parent
79d142a366
commit
83911daaf6
224
es/kicad.po
224
es/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 21:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 11:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr " \""
|
|||
|
||||
#: common/base_units.cpp:253
|
||||
msgid " deg"
|
||||
msgstr "deg"
|
||||
msgstr "grad"
|
||||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s"
|
|||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:468
|
||||
msgid "Select Preferred Editor"
|
||||
msgstr "Seleccionar el Editor preferido"
|
||||
msgstr "Seleccionar el editor preferido"
|
||||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:494
|
||||
msgid "Copy &Version Information"
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "in"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
|
||||
msgid "deg"
|
||||
msgstr "deg"
|
||||
msgstr "grados"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n"
|
|||
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
|
||||
msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827
|
||||
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "Editor preferido:"
|
|||
msgid "%s is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:744
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:773
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:745
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:774
|
||||
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
||||
msgstr "Elegir el idioma de la aplicación (¡solo para comprobar!)"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:820
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:849
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
|
||||
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
|
||||
|
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n"
|
||||
"de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:822
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:851
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
|
||||
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
|
||||
|
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n"
|
||||
"entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:829
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:858
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo."
|
||||
|
||||
|
@ -9613,11 +9613,11 @@ msgstr "Abrir Eeschema"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:366
|
||||
msgid "Run Library Editor"
|
||||
msgstr "Abrir editor de librerías"
|
||||
msgstr "Abrir Editor de librerías"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:374
|
||||
msgid "Run Footprint Editor"
|
||||
msgstr "Abrir editor de huellas"
|
||||
msgstr "Abrir Editor de huellas"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:378
|
||||
msgid "Run Gerbview"
|
||||
|
@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Abrir Pcb Calculator"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:394
|
||||
msgid "Run Page Layout Editor"
|
||||
msgstr "Abrir Diseñador de Página"
|
||||
msgstr "Abrir Diseñador de página"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:407
|
||||
msgid "KiCad &Manual"
|
||||
|
@ -11430,7 +11430,7 @@ msgstr "S"
|
|||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
|
||||
msgid "Gap Width"
|
||||
msgstr "Ancho del espacio"
|
||||
msgstr "Ancho del hueco"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
|
||||
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
|
||||
|
@ -12112,7 +12112,7 @@ msgstr "Red"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
||||
msgid "Drill"
|
||||
msgstr "Taladrado"
|
||||
msgstr "Taladros"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:670
|
||||
msgid "Drill X / Y"
|
||||
|
@ -12453,7 +12453,7 @@ msgstr "Longitud total"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1053
|
||||
msgid "Pad To Die Length"
|
||||
msgstr "Distancia de Pad a die"
|
||||
msgstr "Distancia de pad a die"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1061
|
||||
msgid "NC Name"
|
||||
|
@ -12959,6 +12959,7 @@ msgstr "Sólida"
|
|||
msgid "Thermal relief"
|
||||
msgstr "Alivio térmico"
|
||||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
|
||||
msgid "THT thermal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16615,52 +16616,55 @@ msgid ""
|
|||
"Error :\n"
|
||||
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error:\n"
|
||||
"Debe seleccionar un valor del ancho mínimo mayor que 0,0001 pulgadas (o "
|
||||
"0,0254 mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232
|
||||
msgid "Error : you must choose a layer"
|
||||
msgstr "Error: se debe elegir una capa"
|
||||
msgstr "Error: debe seleccionar una capa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83
|
||||
msgid "Layer selection:"
|
||||
msgstr "Selección de Capa:"
|
||||
msgstr "Selección de capa:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
|
||||
msgid "Outlines Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de contorno:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
|
||||
msgid "H, V and 45 deg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H, V y 45 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
|
||||
msgid "Zone Edges Orient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientación perímetro de zonas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
||||
msgid "Outlines Appearence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspecto del perímetro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
|
||||
msgid "Zone min thickness value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor mínimo anchura de zonas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Ajustar la orientación de las huellas a %.1f grados?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150
|
||||
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
||||
msgstr "Orientación de módulo: valor erróneo"
|
||||
msgstr "Valor erróneo para la orientación de las huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
|
||||
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva orientación (0,1 grados de resolución)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
|
||||
msgid "Filter to select footprints by reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro para seleccionar huellas por referencia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43
|
||||
msgid "Include Locked Footprints"
|
||||
|
@ -16676,84 +16680,89 @@ msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742
|
||||
msgid "Pad size must be greater than zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748
|
||||
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754
|
||||
msgid "Error: pad has no layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761
|
||||
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un agujero"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766
|
||||
msgid ""
|
||||
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
|
||||
"pad plotted in gerber files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere "
|
||||
"que el pad aparezca en los archivos gerber"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784
|
||||
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad"
|
||||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789
|
||||
msgid "Too large value for pad delta size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797
|
||||
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
|
||||
"Use SMD pads instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n"
|
||||
"Utilice pads SMD en su lugar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811
|
||||
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818
|
||||
msgid "Pad setup errors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de errores de ajuste de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936
|
||||
msgid "Unknown netname, netname not changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38
|
||||
msgid "Pad number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
|
||||
msgid "Net name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de red:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54
|
||||
msgid "Pad type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||||
msgid "Through-hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conector"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
||||
msgid "NPTH, Mechanical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasante sin platear, mecánico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
|
@ -16761,7 +16770,7 @@ msgstr "Circular"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rectangular"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Trapezoidal"
|
||||
|
@ -16771,25 +16780,25 @@ msgstr "Trapezoidal"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130
|
||||
msgid "Position X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posición X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142
|
||||
msgid "Position Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posición Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
|
||||
msgid "Size X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45
|
||||
msgid "Size Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
||||
msgid "90"
|
||||
|
@ -16797,132 +16806,139 @@ msgstr "90"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
||||
msgid "0.1 deg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,1 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
|
||||
msgid "Shape offset X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplazamiento X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169
|
||||
msgid "Shape offset Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplazamiento Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
|
||||
msgid "Pad to die length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distancia pad matriz:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longitud del hilo desde el pad a la matriz (utilizado para calcular el "
|
||||
"tamaño real de la pista)"
|
||||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
|
||||
msgid "Trapezoid delta:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
|
||||
msgid "Trapezoid direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección del trapecio:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
|
||||
msgid "Parent footprint orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientación del pad padre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
|
||||
msgid "Rotation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241
|
||||
msgid "Board side:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lado de la placa:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245
|
||||
msgid "Front side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
|
||||
msgid "Circular hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agujero circular"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
|
||||
msgid "Oval hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agujero oval"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
|
||||
msgid "Copper:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cobre:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
|
||||
msgid "Front layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capa frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
|
||||
msgid "Back layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capa trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
|
||||
msgid "All copper layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas las capas de cobre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
|
||||
msgid "Technical Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capas técnicas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
|
||||
msgid "Front adhesive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adhesivo frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
|
||||
msgid "Back adhesive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adhesivo trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
|
||||
msgid "Front solder paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasta de soldadura frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
|
||||
msgid "Back solder paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasta de soldadura trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
|
||||
msgid "Back silk screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serigrafía trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
|
||||
msgid "Back solder mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de soldadura trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
|
||||
msgid "Drafting notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas de boceto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363
|
||||
msgid "E.C.O.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E.C.O.1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
|
||||
msgid "E.C.O.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E.C.O.2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
|
||||
msgid "Clearances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Márgenes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399
|
||||
msgid "Net pad clearance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen red pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local net clearance for pad.\n"
|
||||
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen del pad para la red local.\n"
|
||||
"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
|
||||
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n"
|
||||
"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16932,6 +16948,11 @@ msgid ""
|
|||
"ratio\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen local entre el pad y la pasta de soldadura.\n"
|
||||
"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16942,30 +16963,37 @@ msgid ""
|
|||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el valor local de la proporción de margen en tanto por ciento entre "
|
||||
"el pad y la pasta de soldadura\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad.\n"
|
||||
"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462
|
||||
msgid "Copper Zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonas de cobre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
|
||||
msgid "From parent footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como la huella madre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484
|
||||
msgid "Thermal relief width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancho del alivio térmico:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496
|
||||
msgid "Thermal relief gap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hueco del alivio térmico:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
|
||||
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
|
||||
msgid "Local Clearance and Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen local y ajustes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16973,14 +17001,17 @@ msgid ""
|
|||
"This pad is flipped on board.\n"
|
||||
"Back and front layers will be swapped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atención:\n"
|
||||
"Este pad se encuentra volteado en la placa.\n"
|
||||
"Las capas frontal y trasera serán intercambiadas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193
|
||||
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29
|
||||
msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
|
@ -16988,31 +17019,31 @@ msgstr "Invertido"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88
|
||||
msgid "Justification:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justificado:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116
|
||||
msgid "Orientation (0.1 deg):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientación (0,1 grados):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
|
||||
msgid "HPGL pen size constrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
|
||||
msgid "HPGL pen overlay constrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cubierta del trazo HPGL restringida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
|
||||
msgid "Default line width constrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancho de línea por defecto restringida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632
|
||||
msgid "X scale constrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala X restringida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646
|
||||
msgid "Y scale constrained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala Y restringida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17020,6 +17051,9 @@ msgid ""
|
|||
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
|
||||
"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del "
|
||||
"ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de "
|
||||
"diseño actuales."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
|
||||
|
@ -19641,7 +19675,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
|
||||
msgid "&Netlist"
|
||||
msgstr "&Netlist"
|
||||
msgstr "Lista de re&des"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
|
||||
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
||||
|
@ -21094,12 +21128,12 @@ msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\""
|
|||
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
||||
msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:397
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
|
||||
msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:545
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
|
||||
msgstr "Una pista o via hace referencia a un pad inexistente \"%s\""
|
||||
|
@ -22365,7 +22399,7 @@ msgstr "Orientación módulo"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167
|
||||
msgid "Pad Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propiedades del pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64
|
||||
msgid "Differential Pair Dimensions"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue