|
||||
|
@ -28431,251 +28329,252 @@ msgstr "Rellenar las zonas %d"
|
|||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "Comprobando zonas"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191
|
||||
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n"
|
||||
#~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
#~ msgstr "no se ha encontrado el componente \"%s\" en la librería %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126
|
||||
msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in category"
|
||||
#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la categoría"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
#~ msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
|
||||
msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgid "invalid extends LPID"
|
||||
#~ msgstr "extensiones LPID no válidas"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
#~ msgstr "la \"extensiones\" no deben tenerse a si mismas como ancestros"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168
|
||||
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
#~ msgstr "excedido en número máximo de extensiones"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CanRender')"
|
||||
#~ msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
#~ msgstr "LPID alternativos no válidos"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189
|
||||
msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'CanRender'"
|
||||
#~ msgid "undefined pin"
|
||||
#~ msgstr "pin sin definir"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'Load')"
|
||||
#~ msgid "undefined pin %s"
|
||||
#~ msgstr "pin %s sin definir"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
|
||||
msgid "missing function 'Load'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'Load'"
|
||||
#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgid "no pins with signal %s"
|
||||
#~ msgstr "no hay pines con la señal %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
|
||||
msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
#~ msgstr "No puede encontrarse la propiedad: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgid "Sweet"
|
||||
#~ msgstr "Dulce"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135
|
||||
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgid "Visual Part"
|
||||
#~ msgstr "Elemento visual"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgid "Parsing Errors"
|
||||
#~ msgstr "Errores de análisis"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156
|
||||
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNExtensions')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
|
||||
msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetModelExtension')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetModelExtension'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
msgstr "Suite EDA"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNFilters')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:21
|
||||
msgid "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una suite de Automatización de Diseño Electrónico multi plataforma y de "
|
||||
"código abierto."
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetNFilters'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los programas integran Captura de esquemas y diseño de PCB con salida de "
|
||||
"archivos Gerber."
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetFileFilter')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:31
|
||||
msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Eeschema Editor de esquemas"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetFileFilter'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:36
|
||||
msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
msgstr "PcbNew diseño PCB"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CanRender')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:41
|
||||
msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
msgstr "Pcbnew Visor 3D"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'CanRender'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:49
|
||||
msgid "The KiCad Developers"
|
||||
msgstr "Los desarrolladores de KiCad"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'Load')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
#~ msgid "missing function 'Load'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'Load'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr "Crear un componente desde un mapa de bits para utilizarlo con KiCad"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10
|
||||
msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
msgstr "Eeschema (Independiente)"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11
|
||||
msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
msgstr "Captura de esquemas electrónicos"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CheckClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14
|
||||
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad diseño de esquemas electrónicos (independiente)"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'CheckClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginName')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "Visor de archivos Gerber"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetKicadPluginName'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "Ver archivos Gerber"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5
|
||||
msgid "kicad"
|
||||
msgstr "kicad"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13
|
||||
msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
msgstr "Suite de Automatización de Diseño Electrónico"
|
||||
#~ msgid "KiCad"
|
||||
#~ msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5
|
||||
msgid "pcbcalculator"
|
||||
msgstr "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgid "EDA Suite"
|
||||
#~ msgstr "Suite EDA"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una suite de Automatización de Diseño Electrónico multi plataforma y de "
|
||||
#~ "código abierto."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los programas integran Captura de esquemas y diseño de PCB con salida de "
|
||||
#~ "archivos Gerber."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10
|
||||
msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
msgstr "Pcbnew (Independiente)"
|
||||
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema Editor de esquemas"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11
|
||||
msgid "PCB layout"
|
||||
msgstr "Diseño de PCB"
|
||||
#~ msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
#~ msgstr "PcbNew diseño PCB"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad diseño de PCB (independiente)"
|
||||
#~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
#~ msgstr "Pcbnew Visor 3D"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:62
|
||||
msgid "pcb_filename"
|
||||
msgstr "nombre_pcb"
|
||||
#~ msgid "The KiCad Developers"
|
||||
#~ msgstr "Los desarrolladores de KiCad"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:64
|
||||
msgid "output filename"
|
||||
msgstr "nombre archivo de salida"
|
||||
#~ msgid "bitmap2component"
|
||||
#~ msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
|
||||
msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
msgstr "Salida IGES (STEP por defecto)"
|
||||
#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
#~ msgstr "Crear un componente desde un mapa de bits para utilizarlo con KiCad"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
|
||||
msgid "overwrite output file"
|
||||
msgstr "sobrescribir archivo de salida"
|
||||
#~ msgid "eeschema"
|
||||
#~ msgstr "eeschema"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:72
|
||||
msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Utilizar origen del taladrado como origen de salida"
|
||||
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema (Independiente)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:74
|
||||
msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Utilizar origen de cuadrícula como origen de salida"
|
||||
#~ msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
#~ msgstr "Captura de esquemas electrónicos"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Origen de salida especificado por el usuario, port ejemplo, 1x1in, 1x1inch, "
|
||||
"25.4x25.4mm (por defecto milímetros)"
|
||||
#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad diseño de esquemas electrónicos (independiente)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
|
||||
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'"
|
||||
#~ msgid "gerbview"
|
||||
#~ msgstr "gerbview"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
|
||||
"mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia mínima entre puntos para considerarlos independientes (por defecto "
|
||||
"0,01 mm)"
|
||||
#~ msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
#~ msgstr "Visor de archivos Gerber"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:85
|
||||
msgid "display this message"
|
||||
msgstr "mostrar este mensaje"
|
||||
#~ msgid "View Gerber files"
|
||||
#~ msgstr "Ver archivos Gerber"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D search path list is empty;\n"
|
||||
"continue to write empty file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de rutas de búsqueda 3D está vacía;\n"
|
||||
"¿desea escribir un archivo vacío?"
|
||||
#~ msgid "kicad"
|
||||
#~ msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
#~ msgstr "Suite de Automatización de Diseño Electrónico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgstr "pcbcalculator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
#~ msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbnew"
|
||||
#~ msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Pcbnew (Independiente)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCB layout"
|
||||
#~ msgstr "Diseño de PCB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad diseño de PCB (independiente)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcb_filename"
|
||||
#~ msgstr "nombre_pcb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output filename"
|
||||
#~ msgstr "nombre archivo de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
#~ msgstr "Salida IGES (STEP por defecto)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overwrite output file"
|
||||
#~ msgstr "sobrescribir archivo de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar origen del taladrado como origen de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar origen de cuadrícula como origen de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Origen de salida especificado por el usuario, port ejemplo, 1x1in, "
|
||||
#~ "1x1inch, 25.4x25.4mm (por defecto milímetros)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
#~ msgstr "excluir modelos 3D para componentes con atributo 'virtual'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum distance between points to treat them as separate ones (default "
|
||||
#~ "0.01 mm)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Distancia mínima entre puntos para considerarlos independientes (por "
|
||||
#~ "defecto 0,01 mm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display this message"
|
||||
#~ msgstr "mostrar este mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D search path list is empty;\n"
|
||||
#~ "continue to write empty file?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La lista de rutas de búsqueda 3D está vacía;\n"
|
||||
#~ "¿desea escribir un archivo vacío?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar huellas a los símbolos"
|
||||
|
|
2139
fi/kicad.po
2139
fi/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-11 17:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 11:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
|
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des "
|
||||
"librairie d'empreintes"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:167
|
||||
#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" en lecture"
|
||||
|
|
3290
hu/kicad.po
3290
hu/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-15 16:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
501
ja/kicad.po
501
ja/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-14 01:05+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 01:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: starfort_jp <starfort@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kicad_jp <kicad@kicad.jp>\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,6 @@ msgid "config directory"
|
|||
msgstr "コンフィグ ディレクトリー"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
msgstr "入力されたパスは存在しません"
|
||||
|
||||
|
@ -39,49 +38,36 @@ msgid "3D model search path"
|
|||
msgstr "3D モデルの検索パス"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "エイリアス: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579
|
||||
msgid "This path: "
|
||||
msgstr "このパス: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582
|
||||
msgid "Existing path: "
|
||||
msgstr "存在するパス: "
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
msgstr "不正なエイリアス (名前の重複)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709
|
||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||
msgstr "3D設定ディレクトリーが未定義です"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
|
||||
msgid "Write 3D search path list"
|
||||
msgstr "3D 検索パスのリストを書き込み"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイルを開くことができません"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイルの書き込みで問題"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,8 +1346,6 @@ msgstr ""
|
|||
"2つの不可視フィールド リファレンスと定数は常にシルク レイヤーへ置かれます。"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換"
|
||||
|
||||
|
@ -2890,7 +2874,7 @@ msgstr "LIB_ID 文字列中に不正な文字があります"
|
|||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:327 new/sch_lpid.cpp:440
|
||||
#: common/lib_id.cpp:327
|
||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr "リビジョン中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
|
@ -9371,7 +9355,7 @@ msgstr "矩形の端をドラッグ"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 qa/common/mocks.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
|
||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "右回転"
|
||||
|
||||
|
@ -9457,7 +9441,6 @@ msgstr "垂直 (Y) 軸に沿ってブロックをミラー"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
|
||||
#: qa/common/mocks.cpp:322
|
||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||
msgstr "左回転"
|
||||
|
||||
|
@ -12654,7 +12637,6 @@ msgid "Drawing layer %d not in use"
|
|||
msgstr "描画レイヤー %d は未使用です"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:777
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10
|
||||
msgid "GerbView"
|
||||
msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
|
@ -14024,86 +14006,6 @@ msgstr "本当に \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
|
|||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ファイルの削除"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lib.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
msgstr "パーツ \"%s\" はライブラリー %s 中に見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:208
|
||||
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:375
|
||||
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:406
|
||||
msgid "Illegal character found in category"
|
||||
msgstr "カテゴリに不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:417
|
||||
msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
msgstr "ベース名に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
||||
msgid "invalid extends LPID"
|
||||
msgstr "不正な拡張 LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
||||
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
msgstr "\"extends\" はいかなる先祖も持っていないようです"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
||||
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
msgstr "深度が超過しています"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
||||
msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
msgstr "不正な代替 LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
||||
msgid "undefined pin"
|
||||
msgstr "未定義のピン"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined pin %s"
|
||||
msgstr "未定義のピン %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no pins with signal %s"
|
||||
msgstr "信号 %s のピンがありません"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "信号ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
msgstr "プロパティが見つかりませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
|
||||
msgid "Sweet"
|
||||
msgstr "Sweet"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
|
||||
msgid "Visual Part"
|
||||
msgstr "可視部分"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
|
||||
msgid "Parsing Errors"
|
||||
msgstr "構文エラー"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
msgstr "Y 始点:"
|
||||
|
@ -15363,8 +15265,6 @@ msgid "Board Classes"
|
|||
msgstr "ボード クラス"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "PCB Calculator"
|
||||
|
||||
|
@ -25826,7 +25726,7 @@ msgstr "全てのフットプリントをロック"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:862 qa/common/mocks.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:862
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "裏返す"
|
||||
|
||||
|
@ -27540,15 +27440,15 @@ msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動"
|
|||
msgid "Create array"
|
||||
msgstr "配列を作成"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 qa/common/mocks.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
msgstr "選択したアイテムを右回転"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 qa/common/mocks.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
|
||||
msgstr "選択したアイテムを左回転"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 qa/common/mocks.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
|
||||
msgid "Flips selected item(s)"
|
||||
msgstr "選択したアイテムを反転"
|
||||
|
||||
|
@ -27572,11 +27472,11 @@ msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新"
|
|||
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
||||
msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 qa/common/mocks.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "プロパティ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 qa/common/mocks.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
|
||||
msgid "Displays item properties dialog"
|
||||
msgstr "プロパティダイアログにアイテムを表示"
|
||||
|
||||
|
@ -27799,9 +27699,7 @@ msgstr "クリップボードから内容を貼り付け"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "不正なクリップボードのデータ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1089 qa/common/pcb_test_frame.cpp:150
|
||||
#: qa/polygon_generator/test_polygon_generator.cpp:50
|
||||
#: qa/polygon_triangulation/test_polygon_triangulation.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading board.\n"
|
||||
|
@ -28178,249 +28076,252 @@ msgstr "%d ゾーンを再塗り潰し"
|
|||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "ゾーンをチェック中"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191
|
||||
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr " * [INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
|
||||
#~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
#~ msgstr "パーツ \"%s\" はライブラリー %s 中に見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNExtensions' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
#~ msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
#~ msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126
|
||||
msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in category"
|
||||
#~ msgstr "カテゴリに不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
#~ msgstr "ベース名に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
|
||||
msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "invalid extends LPID"
|
||||
#~ msgstr "不正な拡張 LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
#~ msgstr "\"extends\" はいかなる先祖も持っていないようです"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168
|
||||
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
#~ msgstr "深度が超過しています"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'CanRender' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
#~ msgstr "不正な代替 LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189
|
||||
msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'CanRender' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "undefined pin"
|
||||
#~ msgstr "未定義のピン"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'Load' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "undefined pin %s"
|
||||
#~ msgstr "未定義のピン %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
|
||||
msgid "missing function 'Load'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'Load' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginClass' が見つかりませ"
|
||||
"ん)"
|
||||
#~ msgid "no pins with signal %s"
|
||||
#~ msgstr "信号 %s のピンがありません"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "信号ピン %s は既にピングループ %s に存在します"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
|
||||
msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
#~ msgstr "プロパティが見つかりませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "Sweet"
|
||||
#~ msgstr "Sweet"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135
|
||||
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "Visual Part"
|
||||
#~ msgstr "可視部分"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "Parsing Errors"
|
||||
#~ msgstr "構文エラー"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156
|
||||
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
#~ msgstr " * [INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetVersion' が見つかりません)"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNExtensions' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
|
||||
msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
msgstr "ファンクション 'GetVersion' が見つかりません"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりませ"
|
||||
#~ "ん)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetModelExtension' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
msgstr "EDA Suite"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:21
|
||||
msgid "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite."
|
||||
msgstr "クロス・プラットホームでオープン・ソースな設計自動化支援ツール"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetNFilters' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプログラムは、回路図の作成と基板レイアウトのガーバー出力を扱います。"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:31
|
||||
msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Eeschema 回路図エディター"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetFileFilter' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:36
|
||||
msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
msgstr "PcbNew 基板レイアウト"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'CanRender' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:41
|
||||
msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
msgstr "PcbNew 3D ビューアー"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'CanRender' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
#~ msgstr "互換性のないプラグイン (ファンクション 'Load' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr "bitmap から KiCad 用コンポーネントを作成"
|
||||
#~ msgid "missing function 'Load'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'Load' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginClass' が見つかりま"
|
||||
#~ "せん)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10
|
||||
msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
msgstr "Eeschema (スタンドアロン)"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11
|
||||
msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
msgstr "回路図入力"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetClassVersion' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14
|
||||
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad 回路図設計 (スタンドアロン)"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりませ"
|
||||
#~ "ん)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'CheckClassVersion' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "ガーバー ファイル ビューアー"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりませ"
|
||||
#~ "ん)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "ガーバー ファイルの閲覧"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetKicadPluginName' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5
|
||||
msgid "kicad"
|
||||
msgstr "kicad"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "互換性のないプラグイン (ファンクション 'GetVersion' が見つかりません)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13
|
||||
msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
msgstr "回路設計自動化 (EDA) ツール"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgstr "ファンクション 'GetVersion' が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5
|
||||
msgid "pcbcalculator"
|
||||
msgstr "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgid "KiCad"
|
||||
#~ msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "様々な電気関係の計算用ツール"
|
||||
#~ msgid "EDA Suite"
|
||||
#~ msgstr "EDA Suite"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite."
|
||||
#~ msgstr "クロス・プラットホームでオープン・ソースな設計自動化支援ツール"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10
|
||||
msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
msgstr "Pcbnew (スタンドアロン)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このプログラムは、回路図の作成と基板レイアウトのガーバー出力を扱います。"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11
|
||||
msgid "PCB layout"
|
||||
msgstr "プリント基板レイアウト"
|
||||
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema 回路図エディター"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad プリント基板レイアウト (スタンドアロン)"
|
||||
#~ msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
#~ msgstr "PcbNew 基板レイアウト"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:62
|
||||
msgid "pcb_filename"
|
||||
msgstr "pcb_filename"
|
||||
#~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
#~ msgstr "PcbNew 3D ビューアー"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:64
|
||||
msgid "output filename"
|
||||
msgstr "出力ファイル名"
|
||||
#~ msgid "bitmap2component"
|
||||
#~ msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
|
||||
msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
msgstr "IGES 出力 (デフォルトは STEP)"
|
||||
#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
#~ msgstr "bitmap から KiCad 用コンポーネントを作成"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
|
||||
msgid "overwrite output file"
|
||||
msgstr "出力ファイルで上書き"
|
||||
#~ msgid "eeschema"
|
||||
#~ msgstr "eeschema"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:72
|
||||
msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
msgstr "出力の原点にドリル原点を使用"
|
||||
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema (スタンドアロン)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:74
|
||||
msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
msgstr "出力の原点にグリッド原点を使用"
|
||||
#~ msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
#~ msgstr "回路図入力"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザー定義の出力原点 例: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (デフォルトは mm)"
|
||||
#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad 回路図設計 (スタンドアロン)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
|
||||
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
msgstr "\"仮想 (virtual)\" 属性を持つコンポーネントの 3D モデルを除く"
|
||||
#~ msgid "gerbview"
|
||||
#~ msgstr "gerbview"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
|
||||
"mm)"
|
||||
msgstr "分離した点として扱う最小間隔 (デフォルトは 0.01mm)"
|
||||
#~ msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
#~ msgstr "ガーバー ファイル ビューアー"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:85
|
||||
msgid "display this message"
|
||||
msgstr "このメッセージを表示"
|
||||
#~ msgid "View Gerber files"
|
||||
#~ msgstr "ガーバー ファイルの閲覧"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D search path list is empty;\n"
|
||||
"continue to write empty file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D 検索パス リストが空です;\n"
|
||||
"空ファイルを書き込んで続行しますか?"
|
||||
#~ msgid "kicad"
|
||||
#~ msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
#~ msgstr "回路設計自動化 (EDA) ツール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgstr "pcbcalculator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
#~ msgstr "様々な電気関係の計算用ツール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbnew"
|
||||
#~ msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Pcbnew (スタンドアロン)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCB layout"
|
||||
#~ msgstr "プリント基板レイアウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad プリント基板レイアウト (スタンドアロン)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcb_filename"
|
||||
#~ msgstr "pcb_filename"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output filename"
|
||||
#~ msgstr "出力ファイル名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
#~ msgstr "IGES 出力 (デフォルトは STEP)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overwrite output file"
|
||||
#~ msgstr "出力ファイルで上書き"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "出力の原点にドリル原点を使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "出力の原点にグリッド原点を使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ユーザー定義の出力原点 例: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (デフォルトは mm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
#~ msgstr "\"仮想 (virtual)\" 属性を持つコンポーネントの 3D モデルを除く"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum distance between points to treat them as separate ones (default "
|
||||
#~ "0.01 mm)"
|
||||
#~ msgstr "分離した点として扱う最小間隔 (デフォルトは 0.01mm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display this message"
|
||||
#~ msgstr "このメッセージを表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D search path list is empty;\n"
|
||||
#~ "continue to write empty file?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3D 検索パス リストが空です;\n"
|
||||
#~ "空ファイルを書き込んで続行しますか?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
|
||||
#~ msgstr "インタラクティブ ツール以外でも、カーソルの表示を切り替える"
|
||||
|
|
2169
ko/kicad.po
2169
ko/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2137
lt/kicad.po
2137
lt/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2164
nl/kicad.po
2164
nl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1692
pl/kicad.po
1692
pl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2164
pt/kicad.po
2164
pt/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-15 07:51+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
|
2185
sk/kicad.po
2185
sk/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2195
sl/kicad.po
2195
sl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2143
sv/kicad.po
2143
sv/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2112
zh_CN/kicad.po
2112
zh_CN/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue