GUI release Feb-2010 RC2 translate to portuquese updated
This commit is contained in:
parent
126c384dad
commit
815bbddf92
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:40-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Renie S. Marquet <reniemarquet@uol.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: kicad team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Esta
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:215
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Vista frontal"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:216
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Interno 5"
|
|||
#: pcbnew/class_board.cpp:230
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "fundo"
|
||||
msgstr "Verso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:231
|
||||
msgid "Adhes_Back"
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Footprint"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:64
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr "Ilhas"
|
||||
msgstr "Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:67
|
||||
msgid "all copper layers"
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Comprimento:"
|
|||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:226
|
||||
msgid " on "
|
||||
msgstr "Ligar Drc"
|
||||
msgstr " em "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:84
|
||||
msgid "Pcb Text"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Via"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:191
|
||||
msgid "Blind/Buried"
|
||||
msgstr "Via encoberta"
|
||||
msgstr "Via encoberta (interna)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board_item.cpp:193
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Tamanho V."
|
|||
#: pcbnew/class_track.cpp:1068
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288
|
||||
msgid "Drill"
|
||||
msgstr "Broca"
|
||||
msgstr "Furo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:719
|
||||
msgid "Drill X / Y"
|
||||
|
@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "Pos Y"
|
|||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||||
#: common/pcbcommon.cpp:66
|
||||
msgid "Through Via"
|
||||
msgstr "Via Direta"
|
||||
msgstr "Via passante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||||
msgid "Show through vias"
|
||||
msgstr "Mostrar Via Direta"
|
||||
msgstr "Mostrar Via passante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||
msgid "Bl/Buried Via"
|
||||
msgstr "Via encoberta"
|
||||
msgstr "Via encoberta (interna)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||
msgid "Show blind or buried vias"
|
||||
|
@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "Mostar ilhas de footprints da frente das placas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
|
||||
msgid "Pads Back"
|
||||
msgstr "Ilhas fundo"
|
||||
msgstr "Ilhas verso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
|
||||
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
||||
msgstr "Mostrar ilhas de footprint no fundo das placas"
|
||||
msgstr "Mostrar ilhas de footprint no verso das placas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
||||
msgid "Text Front"
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "deletar segmentos de trilha com ponta livre"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
|
||||
msgid "Connect to Pads"
|
||||
msgstr "Conectados à ilhas"
|
||||
msgstr "Conectar as ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
|
||||
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Excluir Ilhas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57
|
||||
msgid "Pad in Zone:"
|
||||
msgstr "Ilhas em Zonas:"
|
||||
msgstr "Ilha em Zona:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
||||
msgid "Thermal Reliefs:"
|
||||
|
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Tamanho isolamento de ilha"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69
|
||||
msgid "Define the gap around the pad"
|
||||
msgstr "Definir o vão ao redor de ilhas"
|
||||
msgstr "Definir o vão ao redor da ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73
|
||||
msgid "Copper Width"
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Camada:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57
|
||||
msgid "* (Any)"
|
||||
msgstr "* (algum)"
|
||||
msgstr "* (qualquer)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115
|
||||
msgid "Class"
|
||||
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "%s: <b>Furo da Via</b> < <b>M
|
|||
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> < <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>Diâmetro MicroVia</b> < <b>Mínimo Diâmetro de MicroVia</b><br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>Diâmetro MicroVia</b> < <b>Diâmetro mínimo de MicroVia</b><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "Op
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166
|
||||
msgid "Through via"
|
||||
msgstr "Via Direta"
|
||||
msgstr "Via passante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166
|
||||
msgid "Blind or buried via"
|
||||
msgstr "Via encoberta"
|
||||
msgstr "Via encoberta (interna)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:168
|
||||
msgid "Default Via Type"
|
||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Di
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:187
|
||||
msgid "Min via drill dia"
|
||||
msgstr "Valor da furação de Via"
|
||||
msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:199
|
||||
msgid "Micro Via Options:"
|
||||
|
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Di
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:223
|
||||
msgid "Min uvia drill dia"
|
||||
msgstr "Mínimo diâmetro da furação de Micro Via"
|
||||
msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Micro Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:236
|
||||
msgid "Minimum Allowed Values:"
|
||||
|
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid ""
|
|||
"on demand, for arbitrary via or track segments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar diâmetros de via e tamanhos de trilhas, os quais\n"
|
||||
"podem ser usados para substituir valores default Netclass \n"
|
||||
"podem ser usados para substituir valores default de Classe Net \n"
|
||||
"em demanda, para via ou segmentos de trlhas arbitrários."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:268
|
||||
|
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Tamanhos de vias customizados:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:270
|
||||
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
|
||||
msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Netclass"
|
||||
msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
|
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Via 7"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:312
|
||||
msgid "Custom Track Widths:"
|
||||
msgstr "Largura de Trilhas customizados:"
|
||||
msgstr "Larguras de Trilha customizadas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337
|
||||
msgid "Track 1"
|
||||
|
@ -2114,27 +2114,27 @@ msgstr "Textos:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82
|
||||
msgid "Pad Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Ilhas:"
|
||||
msgstr "Opções de Ilha:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Pad Shapes:"
|
||||
msgstr "Formatos de Ilhas:"
|
||||
msgstr "Formatos de Ilha:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90
|
||||
msgid "Via Shapes:"
|
||||
msgstr "Formatos de Ilhas:"
|
||||
msgstr "Formatos de Via:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94
|
||||
msgid "Show pad clearance"
|
||||
msgstr "Mostrar isolamento das Ilhas"
|
||||
msgstr "Mostrar isolamento de Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "Show pad number"
|
||||
msgstr "Mostrar Numeração de Ilhas"
|
||||
msgstr "Mostrar Numeração de Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103
|
||||
msgid "Show pad NoConnect"
|
||||
msgstr "Mostrar Ilhas não conectadas"
|
||||
msgstr "Mostrar Ilha não conectada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
|
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be superseded by a pad local value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n"
|
||||
"Se 0, os valores da Netclass são usados\n"
|
||||
"Se 0, os valores da classe de Net são usados\n"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165
|
||||
|
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Eixo auxiliar"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194
|
||||
msgid "Drill Origin:"
|
||||
msgstr "Origem da broca:"
|
||||
msgstr "Origem do Furo:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
|
||||
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
|
||||
|
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Di
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272
|
||||
msgid "Micro Via Drill Value"
|
||||
msgstr "Valor da furação de Micro Via"
|
||||
msgstr "Diâmetro da furação de Micro Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275
|
||||
msgid "Holes Count:"
|
||||
|
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126
|
||||
msgid "Double Segm Track"
|
||||
msgstr "Isolamento das trilhas"
|
||||
msgstr "Trilha em linha dupla ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
|
||||
msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track "
|
||||
|
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e fura
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165
|
||||
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?"
|
||||
msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da Net corrente para os valores default da Netclass?"
|
||||
msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da Net corrente para os valores default da Classe de Net?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174
|
||||
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
|
||||
|
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Definir Todas as Vias para o valor da Classe Net"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
|
||||
msgid "Set All Track to Netclass value"
|
||||
msgstr "Define Todas a Trilhas para o valor da classe Net"
|
||||
msgstr "Define Todas as Trilhas para o valor da classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
|
||||
msgid "Current Settings:"
|
||||
|
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Net Corrente:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
|
||||
msgid "Current NetClass:"
|
||||
msgstr "NetClass corrente:"
|
||||
msgstr "Clansse Net corrente:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
|
||||
msgid "NetClassName"
|
||||
|
@ -3184,27 +3184,27 @@ msgstr "Op
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131
|
||||
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value"
|
||||
msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valore correntes"
|
||||
msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para o valor corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135
|
||||
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
|
||||
msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valore de Netclass"
|
||||
msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valores da Classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138
|
||||
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
|
||||
msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores NetClass"
|
||||
msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores da Classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141
|
||||
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
|
||||
msgstr "Define todas as vias (trilhas não) para seus valores Netclass"
|
||||
msgstr "Define todas as vias (trilhas não) para seus valores da Classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144
|
||||
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
|
||||
msgstr "Defini todas as trilhas (via não) para seus valores Netclass"
|
||||
msgstr "Defini todas as trilhas (via não) para seus valores da Classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
|
||||
msgid "Pad Filter :"
|
||||
msgstr "Filtrar Ilhas:"
|
||||
msgstr "Filtrar Ilha:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
|
||||
msgid "Do not modify pads having a different shape"
|
||||
|
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "N
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44
|
||||
msgid "Pad Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Ilhas"
|
||||
msgstr "Editor de Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50
|
||||
msgid "Change Pads on Module"
|
||||
|
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Se voc
|
|||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704
|
||||
msgid "Off-board, manufacturing"
|
||||
msgstr "fora da placas, fabricando"
|
||||
msgstr "fora da placa, fabricação"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93
|
||||
msgid "SoldP_Front_later"
|
||||
|
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimenta
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579
|
||||
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
|
||||
msgstr "Nome da camada de cobre de fundo (bottom)"
|
||||
msgstr "Nome da camada de cobre do verso (bottom)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591
|
||||
msgid "If you want a back copper layer"
|
||||
|
@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Se voc
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729
|
||||
msgid "Board contour"
|
||||
msgstr "Controno da placa"
|
||||
msgstr "Contorno da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733
|
||||
msgid "Eco2_later"
|
||||
|
@ -3758,8 +3758,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n"
|
||||
"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68
|
||||
msgid "Netlist Selection:"
|
||||
|
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237
|
||||
msgid "Net pad clearance"
|
||||
msgstr "Isolamento de ilhas da Net"
|
||||
msgstr "Isolamento de ilha da Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4066,14 +4066,14 @@ msgid ""
|
|||
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local de net para ilha.\n"
|
||||
"Se 0, o valor local do footprint ou da Netclass é usado"
|
||||
"Se 0, o valor local do footprint ou da Classe Net é usado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
|
||||
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda\n"
|
||||
"Este é o isolamento local entre esta ilha e a máscara de solda\n"
|
||||
"Se 0, o valor global ou local do fooprint é usado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274
|
||||
|
@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Imprimir outros textos de m
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70
|
||||
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
|
||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar imprimir/plotar campos de texto do módulo em camadas de Silkscreen"
|
||||
msgstr "Ativarr/Desativar imprimir/plotar campos de texto do módulo em camadas de Silkscreen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74
|
||||
msgid "Force print invisible texts"
|
||||
|
@ -4861,11 +4861,11 @@ msgstr "Abortando\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:230
|
||||
msgid "Pad clearances...\n"
|
||||
msgstr "Isolamento de ilhas...\n"
|
||||
msgstr "Isolamentos de ilha...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:240
|
||||
msgid "Track clearances...\n"
|
||||
msgstr "Isolamento de trilhas... \n"
|
||||
msgstr "Isolamentos de trilha... \n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:250
|
||||
msgid "Fill zones...\n"
|
||||
|
@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "N
|
|||
#: pcbnew/librairi.cpp:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module [%s] not found"
|
||||
msgstr "Módulo %s não encontrado "
|
||||
msgstr "Módulo [%s] não encontrado "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:386
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5348,12 +5348,12 @@ msgstr "Salvar m
|
|||
#: pcbnew/librairi.cpp:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s is not a eeschema library"
|
||||
msgstr "Arquivo %s não é uma biblioteca do eeschema"
|
||||
msgstr "Arquivo %s não é uma biblioteca eeschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:576
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "carrgado"
|
|||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modules [%d items]"
|
||||
msgstr "Módulos (%d itens)"
|
||||
msgstr "Módulos [%d itens]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28
|
||||
msgid "Sizes and Widths"
|
||||
|
@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Ajustar largura para textos e desenhos"
|
|||
#: pcbnew/modedit.cpp:431
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126
|
||||
msgid "Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Ilhas"
|
||||
msgstr "Configurações da Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34
|
||||
msgid "Adjust size, shape, layers... for pads"
|
||||
|
@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "Limpar placa atual e iniciar uma nova"
|
|||
#: eeschema/menubar.cpp:51
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:93
|
||||
msgid "&Open\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "&Abir\tCtrl+A"
|
||||
msgstr "&Abrir\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46
|
||||
msgid "Delete current board and load new board"
|
||||
|
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "Ajustar dimens
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412
|
||||
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
||||
msgstr "Ajustar as características de ilhas default"
|
||||
msgstr "Ajustar as características default da ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.h:64
|
||||
|
@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Deletar Ilha"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
|
||||
msgid "Global Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Globais de Ilhas"
|
||||
msgstr "Configurações Globais de Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293
|
||||
msgid "Move Text Mod."
|
||||
|
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Formato n
|
|||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1150
|
||||
msgid "No pad for this module"
|
||||
msgstr "Sem ilhas para este módulo"
|
||||
msgstr "Sem ilha para este módulo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1156
|
||||
msgid "Only one pad for this module"
|
||||
|
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Componente \"%s\": N
|
|||
#: pcbnew/netlist.cpp:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] not found"
|
||||
msgstr "Módulo %s não encontrado "
|
||||
msgstr "Módulo [%s] não encontrado "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:610
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6868,11 +6868,11 @@ msgstr "Copiar as defini
|
|||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:742
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.h:52
|
||||
msgid "Global Pads Edition"
|
||||
msgstr "edição Global de Ilhas"
|
||||
msgstr "Edição Global de Ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743
|
||||
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
|
||||
msgstr "Copiar das definições desta ilha para todas as ilhas deste footprint (ou footprints similares) "
|
||||
msgstr "Copiar as definições desta ilha para todas as ilhas deste footprint (ou footprints similares) "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:752
|
||||
msgid "Autoroute Pad"
|
||||
|
@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Usar Valores da Classe Net"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:832
|
||||
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
|
||||
msgstr "Usar tamanhos de vias e trilhas a partir dos valores da classe Net"
|
||||
msgstr "Usar tamanhos de via e trilha a partir dos valores da classe Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Trilha %s"
|
|||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:841
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:869
|
||||
msgid " (use NetClass)"
|
||||
msgstr "(a partir da NetClass)"
|
||||
msgstr "(usar Classe Net)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:863
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7132,14 +7132,14 @@ msgstr "Arquivo Session usa identificador de camada inv
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:253
|
||||
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
||||
msgstr "Pilha de ilhas do Session não tem formas"
|
||||
msgstr "Pilha de ilhas do Session não tem formas***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
||||
msgstr "Forma de via não suportada: %s"
|
||||
msgstr "Formato de via não suportada: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:359
|
||||
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
||||
|
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "mm"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54
|
||||
msgid "NetClass: "
|
||||
msgstr "Classes Nets:"
|
||||
msgstr "Classe Net:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115
|
||||
|
@ -7222,16 +7222,16 @@ msgstr "Ativarr Regras de Desenho (DRC)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219
|
||||
msgid "Hide board ratsnest"
|
||||
msgstr "Ocultar interligações do módulo"
|
||||
msgstr "Ocultar interligações da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333
|
||||
msgid "Show board ratsnest"
|
||||
msgstr "Mostrar Interligações do Módulo"
|
||||
msgstr "Mostrar Interligações da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226
|
||||
msgid "Hide module ratsnest"
|
||||
msgstr "Esconder interligações do módulo"
|
||||
msgstr "Ocultar interligações do módulo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227
|
||||
msgid "Show module ratsnest"
|
||||
|
@ -7239,11 +7239,11 @@ msgstr "Mostrar interliga
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234
|
||||
msgid "Disable auto delete old track"
|
||||
msgstr "Desabilitar auto-deletar trilhas antigas"
|
||||
msgstr "Desativar auto-deletar trilhas antigas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235
|
||||
msgid "Enable auto delete old track"
|
||||
msgstr "Habilitar auto-deletar trilhas antigas"
|
||||
msgstr "Ativar auto-deletar trilhas antigas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363
|
||||
|
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "Mostrar linhas cheias em zonas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353
|
||||
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
||||
msgstr "Não mostar linhas cheias em zonas"
|
||||
msgstr "Não mostar preenchimento em zonas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358
|
||||
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
||||
|
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Arquivos de reanota
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:33
|
||||
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
||||
msgstr "Arquivos de alias de footprints Kicad (*.equ)|*.equ"
|
||||
msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*.equ"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:97
|
||||
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
|
||||
|
@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Arquivo de Projeto:"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51
|
||||
msgid "Footprint alias files"
|
||||
msgstr "Arquivos de alias de footprints"
|
||||
msgstr "Arquivos de correspondência de footprints"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163
|
||||
|
@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr "Bordas:"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178
|
||||
msgid "Fill &pad"
|
||||
msgstr "Preencher ilhas"
|
||||
msgstr "Preencher ilha"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184
|
||||
msgid "Fill &via"
|
||||
|
@ -7845,11 +7845,11 @@ msgstr "Preencher via"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190
|
||||
msgid "Show pad &number"
|
||||
msgstr "Mostrar &numeração de Ilhas"
|
||||
msgstr "Mostrar &numeração da Ilha"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194
|
||||
msgid "Display pad number"
|
||||
msgstr "Mostrar Numeração de Ilhas"
|
||||
msgstr "Mostrar Número da Ilha"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
|
@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|||
#: eeschema/build_BOM.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %.2s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:854
|
||||
msgid "#End labels\n"
|
||||
|
@ -8517,17 +8517,17 @@ msgid ""
|
|||
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca <%s> tem entradas de nomes duplicados <%s>.\n"
|
||||
" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componente no esquemático."
|
||||
" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componentes no esquemático."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
|
||||
msgstr "Não é possível acicior alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>."
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>"
|
||||
msgstr "Alias <%s> já existe na biblioteca <%s>."
|
||||
msgstr "alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:273
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8537,11 +8537,11 @@ msgstr "Conflito na biblioteca <%s>"
|
|||
#: eeschema/class_library.cpp:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
|
||||
msgstr "e aparece na lista de alias do componete <%s>."
|
||||
msgstr "e aparece na lista de alias do componente corrente <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:277
|
||||
msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
|
||||
msgstr "Todos os alias antigos serão removidos. Continuar?"
|
||||
msgstr "Todos alias antigos seráo removidos. Continuar ? "
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:531
|
||||
msgid "The component library file name is not set."
|
||||
|
@ -8580,12 +8580,12 @@ msgstr "N
|
|||
#: eeschema/class_library.cpp:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component document library file <%s> is empty."
|
||||
msgstr "Arquivo de documento da bibliotecas <%s> está vazio."
|
||||
msgstr "Arquivo de documento da biblioteca <%s> está vazio."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
|
||||
msgstr "<%s> não é um arquivo de biblioteca válido.***"
|
||||
msgstr "<%s> não é um documento de biblioteca válido.***"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:28
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37
|
||||
|
@ -9315,7 +9315,7 @@ msgstr "Componente sem nome!"
|
|||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] not found!"
|
||||
msgstr "Componente [%s] não encontrado "
|
||||
msgstr "Componente [%s] não encontrado!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
||||
msgid "1"
|
||||
|
@ -9689,11 +9689,11 @@ msgstr "Mostrar pinos ocultos"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126
|
||||
msgid "Enable automatic &panning"
|
||||
msgstr "Ativar delocamento automático"
|
||||
msgstr "Ativar delizamento automático"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130
|
||||
msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
|
||||
msgstr "Permitir cabos e barramentos serem colocados em &orientação H ou V somente"
|
||||
msgstr "Permitir cabos e barramentos serem colocados na orientação H ou V somente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134
|
||||
msgid "Show p&age limits"
|
||||
|
@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr "Aplicar altera
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
msgstr "Estilo de preechimento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92
|
||||
msgid "Do ¬ fill"
|
||||
|
@ -9801,7 +9801,7 @@ msgstr "N
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96
|
||||
msgid "Fill &foreground"
|
||||
msgstr "Preencher &fundo"
|
||||
msgstr "Preencher &frente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99
|
||||
msgid "Fill &background"
|
||||
|
@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "Footprint do componente"
|
|||
|
||||
#: eeschema/eelayer.cpp:238
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Fundo branco"
|
||||
msgstr "Branco"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eelayer.cpp:239
|
||||
msgid "Black"
|
||||
|
@ -10162,12 +10162,12 @@ msgstr "Arquivos de checagem de regas elet
|
|||
#: eeschema/erc.cpp:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel"
|
||||
msgstr "Atenção: Etiqueta hierárquica %s não está conectada a Etiqueta da Página"
|
||||
msgstr "Etiqueta hierárquica %s não está conectada a Etiqueta da Página"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel"
|
||||
msgstr "Atenção: Etiqueta da Página %s não conectada a etiqueta global"
|
||||
msgstr "Etiqueta da Página %s não conectada a etiqueta global"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:459
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10242,7 +10242,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/files-io.cpp:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> not found."
|
||||
msgstr "Arquivo %s não encontrado."
|
||||
msgstr "Arquivo <%s> não encontrado."
|
||||
|
||||
#: eeschema/find.cpp:230
|
||||
msgid "Pin "
|
||||
|
@ -10809,7 +10809,7 @@ msgstr "Carregado"
|
|||
#: eeschema/menubar.cpp:44
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:107
|
||||
msgid "&New\tCtrl+N"
|
||||
msgstr "%Novo\tCtrl+N"
|
||||
msgstr "&Novo\tCtrl+N"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:45
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:30
|
||||
|
@ -12544,7 +12544,7 @@ msgstr "N
|
|||
#: share/setpage.cpp:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet number: %d"
|
||||
msgstr "Número da página: %d"
|
||||
msgstr "Página número: %d"
|
||||
|
||||
#: share/setpage.cpp:323
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
|
@ -12721,7 +12721,7 @@ msgstr "deslocado"
|
|||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:231
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
msgstr "Delimitador de String precisar ser um simples carecter de ', \", ou $"
|
||||
msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:315
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
|
@ -12879,7 +12879,7 @@ msgstr "Incapaz de carregar"
|
|||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:681
|
||||
msgid "List Current Keys"
|
||||
msgstr "Lista de chaves corrente"
|
||||
msgstr "Lista de teclas de atalho atual"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:682
|
||||
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
||||
|
@ -12911,7 +12911,7 @@ msgstr "Editar o arquivo de configura
|
|||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:711
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tecas de atalho"
|
||||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:712
|
||||
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
||||
|
@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "??? Via **"
|
|||
|
||||
#: common/pcbcommon.cpp:64
|
||||
msgid "Blind/Buried Via"
|
||||
msgstr "Via encoberta"
|
||||
msgstr "Via encoberta (interna)"
|
||||
|
||||
#: common/pcbcommon.cpp:84
|
||||
msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod"
|
||||
|
@ -13362,7 +13362,7 @@ msgstr "Mostrar arquivo de c
|
|||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:112
|
||||
msgid "&Delete Layer"
|
||||
msgstr "%Deletar Camada"
|
||||
msgstr "&Deletar Camada"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:113
|
||||
msgid "Delete current layer"
|
||||
|
@ -13552,7 +13552,7 @@ msgstr "&Sair"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128
|
||||
msgid "Choose background color"
|
||||
msgstr "Cor de fundo "
|
||||
msgstr "Escolher cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131
|
||||
msgid "3D Axis On/Off"
|
||||
|
@ -13649,7 +13649,7 @@ msgstr "Orienta
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140
|
||||
msgid "Pad Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades de Ilhas"
|
||||
msgstr "Propriedades da Ilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68
|
||||
#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue